1
Я в почтении склоняюсь пред моим Властелином, Господом Нитьянандой, кто обладает безграничными и необычайными добродетелями. Милостью Нитьянанды даже глупец способен постичь Божью природу.
2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!
3
В первых шести стихах настоящей книги я поведал о величии Кришны Чайтаньи, в пяти последующих я воздал хвалу Естеству Нитьянанде.
4
Кришна - источник всех воплощений, Всевышний Собственнолично. Господь Баларама – Его второе тело.
5
Они суть одна личность. Их разнит лишь облик. Баларама – первая производная от Кришны, Его плоть от плоти. Он помогает Кришне в Его играх.
6
Кришна явился в Навадвипе в образе Шри Чайтаньи Чандры. Баларама низошел с Ним в образе Шри Нитьянанды.
7
"Господи, дозволь мне всегда помнить о моём вечном прибежище - Шри Нитьянанде Раме, из Которого происходят высшее деятельное Начало Санкаршана, первый Аспид Шеша и три ипостаси Вседержителя, возлежащие в причинном, вселенском и молочном океанах".
Из дневника Сварупы Дамодара.
8
Господь Баларама суть изначальное действенное Начало - Санкаршана. Дабы служить Кришне, Он предстаёт в пяти ипостасях.
9
Собственнолично Он содействует Кришне в Его играх. В четырёх Своих образах Он созидает мир.
10
Во исполнение воли Кришны Он проявляет зримый мир, в облике Змея Шеши Он совершает прочие виды служения.
11
Во всех Своих ипостасях Баларама наслаждается блаженством служения Кришне. В облике Нитьянанды Он сопутствует Господу Гаурачандре в Его земном сошествии.
12
В четырех стихах я объяснил смысл седьмого стиха первой главы. Из них становится понятно, какое положение занимает в бытии Естество Нитьянанды.
13
Я припадаю к лотосным стопам Шри Нитьянанды Рамы, кто является Санкаршаной среди четырех первичных ипостасей Бога. Он в полной мере обладает всеми достоинствами и пребудет за пределами опытного мира.
14
По ту сторону зримой природы простирается иное измерение. Как и Кришне, этому бытию присущи в полной мере шесть совершенств.
15
Запредельное бытие, именуемое Вайкунтха, простирается бесконечно во всех направлениях. В нём обитает Кришна и Его воплощения.
16
Высший ярус Вайкунтхи именуeтся Кришналокою. Он делится на три области: Двараку, Матхуру и Гокулу.
17
Гокула представляет собой сердцевину Божьей обители. Её также назвают Враджа, Голока, Шветадвипа или Вриндавана.
18
Как и тело Кришны, Гокула – вездесущая, безграничная и всепоглощающая. Она простирается вверх и вниз без конца и края.
19
Гокула, волею Кришны проявленная в здешнем мире, неотлична от изначальной Гокулы. Оба места суть одно.
20
Почва в Гокуле состоит из философскоко камня, на котором произрастают леса из деревьев желаний. Но все это сокрыто от взора обычного человека.
21
Если же взирать на обитель Кришны глазами любви, можно увидеть забавы Господа с Его друзьями и подружками из вольного пастушьего племени.
22
"Я преклоняюсь пред изначальным Существом, Прародителем всех живых существ, Говиндой, Кто пасёт коров, исполняющих желания. Земля, по которой Он ступает, усеяна лучезарными самоцветами и покрыта лесами деревьев желаний. Там Ему с любовью и почтением служат тысячи богинь благоденствия".
"Брахма-самхита", 5.29.
23
Четыре первичные Его ипостаси Кришна являет в Матхуре и Двараке, где предаётся бесконечным блаженным играм.
24
Эти ипостаси именуются Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха, от Них происходят прочие Божьи образы.
25
В трёх вышеназванных областях бытия Кришна Самолично развлекается со Своими близкими и возлюбленными.
26
В разных областях надмирного бытия, именуемых Вайкунтхами, Всевышний в образе Нараяны являет бесконечное множество игр.
Тексты 27–28
В Своём первоначальном образе Кришна имеет две руки. В образе хранителя мира Нараяны – четыре. В них Он держит знаки власти и достоинства – морскую раковину, огненный диск, палицу и цветок лотос. У стоп Его расположены три Его преданные силы-служительницы: Шри, Бху и Нила, с помощью коих Он творит, хранит и разрушает мир.
29
Его единственное занятие – предаваться играм и забавам, но случается, что из милости к душам Он совершает ещё одно деяние.
