Детектив Али Латиф (при рождении названный Руфом Ламарком Уайтом) обожал анаграммы, акростихи, палиндромы и шифры, основанные на элементарной математике. Когда на службе образовывалось затишье, он развлекался составлением упрощенных алфавитов, большей частью фонемного типа, и использовал их для написания компроматов на своего непосредственного начальника, лейтенанта Бьорнстранда. Впоследствии компроматы и скабрезности вывешивались на доску информации отдела розыска пропавших.
«3О4 Е1Б2И 4ГЗК Н404Б6Ж ГИ9 Д2К6, БО4М4Ж ГИ9 „ЛИ2Й9ККЗС6“? АЦ4МКН0М1КГ!»[1] – гласило последнее объявление.
За исключением компроматов на шефа, ни странностей, ни слабостей за Латифом не водилось. Во всех остальных отношениях он был настолько честным, порядочным и обязательным, что даже в Полицейском управлении, где дружить значит подначивать и подсиживать, сомнений в его профессионализме не возникало ни у кого. Если цвет его кожи, манеру одеваться и даже отсутствие жены обсуждали почти ежедневно, то текущую работу – никогда. Его отчеты о расследованиях штудировали, как учебные пособия, чем Латиф очень гордился, хотя не признался бы в этом под страхом смерти.
В том, что стесняется своего имени, Латиф тоже бы не признался. О страшной тайне не ведал никто: ни живые, ни мертвые, ни коллеги, ни воскресные собутыльники и уж точно ни родственники. Первого января 1969 года его отец, водитель Управления городского транспорта, большую часть жизни известный как Джебби Уайт, в присутствии регистратора округа Кингс сменил имя на Мухаммада Джеробоама и переименовал всех своих детей. Бедняга Руф чуть ли не целый год не мог выговорить новое имя. Впрочем, оно и сейчас казалось чужим. Будь решение самостоятельным, или если бы отец соблаговолил с ним посоветоваться, новое имя, вероятно, понравилось бы юному Руфу и даже стало бы источником гордости. Увы, получилось наоборот: за сорок лет он не сумел к нему привыкнуть.
Особенно новоиспеченному Али досаждала полная аполитичность отца. В 1976 году во время забастовки работников автотранспорта тот, поджав хвост, вернулся на службу уже на третий день, за неделю до официального окончания забастовки. Ему оказалось проще сменить имя, чем потребовать жалованье, соответствующее прожиточному минимуму. Если отец Латифа противоречий в этом не усматривал, то сам Али мог думать о позиции отца, лишь когда в руках был тяжелый предмет: молоток, пресс-папье или табельный пистолет, который он сжимал, пока воспоминания не отступали. Латиф был человеком верующим и регулярно ходил в церковь, но отца простить не мог.
Гнев и подчеркнутая замкнутость заставляли искать уединенные удовольствия. Круг его интересов включал граммофонные пластинки на семьдесят восемь оборотов, односолодовый виски (желательно северошотландский) и автобиографии известных политиков. Знакомые дамы снисходительно, а иногда с печалью и тоской называли Латифа «профессором Уайтом», имея в виду персонажа пьесы Джона ван Друтена. Он занимал просторную, но совершенно безликую квартиру в доме без лифта к северу, то есть на менее престижной стороне от Проспект-парка, напротив белых павильонов Бруклинского ботанического сада. Его родители жили (вместе, как ни удивительно) в противоположном крыле того же дома, и, когда оставляли окна открытыми, Латиф прекрасно слышал их набившие оскомину перепалки. Подобно коллегам Али, родители о его работе никогда не заговаривали. Судя по их трогательному участию, он мог быть наемником или фанатиком-моджахедом, то есть не разыскивать людей, а уничтожать, то есть способствовать их исчезновению.
