— Спешу предложить, панам героическим солдатам новейшее слово борьбы с насекомыми в различных количествах! Сварено по французскому рецепту из секретных составов! — надрывался упитанный крестьянин, на котором сидел свободно кинутый на бараний тулуп фиолетовый шлафрок помещика Александровича. — Подходим, не стесняемся своих бед — страданий! Уникальный химический отвар испарений! Убивает все известные и неизвестные науке породы-названия. Успешная гоньба с ползающим и летающим!
Солнце тонуло в серой мути, тщетно пытаясь пробиться светом к земле. Потягивающиеся со сна солдаты бродили во дворе усадьбы, прислушиваясь к многоголосым призывам, в их в котелках плескался источающий небесный аромат утренний кофе. Редкое явление, когда у кого-то в декабре в котелке плескался кофе. Хоть бы и самый дрянной. Но у баварцев он был. Во дворе сама собой образовалась странная ярмарка.
— А тут есть наисвежие пирожки! Кому пирожки, паны солдаты? — предлагали стянувшиеся в барский дом бабы с корзинами пирожков и еще чем-то секретным, скрытым цветастыми платками от любопытных глаз.
— Бери пирожок, солдатик, — подмигнула пану Штычке рябая крестьянка. — на обмен чо- нить. Хороший пирожок — печеный.
— Их-то я дома поем, — ответил ей Леонард, и отхлебнул желудевого кофе из котелка. — У тебя, моц цо инне есть? Чтобы душа моя пела, меж походов и лишений?
— А то! — подтвердила собеседница и удивленно шмыгнула носом, — Ты то, пан солдат, где на нашей мови такто выучился? Цо аж жест дзивне.
— То не удивление, то истинный восторг у тебя кобйетка должен быть. — скромно откликнулся отставной флейтист, — сражаемся всеми силами за порядок, счастье народное и правду промеж лишений всех ищем. Зараз у государя — императора посражались, а натимчас у германа слезно попросили. Говорят, без музыкантов, никак победы не будет. Уж очень просили, уговаривали. Сам полковник просил, так-то!
— Прошу вибачиц, пан, — проговорила та и угостила Штычку пирожком. Поколебавшись пару мгновений, она придвинулась к музыканту, и громко зашептала. — Для такого героического чоловика, имеем инши вещи. Полный прейскурант, отец радетель, пан солдат. Картофелевка, бимбер, цо душа приймет. Высочайший класс всего. Цо в Кыеве господа пьют, нахваливают.
— А на обмен?
— Ну, то на обмен, пан солдат. Деньги то не ходят. Зовсим не ходят деньги то. Цо дашь?
— Сапоги могу, — подумав о щедром даре оберфельдфебеля, предложил флейтист, — Только каблук сбит по тяжелым временам. А так, нйемал новые. Сажей чищены всего-то пару раз.
Несчастные уроды, на голенище которых было выведено имя прежнего владельца, мирно почивающего под деревянным крестом, вызвали у торговки сильный интерес. Она повертела их, зачем-то заглянув внутрь.
— Европа, — похвалил приобретение музыкант. — Первейший класс, паненка! Для солдатского дела сделаны, так что сносу им нет.
Пара сапог была счастливо обменена на штоф бимбера, который пан Штычка, отхлебнув совсем немного, спрятал в возу, временно ставшим ему домом. День начинался хорошо.
Торговля шла бойко. И, если появление позевывавшего Креймера произошло на пару часов позже, то весь батальон к тому времени был бы мертвецки пьян. Но счастье не приходит ко всем сразу. Оно избирательно и скупо наделяет подарками. Франц Креймер, вытряхивающий сено из волос, явился как раз в тот момент, когда не весь товарообмен только начинался.
— Вас ист лос? — заорал он, наблюдая солдат, нагло цедивших водку из крышек котелков. — Хальт!
Наиболее пугливые рядовые быстро растворились между возами, оставшиеся унтеры сделали вид, что пьют кофе, общаясь с местным населением. Услышав начальственный рык, к господину оберфельдфебелю как назойливая муха к коровьей лепешке тут же прилепился толстяк в фиолетовом шлафроке.