30
Он спасает чада Свои из рабства наваждения, даруя им четыре вида свободы в Его обители Вайкунтхe: салокью – предоставляет Свою обитель; самипью – Своё общество; саришти – Своё богатство, и сарупью – одинаковое с Ним обличие.
31
Тем, кто достиг пятого вида свободы - соития с Единым Бытием, брахма-саюджьи, не дано ступить в обитель Всевышнего - Вайкунтху.
32
Пространство за пределами Вайкунтхи залито единым ослепительным сиянием, что исходит от тела Кришны.
33
Эта область именуется Сиддхалокой, областью совершенных существ, она лежит за пределами вещественной природы. Она представляет собой единообразное Сознание.
34
Сиддхалока подобна однородному солнечному сиянию, притом что само Солнце являет собой лучезарного небожителя, катящегося на блистающей колеснице, запряженной прекрасными скакунами.
35
"С каким бы чувством человек ни думал о Господе Боге — с вожделением, страхом, ненавистью, привязанностью или преданностью, он в равной мере избавляется от пороков и дурных наклонностей. Тому есть множество примеров в древних преданиях".
"Шримад-Бхагаватам" (7.1.30).
36
"Когда утверждается, что враги и друзья Божьи одинаково находят упокоение в Нём, это означает, что сияние Кришны и Кришна суть одно, как солнечный свет и Солнце".
Шри Рупа, "Бхакти-расамрита-синдху" (1.2.278).
37-38
Запредельная действительность находится в состоянии непрерывного движения, вызванного игрой сознательной силы (чит-шакти). Пространство за её пределами представляет собой однообразный ослепительный свет, который исходит от Всевышнего. В этом свете растворяются те частицы сознания, что жаждут свободы в соитии со Всевышним.
39
"За пределами царства тьмы простирается соврешенное (сиддха) лучезарное бытие. Там обитают совершенно счастливые существа. И там находят последнее упокоение богоборцы, убиенные самолично Господом Богом".
"Брахманда Пурана".
40
В запредельном бытии Господь Вседержитель с четырех сторон окружен второй четвёркой Своих Ипостасей, Повелителей Двараки.
41
Их именуют Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха. Они не соприкасаются с вещественным миром.
42
В запредельном бытии Баларама в Своей ипостаси исполинского Санкаршаны служит прибежищем всей сознательной силы (чит-шакти). Он Первопричина всего сущего, начало всех начал.
43
Одно из проявлений сознательной силы (чит-шакти) называется "чистой просветленностью" (вишуддха-саттвой). В запредельном мире, Вайкунтхе, всюду царит чистая просветленность.
44
Шесть свойств Всевышнего есть всецело проявление сознательной силы (чит-шакти). Знайте, что все они суть достояния Санкаршаны.
45
Существует также пограничная сила, именуемая живой (джива). Санкаршана – прибежище всех живых сущностей.
46
Санкаршана – изначальное прибежище Существа, из которого вещественный мир возникает и в которого входит после распада.
47
Санкаршана дарует прибежище всему сущему. Он чудеснее всех чудес, Его достояния безграничны. Даже тысячеглавый вселенский Змей Ананта не в силах описать Его величия.
48
Санкаршана, Кто есть Собственно чистая просветленность, являет Собой частичную Ипостась Нитьянанды-Баларамы.
49
Таков вкратце смысл восьмого стиха первой главы. Теперь мы переходим к девятому.
50
"Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, – это изначальное Существо, первый Бог, который повелевает всеобщей ворожащей силою и заключает в Себе всё множество вселенных".
51
Пространство за пределами Вайкунтхи залито ослепительным сиянием, в котором отсутствуют всякие образы. За пределами сияния простирается Причинный океан (Карана).
52
Вайкунтху окружают водные просторы – бескрайние, бездонные и неизмеримые.
53
Земля, вода, огонь, воздух, небо – всё на Вайкунтхе обладает сознанием. Там нет неодушевленных стихий.
54
Потому воды Причинного океана также имеют свойства сознания. Ганга, являющая собой каплю причинных вод, омывает от скверны любую душу, падшую в вещественный мир.
55
В водах Причинного океана возлежит полная ипостась Санкаршаны.
56
Его называют первым Существом, творцом совокупной вещественной природы. Он, будучи причиной появления вселенных и первым воплощением Всевышнего, бросает взор на зримое вещество (майю).
57
Зримое вещество пребывает за границей Причинного океана. Вещество не соприкасается с причинными водами.
58
Вещество существует в двух состояниях. Оно именуется предварительным (прадханой) или предсозидательным (пракрити). В этом состоянии вещество служит источником стихий творимого мира.