Латиф специализировался на Особой группе пропавших. Заниматься этой группой никто не жаждет: ее представителей, как правило, находят мертвыми и подключают отдел убийств, либо не находят вообще – в этом случае после обескураживающе безрезультатных поисков подключаются бюрократы из отдела нераскрытых преступлений. Семьдесят процентов дел оказываются «глухарями» или ведут к «мертвякам», но, как ни странно, Латифа такая статистика вполне удовлетворяла. Ему нравилась невидимость розыска пропавших, невидимость Особой группы, невидимость преступления, а главное, невидимость (до поры до времени) самого детектива. Если дело раскрыть не удавалось, то есть оно перемещалось в категорию, где невидимость врастала в вечность, Латиф неизменно чувствовал легкое головокружение. О том, насколько приятно это ощущение, он порой размышлял поздними вечерами, устроившись в любимом кресле из лаковой кожи со стаканом виски в руках.
При расследовании первого же дела, связанного с Особой группой пропавших, у Латифа обнаружился исключительный талант – Бьорнстранд предпочитал называть его «тягой к исчезновениям», – который с годами отшлифовался в настоящую виртуозность. Даже с пренеприятным извещением родственников Латиф справлялся великолепно, потому как обладал всеми нужными качествами: терпением, вежливостью и легкой, но вполне ощутимой отрешенностью. В такие моменты он без тени смущения представлял себя полномочным исполнителем Божьей воли. Недаром же его назвали Руфом, как того апостола от семидесяти, которых непосредственно избрал Христос!
Утром одиннадцатого ноября Латиф ощущал нечто подобное. Несгибаемо-прямой, он сидел за рабочим столом и, фальшиво мурлыча какую-то песенку, просматривал ксерокопии документов. Время от времени он подносил листочки к носу и наслаждался ароматом свежего тонера. Порой Латиф ненавидел этот запах, не жалел ни мыла, ни порошка, смывая его с рук и одежды, но сегодня упивался им, как наркотиком.
Только что переданное Латифу дело не было ни скучным, ни угнетающим и не грозило превратить следователя в пешку отдела убийств. Дело отличало наличие структуры и четкая симметричная форма, а еще то, что форму ему придал не детектив после происшествия, а сам пропавший, причем до происшествия. А еще в нем фигурировала шифровка.
Утро получилось бы идеальным, лучшим в карьере Латифа, согласись мать пропавшего сесть. Матери, бойфренды, жены или соседи по комнате фигурировали во всех делах; они либо паниковали, либо подавленно молчали. Однако эта женщина вела себя иначе: битый час ждала в коридоре, не обращая ни малейшего внимания на плакаты с перечеркнутой сигаретой, бубнила себе под нос и загораживала проход к лифту и лестнице. Латиф беззвучно прокрался к двери, раздвинул черно-красно-зеленые жалюзи, подаренные отцом на Кванзу, в день празднования африканского Нового года, и с любопытством взглянул на посетительницу.
Одно сомнений не вызывало: перед ним иммигрантка или даже иностранка. Женщина стояла, повернув носки внутрь, словно крестьянка с картины знаменитого живописца, и рассеянно стряхивала пепел на линолеум. Зачастую потерпевшие ведут себя вызывающе или, наоборот, заискивающе, излучают недоверие или тушуются, но странная посетительница под эти категории не попадала. Она тепло, но рассеянно улыбалась проходящим мимо и опускала взгляд на белые туфли. «Почти ортопедические, такие медсестры носят», – отметил Латиф. Только эта женщина медсестру совершенно не напоминала. Туфли, видимо, покупались с целью казаться скромной праведницей – с подобной моделью иначе и быть не могло! – но получилось иначе. В этой женщине имелось нечто дикое, животное, какое-то надменное равнодушие красавицы ко всему вокруг. Ее ничуть не волновало, что она создает неудобства работникам полицейского управления. Сигарету она держала большим и указательным пальцами, почти брезгливо, как сучок, который вытащила из волос.
Латиф распахнул дверь, намеренно проигнорировав Бьорнстранда, который пожирал посетительницу глазами, и стал ждать, когда женщина соизволит его заметить.
– Миссис Хеллер, в приемной у нас не курят. На мой кабинет это правило не распространяется.
Даже не знай Латиф, что перед ним мать пропавшего, догадался бы по первому брошенному на него взгляду.
– В приемной не курят, – точно заучивая наизусть, повторила женщина, огляделась по сторонам, очевидно, в поисках пепельницы, и прошла в кабинет. Когда Латиф сел за стол, она успела потушить сигарету и безразлично смотрела на него.