— Имею предложить его благородию, различные средства от блошек и прочих напастей! — громко объявил торговец, заставив не совсем еще проснувшегося немца отшатнуться. — На французский манер, трыц-ты-дыц! Первая проба, абсолютно бесплатна и удивительна. Вызывает славное томление и негу в теле от блаженства. Айн-цвайн! Просто и занимательно!
— Вас? — недоуменно спросил оберфельдфебель, в голове которого копошились недобрые мысли.
— Айн-цвайн, ваше благородие. Делаем пробу раз! — с этими словами он вынул из кармана аптекарский пузырек, запаянный воском.
— Делаем пробу два! — объявил носитель шлафрока и, сильно отвернув голову в сторону, толстыми пальцами вскрыл пломбу.
— Делаем пробу три! Айн-цвайн, тыц-ты-дыц! — и ошеломленный оберфельдфебель, был с ног до головы облит наиновейшим средством борьбы с насекомыми напастями. — Тераз, пан, тебя вша боится! Вся вша и блоха на твоем теле стонет и молится об том, чтоб утечь! Ейные дети, ваше благородие, стекают с вас. Французский эффект наступает незамедлительно!
Говоря о том, что Франца Креймера боится вша, толстый торговец не лукавил ни разу. По двору, забивая ноздри, растекалось изумительное первозданное зловоние. Такое зловоние, каковое создал сам господь бог при акте творения. Вша и прочее, обитавшее на солдатском теле, уловив лишь малую толику наступившего французского эффекта, незамедлительно впадало в кататонию. Находившийся в эпицентре благотворных миазмов Креймер, побагровел. Гамма цветов на лице его сквозила от бледно лимонного к фиолетовому.
— А и смердит, братец Франц. — утешил пан Штычка пунцового оберфельдфебеля. — Наипервосортнейше смердит. Довоенный рецепт, небось, сейчас такого днем с огнем не сыщешь!
— У, ду Дрексау!!! — заорал исцеленный братец на благостно улыбающегося торговца и, ухватив за воротник шлафрока, дал раза. Выписав невероятный пируэт в воздухе, тот упал за воз, поколотив при этом остаток вшиной смерти в карманах из-за чего вонища усилилась стократно. Бывшие тому свидетелями батальонные с торговками разбегались кто куда, а оберфельдфебель огорченный сложившимися обстоятельствами гнал избавителя от напастей сначала по двору, потом по утоптанной ходоками дороге.
Оставшийся во дворе усадьбы тяжелый дух долго висел в холодном воздухе, совсем не желая рассеиваться. Запрягающие возы солдаты посмеивались, слыша доносившиеся издалека вопли и шум потасовки. Оберфельдфебель Креймер, явившийся через некоторое время с трофейным халатом, был встречен гоготом. Кое-кто даже издевательски зажимал нос, на что усатое начальство хмурилось и сильнее шкворчало трубкой.
Этим запоминающимся происшествием и закончилось пребывание третьего батальона первого пехотного полка Веймарской республики в деревне Малый Ставок. Через час колонна, возглавляемая полковником фон Фричем, выступила далее.
Дорога, которой продвигался доблестный батальон, являла собой зрелище жалкое. Кисшая от оттепелей грязь, взбиваемая многими ходившими по ней, по морозу застывала, образуя совершенно непроходимую, тряскую наледь по которой скользили ноги. Тяжко поскрипывавший деревянными мощами воз нес на себе оберфельдфебеля Креймера с паном Штычкой к героическим делам. Успешно обмененная в Малом Ставке бутыль бимбера к обеду почти закончилась.