59
Потому как предварительное вещество неподвижно, оно не может быть причиной образования зримого мира. Это Кришна из милости Своей наделяет её движением и способностью преобразовываться.
60
Благодаря воздействию Кришны покойная природа становится косвенной причиной творения. Она подобна железу, что раскаляется под воздействием огня.
61
Кришна – прямая причина мироздания, вещество (пракрити) – косвенная. Оно сродни сосцам на шее козы, которые не дают молока.
62
Второе состояние вещества называется зримое (майя), оно есть вторичная причина возникновения мира. Первичная причина мира – Существо Творца, Нараяна.
63
Как гончар является основной причиной появления кувшина, так творец, первое воплощение Единого Существа (пурушa) является изначальной причиной мироздания.
64
Кришна – создатель, а зримое вещество (майя) – Его гончарный круг и прочие средства, что служат вспомогательной причиной созидания.
65
Первое Существо издали бросает взор на вещество и оплодотворяет его семенем жизни – живыми существами.
66
Лучи света, исходящие от Его тела, пронизывают вещество (майю), и она производит на свет мириады вселенных.
67
Существо входит в каждую из бесчисленных вселенных. Он распространяет Себя во столько образов, сколько существует вселенных.
68
Из ноздрей Существа с каждым Его выдохом появляются на свет бесчисленные вселенные.
69
Когда Существо вдыхает, вселенные возвращаются в Его нутро.
70
Подобно пылинкам, что проникают сквозь щели в ставнях, сонмы вселенных проходят сквозь поры на коже Существа.
71
"Все властители сотворенных миров появляются из пор на коже Высшего Существа (Маха-Вишну) и живут на протяжении одного Его выдоха. Я преклоняюсь пред изначальным Владыкою, Говиндой, Чьей ипостасью является Высшее Существо".
"Брахма-самхита" (5.48).
72
"Я, размером в семь своих локтей, всего лишь зёрнышко жизни в сосуде вселенной, слепленной из земли, воды, воздуха, пространства и самомнения. Я ничто в сравнении с Тобою, из пор тела Которого появляются несчетные пузыри вселенных!"
"Шримад-Бхагаватам" (10.14.11).
73
Часть одной части целого называется кала. Шри Баларама – двойник Говинды.
74
Производная от Баларамы носит имя Маха-Санкаршаны, а Его часть, Высшее Существо (пурушa), называют калой, частью полной Ипостаси.
75
Я утверждаю, что этот кала – Маха-Вишну. Он Высшее Существо, из которого исходят все другие существа и который пронизает Собой всё сущее.
76
Высшие Существа – это 1)тот, в пуповинной впадине которого произрастает вселенский лотос (Гарбходашайи), и 2)тот, кто возлежит в океане молока (Кширодашайи). Оба Они полные ипостаси Первого Существа, возлежащего в Причинном океане, в котором плавают бесчисленные вселенные.
77
"У Всевышнего (Вишну) есть три образа, называемые Существами (пурушами). Первый Вишну, творит совокупное вещество (махат). Второй пребывает внутри каждой вселенной. Третий - в сердце каждой живой сущности. Тот, кто познал этих Существ, обретает настоящую свободу".
"Сатвата-тантра", "Лагху-бхагаватамрита", (Пурва 2.9).
78
Хотя Первое, причинное Существо, считается частью Кришны, Он источник таких Божьих воплощений, как Рыба и Черепаха.
79
"Вышеназванные обличия Высшего Существа есть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди всех них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок".
"Шримад-Бхагаватам" (1.3.28).
80
То Существо (пуруша), что творит, содержит и разрушает зримое мироздание, приходит в мир в виде многочисленных воплощений, ибо является Хранителем бытия.
81
Та часть Всевышнего, что являет Себя, чтобы творить, поддерживать и уничтожать зримый мир, именуется Божьим сошествием (аватарой).
82
Высшее Существо – первое Сошествие, Всевышний, Семя всех Воплощений, Вместилище всего сущего.
83
"Первое действующее лицо, Коим предстаёт Неотразимый Господь, есть Причинное Существо Вишну, возлежащее в необозримой водной стихии. Из этого Его облика проистекают время, пространство, причины и следствия, ум, стихии, самость живых существ, виды их самообольщения, чувства. Опора вселенной – Вседержитель Вишну, а также всё изменчивое и неизменное. Эта ипостась Всевышнего неизменна и неподвижна".
"Шримад-Бхагаватам" (2.6.42).
84
"Прежде, чем проявились предметы, Всевышний принял облик созидающего Существа, что производит на свет шестнадцать первичных стихий. Их сочетание и представляет собою зримую вселенную".