– Прошу вас, садитесь! – сказал Латиф, гадая, обо что потушена сигарета.
Посетительница и бровью не повела.
– Не беспокойтесь, детектив! – почти радостно проговорила она. – Мой сын не станет нарушать законы.
– Он уже нарушил, – напомнил Латиф. – Во-первых, не выполнил основное условие выписки – перестал принимать лекарства, а во-вторых, напал на пассажира пригородного маршрута В.
Женщина потянулась было за стулом, но бессильно опустила руку. Ее лицо превратилось в безжизненную маску, которую надевают все посетители управления. Образу скорбящей матери не соответствовали лишь короткие белокурые волосы. «Ей нужно перекраситься в брюнетку, – подумал Латиф, – или наголо побриться».
– Я хотела сказать, что тревогу поднимать не нужно и кавалерию включать тоже.
Латиф поднял брови, ожидая, что гостья улыбнется, но на ее лице не дрогнул ни один мускул.
– Не нужно подключать тяжелую артиллерию, это вы хотели сказать? – уточнил он.
На щеках женщины появился легкий румянец, а у Латифа – первая непотребная мысль за день. Сложив пальцы щепотью, он придавил ее, словно муху.
– Вы найдете его сегодня же, днем, самое позднее, вечером, – взяв себя в руки, пообещала женщина. – Сопротивляться мой сын не станет.
– Миссис Хеллер, а вдруг мы не найдем его до завтра? – глянув на стопку ксерокопий, предположил Латиф. – Вдруг до четверга не найдем?
– По-вашему, сколько времени понадобится? – снова проигнорировала вопрос женщина. – Сколько часов?
– Если он останется в метро, то скоро, а вот если поднимется на улицу…
– Нет, Уилл останется в метро. Будет кататься, пока его не поймают.
В голосе женщины мелькнуло нечто очень похожее на гордость, и Латиф пронзил ее пристальным взглядом.
– Миссис Хеллер…
– Мисс Хеллер, – без тени кокетства поправила женщина. Она так и стояла рядом с предложенным ей стулом, точно боялась об него испачкаться.
– Мисс Хеллер, у вашего сына серьезные неприятности. Он сбежал от сопровождавших. В результате проблемы возникли не только у администрации клиники «Беллависта». Управление полиции Нью-Йорка и Управление городского транспорта вынуждены организовать сложную, опасную и весьма дорогостоящую розыскную операцию. Ваш сын уже уличен в приставании к нескольким пассажирам, хулиганстве на платформе Рокфеллер-центра и нападении на пожилого мужчину, – перечислил Латиф бесконечно терпеливым голосом и печально вздохнул. Настоящий профессионал должен нащупывать подход к каждому посетителю, для отдельных хороши и вздохи, и жесты, и мимика. – И все это через час после выписки! – Он сделал эффектную паузу. – Всего через час, мисс Хеллер!
Лишь теперь посетительница соблаговолила сесть.
– Мне… очень жаль.
– Нам тоже, – отозвался Латиф, а потом целую минуту молчал, наблюдая, как гостья усваивает услышанное. Параллельно он старался определить, какой у нее акцент. В том, что европейский, Латиф уже не сомневался. А поточнее? Северный, вероятно, датский.
– Мисс Хеллер, вы позволите мне продолжить?
– Конечно, чего ждать? – Теперь голос женщины звучал резче, а иностранный акцент – отчетливее.
– В самом деле, нечего. Давайте вместе составим список причин, способных подвигнуть вашего сына…
– Детектив, вы когда-нибудь принимали клозапин?
Латиф кашлянул и провел рукой по щеке.
– Нет, не припомню. Вероятно, потребности не возникало.
– Мой сын говорит, что с таблеток чувствуешь себя как в стеклянной клетке.
– Ясно, как в стеклянной клетке.
– После жалоб сына и того, что видела сама, я понимаю… – Она осеклась. – Нет, понимать, возможно, не понимаю, но вполне допускаю…
– Что вы допускаете, мисс Хеллер? – Латиф вопросительно поднял брови. Вертевшаяся на языке фраза была жестокой, даже грубой, но он не попытался сдержаться. – Что для вашего сына есть лекарства получше клозапина? Что есть средства поэффективнее или с меньшим количеством побочных эффектов? Или методики, которые доктора еще не пробовали?