— Теперь тебя, братец, ни одна зараза не возьмет, — торжественно объявил Леонард добревшему на глазах, но еще пованивающему уникальным средством Францу Креймеру. — Ни одна! Даже микроб теперь тебя побаивается. Не каждый раз такой случай забесплатно в жизни происходит. У нас в полку одному еврейчику с Бердичева вот также свезло. Повели нас на осмотр к докторам, стало быть. Кому таблеток разных там, белых, серых. От натоптышей, прелости образовавшейся. А ему уж так посчастливилось! Мало что таблеток дали, так еще прописали десяток порошков. Рецепт, это самое, дали. Вы, говорят, по возможности не поднимайте слишком много и в атаке не сильно бегайте. А порошочки приобретите у ближайшей аптеки, бо, у нас сейчас швах с этим образовался. Единственно, что тебе скажу как ну духу, братец, порошочков то он не приобрел, тут не свезло. А повезло в другом, что не надо было деньги тратить — аптекарей этих искать. Он под Луцком от холеры помер. Медицина такая у нас была строгая. Ой-ой! Лечили как на убой солдат. От чего хотишь залечили бы. Выпьем, чуть?
— Яа! — весело ответил господин оберфельдфебель, вытащив зубами початок из горлышка. — Фюр Луцек!
— За Луцк, стало быть! А и дали мы вам тогда просморкаться, скажи братец?
— Яа! — булькнул собеседник и широким жестом предложил пану Штычке табаку. Кури, дескать, братец.
— Дзякую! — сказал отставной флейтист и закурил. Сизый дым прихотливо слетал с тлеющего табака и растворялся позади. — А склянок ты ему поколотил, ой-ей сколько! По старым временам на три целковых целых. Такого убытка то! Артист целый!
— Яа! — засмеялся довольный собеседник. Лошадь, прядавшая ушами, поспешила поучаствовать в общем веселье. Из-под поднятого хвоста ее торопливо посыпались темные яблоки, рождавшиеся из надувающейся луковицы.
— Тьфуй! — прикрикнул продезинфицированный от всех напастей Креймер и хлестнул вожжами, на что животное удовлетворенно заржало и изобразило некий аллюр.
Часы тянулись незаметно. После того, как содержимое штофа пана Штычки подошло к концу, оберфельдфебель хитро подмигнув, выкатил собственные запасы подернутой сизым картофелевки. Запах напитка был способен убить стаю мух, но героический пан Штычка с собутыльником, не обратили на это обстоятельство никакого внимания. Дорога весело подбрасывала на ухабах, мир обретал краски, замыливая серые горизонты скучного декабря. А явление мучавшегося животом обер-лейтенанта Шеффера, присевшего ввиду колонны из опасения быть встреченным врагами со спущенными штанами, вызвало море сострадания.
— Бог на помощь, ваше благородие! — сочувственно пожелал господину обер-лейтенанту, стыдливо укрывшемуся за костистым зимним кустом, Леонард.
— Я стрелять! Шпионаж! Думпкоф! — заорал собеседник и потряс вынутым из кобуры на случай атаки противником револьвером. — Стрелять, предупреждений!
Топчущийся в паре метров от сидящего Шеффера, в качестве охраны от большевиков, тощий Макс, глупо сдернул с плеча винтовку и изобразил зверское лицо.
— Как скажете, господин обер-лейтенант! — согласился пан Штычка с трясшегося воза. — Готов пострадать за общее дело.
В ответ Шеффер взвыл и погрозил ему кулаком. Удрученный неудобством создавшегося положения он прикрикнул на своего караульного, отчего глупый пехотинец вытянулся во фрунт и отдал честь занятому желудочными неурядицами начальству. Фигуры их смутно темнели на фоне снега.
По прошествии времени обер-лейтенант пронесся верхом в голову марширующего батальона, гордо глядя перед собой. За ним следовал пыхтящий Макс, каска его болталась, а ранец бил по спине.