"Шримад-Бхагаватам" (1.3.1).
85
Будучи прибежищем всего бытия, Высшее Существо хранит в Своем нутре все вселенные и одновременно находится внутри них и внутри всякой сущности в образе всеобщего "Я".
86
Хотя эти два свойства связывают Его с вещественной природой (пракрити), Он никак не соприкасается с Ней.
87
"Три вида обмана, коими вещественная природа подчиняет себе всякое существо, бессильны пред Всевышним, ибо Он и есть тот Чародей, что творит вездесущий обман. Всякий, кто нашёл убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы".
"Шримад-Бхагаватам" (1.11.38).
88
В "Бхагавад-гите" тоже говорится, что Властвующее Существо обладает непостижимой силой.
89
"Я пребываю внутри созданного мира и мир пребывает внутри Меня. Но ещё Я нахожусь за пределами мира, стало быть, мир не во Мне".
90
"О Арджуна, знай, что в этом Моё непостижимое могущество". Такова истина, провозглашенная Кришной в "Бхагавад-гите".
91
Это Существо (пурушу) называют целостной Ипоcтасью Нитьянанды Рамы, ближайшего спутника Чайтаньи.
92
Таково значение девятого стиха первой главы. Теперь мы приступаем к десятому.
93
Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Чьей целостной частью является Бог Вседержитель, из пупа коего произрастает лотос вселенной, на вершине которого восседает создатель Брахма, а в стебле которого покоятся созданные им обитаемые ярусы вселенной.
94
Сотворив мириады яйцевидных вселенных, первое Существо внедряется в каждую из них в образе поддерживающего порядок начала.
95
В следующий миг Он обнаруживает, что во вселенском пространстве царит тьма, а у Него Самого нет местоположения. И Он погружается в раздумья.
96
Затем Он творит воду, что в виде пота исходит из Его тела и заполняет половину вселенной.
97
Вселенная простирается на пятьсот миллионов йоджан и имеет одинаковую протяженность в длину и ширину.
98
В той части вселенной, что заполнена водой, Высшее Существо устраивает Свою обитель, а в надводной части Он проявляет четырнадцать миров.
99
Так Всевышний проявляет в созданном мире Свою нетленную обитель Вайкунтху и возлегает посреди вселенских вод на исполинском Змее Шеше.
Тексты 100–101
Бесконечный (ананта) Змей служит ложем для Вселенского Существа, Вишну, и имеет Он тысячи голов, тысячи ликов, тысячи глаз, рук и ног. Он есть семя всех Воплощений и причина проявленного мира.
102
Из лотосоподобного пупа Вселенского Существа вырастает лотос, на котором рождается Брахма.
103
В стебле того лотоса располагаются четырнадцать ярусов вселенной. Так, проявившись через Брахму, Высшее Существо осуществляет мироздание.
104
В образе Вседержителя Вишну - Высшее Существо хранит зримый мир. Потому как Вишну не имеет вещественных свойств, преобразования здешнего мира не воздействуют на Него.
105
Приняв образ Рудры, Он уничтожает мироздание. Так по Его воле происходит создание, сохранение и разрушение вещественного мира.
106
Он - Внутреннее "Я" вселенной, причина проявленного мира. Зримая вселенная суть Его тело.
107
Он как вместилище вселенной (Нараяна) есть часть целого проявления Нитьянанды, из которого происходят все Божии Воплощения.
108
Таков смысл десятого стиха первой главы настоящей книги. Теперь мы переходим к рассмотрению одиннадцатого.
109
Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его вторичной производной становится Вишну, возлежащий в Молочном Океане. Этот Вишну суть Единое "Я" внутри всех живых существ, Хранитель вселенных. Из Него исходит мировой Змей Ананта.
110
Все сотворенные ярусы вселенной покоятся внутри стебля лотоса, произрастающего из лотосоподобного пупа Нараяны. На этих ярусах находятся семь океанов.
111
Посреди Молочного Океана расположен белый остров Шветадвипа – обитель Всемирного Хранителя, Вишну.
112
Он - Единое "Я" всех живых существ. Он - Хранитель и Владыка сотворенного мира.
113
В каждую эпоху Ману Он (Вишну) нисходит в мир в виде отдельного воплощения, дабы установить закон веры (дхарму) и уничтожить беззаконие (адхарму).
114
Не способные Его лицезреть, боги отправляются на берег Молочного Океана и возносят Ему молитвы.
115
Тогда Он нисходит в созданный мир, дабы восстановить здесь порядок. Несть числа богатствам и добродетелям Всевышнего.