Женщина сидела, судорожно заламывая руки, хотя ее взгляд показался Латифу пустым и безучастным.
– Детектив, мы испробовали все, – после долгой паузы ответила она. – Все существующие методики и лекарства. Уверена, в досье об этом написано.
– Мисс Хеллер, сейчас меня интересует не досье. Хочу кое-что уяснить. – Отодвинув ксерокопии в сторону, Латиф смерил ее таким же пустым и безучастным взглядом. – Сегодняшние поступки вашего сына оправданы?
Посетительница открыла рот, но не произнесла ни слова. Тем временем из коридора донеслись возбужденные голоса: Бьорнстранд с кем-то пререкался, и Латиф невольно прислушался.
– Нет, я его не оправдываю… – Латиф едва разобрал ее монотонный шепот, хотя не сомневался: ответ будет именно таким.
Не добавив ни слова, посетительница опустила голову и прижала ладони к коленям. Ни настойчивости, ни враждебности, ни тревоги в ее облике не было. Казалось, она не особенно спешит искать сына. Случившееся не смутило ее и явно не шокировало: шок контролю почти не поддается. Присматриваясь к женщине, Латиф, как всегда в ходе беседы или допроса, попытался представить ее в самый обычный день, и понял, что наблюдает конечную стадию длинной череды страданий. Да, так выглядит конец, а не начало.
– Мисс Хеллер! – позвал Латиф. К его вящему удивлению, гостья тотчас расправила плечи, покраснела, а черты ее лица заострились. Латиф даже смутился. «Меня будто в подслушивании уличили!» – подумал он.
– Как собираетесь искать моего сына?
Латиф машинально уткнулся в досье.
– Мисс Хеллер, большинство детей бегут от какой-то напасти и выбирают самый легкий маршрут. В девяти случаях из десяти далеко не убегают, но у вашего сына, по-видимому, имеется четкая цель… – Дождавшись кивка посетительницы, Латиф продолжил: – Сначала мне хотелось бы побольше узнать о причинах побега, а потом вместе с вами выдвинуть предположение, разумеется, обоснованное, относительно его возможной цели.
Посетительница откинулась на спинку стула и неуверенно улыбнулась.
– Те, кто знает Уилла, редко интересуются причинами его поступков.
– Мисс Хеллер, у меня свои методы работы. В любом событии я пытаюсь нащупать причинно-следственную связь.
– Спасибо, очень любезно с вашей стороны, – по-прежнему улыбаясь, кивнула женщина.
Латиф достал из ящика короткий желтый карандаш, наподобие тех, что выкладывают для посетителей в банках и общественных библиотеках, и подушечкой большого пальца проверил, хорошо ли он подточен.
– Есть ли причина тому, что сегодня совершил ваш сын?
– Причина есть всегда.
Латиф вскрыл упаковку каталожных карточек, разделил на семь равных кучек и уложил параллельно досье.
– Озвучить ее можете?
Женщина взглянула на Латифа так, словно он не оправдал ее доверие, а когда ответила, голос звучал ровно, но сухо, как у банковской служащей.
– Детектив, во время телефонного разговора вы упомянули письмо.
– Это, скорее, записка, – закрывая ящик, ответил Латиф. – Ее написали на бланке клиники, сложили вчетверо и оставили в щели входной притолоки камеры вашего сына… – Он запнулся. – Я хотел сказать палаты, речь же о клинике.
– В щели притолоки? – нахмурившись, переспросила женщина.
– Ну да, это верхний брус дверной коробки. Очевидно, после того, как вашего сына выписали, палату никто не осматривал. Записка адресована Виолет. – Латиф беззвучно постучал карандашом по столу. – В нее завернули семидневную дозу растертых в порошок таблеток зипрексы и пятьсот миллиграммов вальпроевой кислоты. «Последние шесть месяцев он так добросовестно принимал лекарства и проявлял столь высокое осознание своего…» – хм, – «…расстройства, что персонал клиники ослабил контроль», – зачитал Латиф и отодвинул досье. – Предположительно, Уилл держал таблетки под языком, а потом прятал. Другими словами, некоторая доза лекарства в организм попадала, но очень, очень малая.