— Тяжелая все-таки солдатская доля, братец Франц. — философски заявил флейтист безобразно пьяному оберфельдфебелю, — при хорошем-то начальстве завсегда легко, ничего не скажу. Вот его благородие, хороший командир, лопни мои глаза. У него солдат всегда под присмотром. Дисциплина, стало быть, железная в роте. А вот если интеллект попадется, тогда беда. В Ченстохове еще до войны, когда стояли, отпустили одного рядового в увольнение. Честь по чести дали бумагу, писарь подписал ему. А солдат тот был с Бесарабии. Мутяну, звали, Дорел. Идет он, значит, по городу, направо глянет, театр стоит, налево глянет, значит, жандармский участок — красота неописуемая радующая жабры души, как говорится. Нет бы ему, посмотреть, в кабаке выпить, что есть- и в часть. Так нет же, поперся в театр, в буфет стало быть. Ну, зачем солдату в буфет — то, а, братец Франц? А в театре, как раз представление было, про короля какого-то. Его все дочки того короля из дому повыпирали. Офицеров, их благородий всяких, там, что мух в пиве летом. Много, братец, ой-ей! И все интеллекты! Из студентов, как пить дать, этих! Другие бы дали солдату пару раз по роже, чтобы не ходил, куда не надо и выкинули бы с театры. Эти же пока шарман, парфэ свой расшаркивались, тот Мутяну, кааак напился в господской буфете! Да кааак наблевал им там везде! И еще задрался со швейцаром и поколотил им там все в театре этой. Неудобно вышло, из отсутствия всякой строгости и дисциплины. Дисциплина нужна, что вода по жаре! Как считаешь, братец?
— Яа! — подтвердил слушатель и пьяно захихикал. — Дисциплин!
Дисциплина в батальоне и правда была железная. Когда через полчаса на повороте дороги из леса показались верхами пять человек, а полковник фон Фрич силился рассмотреть пришельцев в бинокль, вторая рота, шедшая в авангарде, уже развернулась фронтом в редкую цепь. Свет таял в цейссовских линзах полковника, как снег в тепле. Вместо людей были видны подрагивающие силуэты.
— Кто это к нам? — спросил его высокоблагородие у капитана Ноймана, также приникшего к окулярам. — Махно?
— Плохо видно, господин подполковник, темно уже совсем. — отрапортовал тот и резко натянул поводья, потому что в строй продолжавшей движение колоны на всех парах влетел драпающий взвод боевого охранения. Образовалась свалка, разведчики в один голос заявляли о больших силах красных, а недоумевающие бойцы первой роты, налетевшей на препятствие, переминались на месте.
— Стоять! — заорал фон Фрич из коляски — Перрвая рота! Правый фланг! Третья рота! Левый фланг! Пулеметы на правый фланг! Орудие на позицию! Разойдись!
К счастью, его никто не слушал, а из цепи занявших позиции на обочине дороги раздались хлопки выстрелов. Конники, потоптавшись на опушке леса, дружно развернулись и исчезли. Пока надрывающиеся в приказах ротные метались вдоль строя, стараясь выстроить войска, его высокоблагородие удовлетворенно осел в дрожках.
— Будут знать, как связываться с нами, — произнес фон Фрич, и позвал: — капитан Нойман!
— Здесь, господин полковник! — из кутерьмы появился сонный капитан.
— Усилить охранение, продолжить движение, наведите порядок в строю. — твердо приказал полковник, добавив помягче, — и мгм… пересаживайтесь ко мне, за победу необходимо выпить. Что там у нас осталось?
— Осмелюсь доложить, яблоневка, господин полковник.
— Гут! — одобрил тот.
С трудом выстроив колонну, батальон двинулся дальше. Солдаты переругивались с боевым охранением, наведшим паники, конец разговорам положил продолжившийся монотонный шаг. Арьергард колонны медленно тянувшийся позади, и оравший на дурнину строевые песни, выстрелов так и не услышал.