116
Тот самый Вишну есть лишь часть части целой ипостаси Нитьянанды, из коего происходят все Божии воплощения.
117
Тот же самый Вишну в образе Шеши держит на Своих главах все ярусы мира, даже не ведая, где они находятся, ибо не чувствует их веса.
118
Тысячи Его капюшонов украшены драгоценными каменьями, сияющими ярче солнца.
119
Покоясь на одной из Его голов, вселенная размером в пятьсот миллионов йоджан выглядит не более горчичного зернышка.
120
Исполинский змей Ананта-шеша – суть воплощение Бога в образе Своего преданного раба, кто не ведает ничего, кроме служения Всевышнему.
121
Тысячами уст Он непрестанно поёт славу Кришне и не может до конца описать все Его достоинства.
122
Четверо Кумаров внемлют из Его уст "Бхагаватам" и в любовном восторге воспевают достоинства Всевышнего.
123
Во служение Кришне Он принимает обличие Его балдахина, сандалий, ложа, подушки, одежды, сиденья, жилища, священного шнура и престола.
124
Его величают Господом Шешею, ибо Он совершенен в служении Кришне. Дабы услужить Кришне, Он принимает великое множество обликов.
125
Но сей бесконечный (ананта) Змей - всего лишь часть целой ипостаси Господа Нитьянанды, Чьи пути неисповедимы.
126
Исходя из этого можно представить себе, сколь велико Естество Нитьянанды. Сказать, что Он бесконечен (ананта), – значит не сказать почти ничего.
127
Все вышесказанное о Нитьянанде я принимаю как истину, ибо это сказано преданными рабами Божьими. Потому как Нитьянанда – источник всех Божьих воплощений, для Него нет ничего невозможного.
128
Слуги Божьи ведают, что воплощение и воплощающийся неотличны друг от друга. Впрочем, каждый человек вправе иметь своё представление о Кришне.
Тексты 129–130
Одни утверждают, что Кришна – это Нара-Нараяна, другие – что Он воплощение Ваманы. Третьи говорят, что Кришна – воплощенный Вишну Молочного океана. Все эти утверждения одинаково верны, ибо для Всевышнего нет ничего невозможного.
131
Когда Кришна нисходит в здешний мир, Он вмещает в Себе все Свои целостные ипостаси. Во время Его воплощения в Нём соединяются все Вишну.
132
Определяя Всевышнего, каждый человек подразумевает тот Его образ, о котором знает. Понятие Кришна заключает в себе все понятия, потому любое Его определение правомерно.
133
Именно поэтому Шри Кришна Чайтанья явил миру игры всех Божьих воплощений.
134
Ипостасям Нитьянанды нет числа. Во всех Своих чувственных проявлениях Он мыслит Себя слугой Господа Чайтаньи.
135
Иногда Он учитель Чайтаньи, иногда – Его друг, иногда – слуга, как и Баларама, который проявлял Себя в трёх ипостасях во время игр Шри Кришны во Врадже.
136
Изображая быка, Баларама сшибается с Кришной лоб в лоб. Вернувшись в образ старшего Брата, Он даёт Кришне растирать Ему стопы.
137
Он полагает Себя слугой Кришны и видит в Кришне Своего Господина. Он всегда сознаёт Себя частью Его части.
138
"Точно обыкновенные дети, Всевышний и Его первая Ипостась предавались самозабвенным забавам в благословенном краю Враджи. Иногда, укрывшись разноцветными одеялами, Они бегали по траве наперегонки и мычали, подражая быкам и коровам".
"Шримад-Бхагаватам" (10.11.40).
139
"А когда они пригоняли стадо к берегу Ямуны, Баладева, утомлённый, ложился на траву в тени развесистых деревьев и отдыхал, положив голову на колени Кришны, а Тот растирал Ему стопы".
"Шримад-Бхагаватам" (10.15.14).
140
"Откуда это волшебство? Какая колдунья осмелилась изменить законы природы? А может в привычное русло событий вмешались чары моего Господина? Ведь кроме Него никто не в силах ввести Меня в заблуждение!"
"Шримад-Бхагаватам" (10.13.37).
141
"Там, где земли касались стопы Кришны, люди и боги возводят святилища и места моления. Восемь хранителей мира почитают за милость осыпать свои чела пылью с лотосных стоп Моего Брата. Создатель, Разрушитель здешнего мира и богиня Удача, даже Я Сам — все мы лишь тени в сиянии неотразимого Кришны, песчинки у Его благодатных стоп. И Кауравы заявляют нам, что Кришна недостоин царских почестей и не пригоден для царского престола?"
"Шримад-Бхагаватам" (10.68.37).
142
Кришна – единственный Владыка, все прочие существа – Его слуги. Все танцуют, подчиняясь Его воле.
143
Таким образом, Господь Чайтанья – единственный Властелин. Все остальные существа – Его свита и слуги.
Тексты 144–145
Покровители Господа Чайтаньи - Нитьянанда, Адвайта Ачарья и Шриваса – и все, кто Его окружал, будь то старшие, ровесники и младшие, все являются вечными Его спутниками и помощниками в Его играх. Они осуществляют промысел Господа Гаурачандры в здешнем мире.
146
Адвайта Ачарья и Нитьянанда – члены Господнего тела и главные Его спутники. С их помощью Господь устраивает Свои игры.
147
Шри Адвайта Ачарья – это Сам Всевышний Владыка. Хотя Господь Чайтанья полагает Адвайту Своим наставником, на самом деле тот служит Господу во всех Его начинаниях.
148
Я не в силах описать естество Адвайты Ачарьи во всей полноте. Достаточно того, что Он спас мир, побудив Кришну низойти на Землю.
149
В прошлом, когда Всевышний нисходил в образе Рамы, Нитьянанда Сварупа сопутствовал Ему в образе младшего брата Лакшмана.
150
Много лишений пришлось претерпеть Господу Рамачандре на Его земном пути, и Лакшмана неотступно следовал за старшим Братом, добровольно разделяя с Ним все трудности.
151
Будучи не в праве указывать, как поступать старшему брату, Лакшмана был вынужден молча сопереживать Господу Рамачандре.
152
В следующем воплощении Всевышнего в образе Кришны Баладева стал Его старшим братом, чтобы служить Ему и всячески радовать.
153
Рама и Лакшмана – цельные ипостаси Кришны и Баларамы. Они вошли как составные части в сошедших в здешний мир Кришну и Балараму.
154
В земных играх Кришна и Баларама предстают в образах младшего и старшего Братьев, но в писаниях Они именуются Всевышним и Его первой Ипостасью.
155
"Я преклоняюсь пред Говиндой, Первым Существом, кто благодаря Своим Ипостасям является здешнему миру в разных, таких как Рама, образах и воплощениях, но Сам Он изначально Кришна".
"Брахма-самхита" (5.39).
156
Господь Чайтанья – это Кришна. А Нитьянанда – это Баларама, низошедший в здешний мир, дабы исполнять желания Чайтаньи.
157
Величие Нитьянанды – это необъятный и необозримый океан, даже каплю которого невозможно измерить без Его милости.
158
Как оценить то, что позволяет самым падшим обрести величайшее из всех сокровищ?
159
Следующий рассказ мой, как и Веды, не подлежит всеобщей огласке, но я делюсь этой тайной, дабы ты, мой читатель, узнал, что такое милость Господа Нитьянанды.
160
Господи мой великодушный, Нитьянанда, в великом ликовании пишу я о Твоей милости! Молю простить меня, если по неразумению, принижу Твое величие.
161
У Господа Нитьянанды был слуга по имени Минакетана Рамадас, который являл собою живое воплощение любви.
162
Однажды я пригласил его в свой дом, где в ту пору мы с преданными собирались каждый вечер, чтобы песнями восславить Господа.
163
Когда в привычном для него полубезумном состоянии он появился у меня во дворе, преданные обступили его и как положено перед старшим приветствовали его земными поклонами.
164
В ответ Минакетана Рамадас принялся, хохоча, пинать моих гостей ногой, стукать их флейтой по спине и отвешивать пощечины.
165
Из безумных глаз его нескончаемым ручьем лились слезы, с уст не сходила блаженная улыбка.
166
Он то покрывался мурашками, красными, как цветы кадамбы, то цепенел половиной тела, а другой бился в дрожи.
167
Никто и никогда не произносил имя Нитьянанды с такой любовью и нежностью, как преданный слуга Его Рамадас Минакетана.
168
В тот день в моём домашнем алтаре служил местный брахман по имени Гунарнава Мишра.
169
Будучи занят таинством, он не смог приветствовать моего гостя. Заметив это, Рамадас произнёс в гневе:
170
"Для твоего предшественника, сына Ромахаршаны, подобное неуважение к Балараме закончилось печально".
171
С этими словами он пустился в пляс, весело смеясь и подпевая себе. Брахман же не придал его угрозам значения, будучи поглощен служением Кришне в алтаре.