Последствия случившегося для обоза выразились тем, что пан Штычка, проезжая через пару минут мимо истоптанной обочины, бессвязно сообщил Креймеру:
— Смотри-ка, братец! Не менее роты было. На ходу, стало быть, нужды справляли. Вот что значит дисциплина! Это как в девятьсот третьем у нас с казнокрадством боролись. Ей-ей, все прикладывали к этому делу. Собрания разные проводили. Объясняли всячески. В Варшаве тогда собрались у генерал-губернатора, был там градоначальник из Лодьзи один. Пан Забер. А были у него огорчения разные со здоровьем. Вроде, как и собрались господа всякие важные, и циркуляр высочайший зачитывают, что казнокрадство искоренять будут. Все поддерживают, а как не поддержать? Случаи всякие описаны назидательные, вроде как один казнокрад прочел циркуляр, и прослезился. А другой, тот, который заместо дома призрения склады фуражные для зятя выстроил, тот даже пять рублей вернул в казну. Чтоб мне треснуть, говорит, нету более у меня ничего, деньги на чернила я в четыре валета проиграл. Вроде как украл, а и раскаялся. Святые люди были! А пан Забер от уборной отойти не может, переел чего, а может, выпил лишнего. Так и пропустил всю борьбу и случаи полезные. Вернулся, стало быть, и по старым порядкам живет, про новые-то, не узнал. Вот ему и заявляют нате — вате! Негоже, дескать, по прежнему-то, по-новому надо. А вы, говорят, даже деньги на борьбу с казнокрадством выделенные, и те в темную спустили, нехорошо как-то, неприлично в общем. Уж, как извинялся то! Как извинялся, а ведь не расскажешь, по какой причине борьбу эту пропустил. По недисциплине и хворобе кишечной. Отругали его, конечно, за этим делом. Ай-яй, сказали! Невинно пострадал человек ни за что. Как сейчас помню, лето было, комары, будь они не ладны. Не то, чтобы сейчас. Ни одного комара. — неожиданно заключил Леонард и печально добавил. — Комарика, хоть какого-нибудь, увидеть, лопни мои глаза. На снег у меня печаль душу давит. Не могу я долго на него смотреть. Один пепел в душе у меня от декабря образовался.
— Яа! — подтвердил оберфельдфебель и пыхнул трубочкой. Не понимая ни слова из рассказов пана Штычки, он, тем не менее, осознал, что речь идет о чем-то невыносимо грустном. Может быть, даже о любви.
За такими разговорами запасы Креймера незаметно подошли к концу, и собеседники ощутили наваливающуюся на них скуку. Постучав по донышку последней бутыли в тщетной попытке вызвать хотя бы каплю картофельной амброзии, Франц Креймер зачем-то обиженно заглянул в горлышко и загрустил.
— Ес гибт нихтс меа, — печально произнес он, показывая пану Штычке осиротевшее стекло.
— Да, — согласился собеседник, — Пустота, братец. Ту пустоту вытерпеть никак нельзя. Иначе ни тебе стремлений, ни тебе радостей в жизни не будет. Все в снег обратится, в печаль и пепел душевный. Грусть тебе изнанку выест, вроде как есть человек, и нету его. Пустой, чисто пузырь на воде. Куда бежать, зачем бежать? Тоска одна на сердце. И сведет тебя та тоска в гроб-могилу, на раз плюнуть. Ты меня спроси: как ту тоску победить? Ту тоску, братец Франц, только правда победит. Ее найти треба, иначе жизни не будет. Не будет! Вот где эту правду найти и какая она, вот то я не знаю. А может она и бродит рядом? Может только руку протяни и твоя она будет? Кто на вопросы эти ответил, ну хоть на чуточку, — показав пальцами меру ответов, музыкант потер отчаянно чесавшийся нос и продолжил, — А сейчас, я тебе как на духу скажу — гитару менять нужно от таких настроений. Хотя бы на картофелевку. Вон там хуторок стоит, видишь?
Хуторок, на который указывал Леонард, тепло светился оранжевыми глазами маленьких оконец. По простому и логичному предположению отставного флейтиста, там, где был огонь, вполне могли присутствовать и картофелевка с бимбером, а также другие, не менее вкусные вещи.
— Обождешь, братец Франц? — предложил музыкант оберфельдфебелю. Тот попытался кивнуть, но от этого движения совсем вышел из равновесия, завалился в сено и немедленно захрапел.
— Ну, жди так, стало быть, я сейчас обернусь, — разрешил пан Штычка и, прихватив гитару, побрел по снежной целине. Хитрый конь господина оберфельдфебеля, дождавшись пока отставной флейтист удалится на достаточное расстояние, всхрапнул и двинулся вслед уходящим батальонным полевым кухням. Воз, бултыхая вялым телом Франца Креймера, удалялся все дальше от темнеющего на фоне белого снега Леонарда. Решив обдумать эту проблему позже, музыкант, погрозив коварному животному кулаком, продолжил свой путь.