Тексты 172–173
Когда собрание закончилось и Минакетана, благословив мой дом, собрался было уходить, он услышал, как младший брат мой шепнул мне, дескать, верует в Господа Чайтанью, но не признает божественности Нитьянанды. На что я ответил, что такая вера ущербна и что не верующий в Нитьянанду не верит в Чайтанью.
174
Услышав, что брат мой отрицает божественность Нитьянанды, Шри Рамадас молвил с грустью:
175
"Чайтанья и Нитьянанда неотделимы друг от друга – Они единое тело Всевышнего. Если ты не веришь в Нитьянанду, ты не веришь в Чайтанью. Тебя непременно ждёт грехопадение.
176
Ты ошибаешься, полагая, что нижняя часть курицы будет по-прежнему нести яйца, если лишить её той части, которая клюёт зерна.
177
Будь лучше безбожником и вообще не верь в Чайтанью и Нитьянанду, чем верь только в одного из Них".
178
С этими словами Рамадас сломал свою флейту и покинул мой дом. Вскоре брат мой вовсе утратил веру во Всевышнего.
179
Такой властью обладает слово человека, верующего в Господа Нитьянанду. Но безгранична и милость Нитьянанды.
180
Ночью того же дня, когда у нас с братом произошла размолвка, Нитьянанда явился ко мне во сне.
181
Во сне я перенёсся в селение Джхаматапура, что недалеко от Найхати, и там увидел своего Владыку, Шри Нитьянанду Прабху.
182
Я припал к Его ногам и стал молиться, а Он поставил мне на голову Свою лотосную стопу и молвил:
183
"Довольно, дитя Моё! Поднимайся с земли"! И когда я встал и взглянул на Него, то был поражен Его красотою.
184
Он был высок, строен и силен, как бог любви; светом, исходящим от Него Он озарял небо словно полная Луна.
185
Глаза у Него были розовые, как лепестки лотоса, плечи и руки — могучие, как у льва. Одет Он был в шелковое платье, голову венчал расписной тюрбан.
186
В ушах сверкали золотые серьги, на запястьях и плечах – золотые браслеты. На лодыжках блестели нити золотых колокольчиков, широкую грудь украшал цветочный венок.
187
Тело Его было умащено сандалом и украшено знаками из душистой глины. Двигался Он медленно, покачиваясь из стороны в сторону, как слон, опьянненный ароматами весны.
188
Лик Его красотой затмевал миллионы лун, от ореха бетеля зубы Его окрасились в пурпурный цвет и напоминали гранатовые зерна.
Тексты 189–190
Словно безумный в бреду, Он потрясал в небе красным посохoм и, раскачиваясь, гремел львиным рыком: "Кришна, Кришна!" Опьяненные медовым запахом, вокруг стоп Его роились грузные шмели.
191
Одетые в пастушков, Его друзья толпились подле Него и вторили в любовном восторге: "Кришна, Кришна!"
192
Они пели перед Ним и плясали, играли на рожках и флейтах, угощали Его пьянящим орехом бетеля, овевали опахалом.
193
Так я взирал на моего Владыку Нитьянанду Сварупу и не мог отвести глаз от Его неземного образа.
194
В какой-то миг я потерял чувство времени и отрешился от здешнего мира. И вновь очнулся, когда услышал слова Нитьянанда Прабху, обращенные ко мне:
195
- Кришнадас, отринь страхи и ступай во Вриндаван. Там ты обрящешь всё, чего жаждет душа твоя.
196
Затем Он улыбнулся и указал рукой в сторону Вриндавана, а через миг Он исчез вместе со всей Своею свитою.
197
Я проснулся, вскочил с ложа и тут же рухнул на пoл без чувств, а когда снова пришёл в себя, уже наступило утро.
Тексты 198–199
Ни мгновения не сомневаясь в том, что Нитьянанда Пявился ко мне с наказом, тем же днём я счастливый уже шагал во Вриндаван и вскоре милостью моего Господина достиг святой обители.
200
Слава Господу Нитьянанде-Балараме, Чьей милостью я обрел прибежище в божественном краю Вриндавана!
201
Слава! Слава Нитьянанде, Чьей безграничной милостью я снискал убежище подле лотосных стоп Шри Рупы и Шри Санатаны!
202
Его милостью я нашел прибежище у великого Рагхунатхи и Его же милостью нашёл приют у лотосных стоп Шри Сварупы.
203
Милостью Санатаны я постиг учение о преданном служении, милостью Шри Рупы вкусил нектар служения.
204
Слава, слава лотосным стопам Нитьянанды, чьей милостью я обрел Шри Радху-Говинду!
205
Я знаю, что я грешнее Джагая и Мадхая. Ничтожнее навозного червя.
206
Просто услышав моё имя, человек растрачивает все плоды благочестия. Произнося моё имя, человек совершает грех.
207
Никто, кроме Нитьянанды, не окажет милость такому презренному ничтожеству, как я.
208
Опьяненный безрассудной любовью, Нитьянанда являет Собой воплощение милости, возвысившись над добром и злом.
209
Он дарует спасение любому, кто припадает к Его стопам. Потому немудрено, что Он даровал спасение мне.
210
Невзирая на все мои пороки, Он приютил меня во Вриндаванe, даровал прибежище у лотосных стоп Шри Рупы.
211
Он доверил мне поведать тайну главного божества Вриндавана – Мадана Гопала, Кришны Говинды.
212
Владыка Вриндавана, Мадан Гопал, царевич Враджи, кружится в вечном любовном хороводе с юными пастушками.
213
Он всемогущий бог любви, упивающийся хмелем сладострастия с Шри Радхой, Лалитой и их подругами.
214
"Он вышел нежданно на берег Ямуны и предстал перед ними ещё краше, чем прежде. Он был в желтом одеянии, сиявшем как солнце в полдень, на шее Его висела гирлянда из свежих цветов жасмина, а на лице блистала такая прелестная улыбка, которая могла поймать в сети не только юных пастушек, но и самого смутителя разума, всемогущего бога любви, Каму".
"Шримад-Бхагаватам" (10.32.2).
215
В обществе Радхи и Лалиты, что ублажают Его по обеим сторонам, Он пленяет целый мир.
216
По великодушию Своему Нитьянанда открыл мне моего Владыку - Мадана-Мохана.
217
Такому порочному человеку, как я, Он дозволил лицезреть Господа Говинду - щедрость доселе неслыханная, неописуемая и невероятная.
Тексты 218–219
В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на жертвеннике из драгоценных камней стоит богато изукрашенный престол, на котором во всей Своей красе восседает всемогущий Сын царя Враджи, Говинда, красотой Своею пленяющий целый мир.
220
Слева от Него располагаются Шри Радха и Её близкие подруги. С ними Говинда предаётся танцу сладострастия и любовным забавам.
221
Творец вселенной, восседающий на лотосе, непрестанно размышляет о юном Владыке Враджи и поёт во славу Него восемнадцатисложный гимн.
222
Обитатели четырнадцати миров обращают к Нему свои мысли, а те, кто снискал убежище в нетленном бытии Вайкунтхи, поют песни о Его играх и достоинствах.
223
Богиня Удача очарована Его красотою, которую Рупа Госвами описывает так:
224
"Любезная моя подруга, если тебе дорог кто-либо в здешнем мире, лучше не гляди на улыбку Говинды, что выводит сладкие напевы на Своей свирели в купальне Кеши на берегу Ямуны. Он прижимает свирель к нежным, как цветок лотоса, устам и исподволь бросает игривые взгляды на возлюбленных дев. Его трижды изогнутое дивное тело сияет золотом в лучах лунного света".
"Бхакти‑расамрита‑синдху", 1.2.239.
225
Несомнено, это Сын царя Враджи. Лишь глупец может увидеть в Нём застывшее изваяние.
226
Кто видит Говинду неподвижным божеством, тот никогда не обретёт спасения, но будет низвергнут в преисподнюю в самые отвратительные виды жизни.
227
Милость Нитьянанды невозможно преувеличить. Довольно того, что Он даровал мне убежище у лотосных стоп Шри Говинды.
228
Все слуги Божьи, что живут во Вриндаване, к какой бы ветви преданности ни относились, самозабвенно воспевают имена всеблагого Кришны.
229
Нитьянанда и Чайтанья – само дыхание жизни для тех, кто не ведает ничего иного, кроме преданного служения Шри Радхе-Кришне.
230
Милостью Нитьянанды моя падшая душа овеялась прахом с лотосных стоп вайшнавов, рабов Божьих, и нашла здесь прибежище.
231
Нитьянанда говорил, что во Вриндаване возможны любые чудеса. Мой пример тому доказательство.
232
Милостью Нитьянанды я ступил во Вриндаван и обрел всё, чего жаждала моя душа.
233
Я поведал вам свою тайну лишь для того, чтобы пролить свет на великодушие моего Господина, Нитьянанды. Милость Его не подвластна разумению.
234
Сколько существует на свете добродетелей, Он обладает всеми ими в полной мере. Что говорить обо мне, если даже вселенский Змей Шеша не в силах описать достоинства Нитьянанды своими тысячью уст.
235
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".