– Уилл знал, что выберется из клиники, поэтому перестал принимать лекарства, – спокойно проговорила женщина.
– О чем это вы?
– Мой сын глотал таблетки, чтобы не нервировать докторов, но при первой же возможности собирался прекратить. – Посетительница снова улыбнулась, на сей раз кривовато. – Он сам говорил.
Латиф демонстративно отвел взгляд: сперва уставился на подтек в дальнем углу потолка, затем принялся листать материалы дела, стараясь шуршать как можно громче и вызывающе. Пролетели тридцать секунд, потом целая минута. Казалось, игра в молчанку полностью устраивает посетительницу, поэтому затягивать ее не имело смысла.
– Тогда вас вряд ли удивляет, что вы сидите в этом кабинете, я задаю вопросы, а Управление полиции проводит облаву на вашего сына? – наконец процедил Латиф.
– Нет, не удивляет.
Латиф чуть не выругался.
– В этом случае, мэм, позвольте поинтересоваться, почему вы не попросили оставить сына под опекой штата еще на восемнадцать месяцев?
– Я просила.
Латиф уже сделал глубокий вдох и даже подготовил тираду, а теперь был вынужден откинуться на спинку кресла и выпустить ненужный воздух. На миг в кабинете воцарилась тишина, точно вокруг образовался полный вакуум, потом вернулись обычные звуки: застрекотали принтеры и ксероксы, из коридора послышалось ослиное ржание Бьорнстранда, в соседнем кабинете кто-то ругался на идиш с транспортным отделом. С самого начала разговора мать пропавшего сидела, плотно прижав ладони к коленям, словно таким образом удерживала себя в вертикальном положении. Уже во второй раз Латиф подумал, что наблюдает конец чего-то, но сейчас он не догадывался, чего именно.
– Детектив, можно взглянуть на записку?
Присматриваясь к посетительнице, Латиф понял, что в общении с ней допустил много ошибок: переоценил ее усталость, проявил куда больше сочувствия, чем следовало, и в итоге впустую потратил полчаса служебного времени. Непреднамеренно, даже непроизвольно, эта женщина срывала его планы и на каждом шагу вставляла палки в колеса. Она была совершенно безучастной, и лишь пару секунд, когда ею владели гнев и смятение, Латиф думал, что понимает эту странную особу. Как с ней работать? Во имя рациональности он решил списать проблемы на европейские корни этой женщины: наверняка в Дании смотрят на жизнь иначе.
– Виолет, – задумчиво проговорил он, протягивая листок посетительнице. – Знаете кого-нибудь с таким именем?
Женщина рассеянно кивнула и расправила листок.
– Меня так Уилл зовет. Мой любимый цвет – фиолетовый, цветы, естественно, фиалки, поэтому я Виолет.
– Но ведь по-настоящему вас зовут Ида? И-Д-А?
– Верно.
– А Хеллер – девичья фамилия?
Большинство женщин пустились бы в объяснения, например, рассказали бы, что решили оставить девичью фамилию или никогда, даже случайно, не упоминать имени отца ребенка. Но тут вышло совсем иначе. Ида Хеллер молча кивнула, уткнулась в записку, а затем поднесла к губам сигарету.
– Почему вы просили, чтобы вашего сына оставили в «Беллависте» и по окончании курса лечения?
Увы, Ида Хеллер полностью сосредоточилась на записке.
– Ничего не понимаю! Тут все зашифровано! – пробормотала она и, отодвинув листок почти на метр, покачала головой, словно он попал к ней по ошибке. Латиф не без удовольствия отметил, что записка мелко дрожит в ее руке.
– Текст действительно зашифрован, – Латиф взял записку чуть ли не с благоговением: он снова чувствовал себя в своей тарелке. Текст, в котором Ида Хеллер не понимала ни слова, казался ему яснее ясного, – хотя правильно говорить «преобразован в код».
Женщина подалась вперед, разгневанно глядя на записку. В таком состоянии общаться с ней было куда проще.
– Вы понимаете, что здесь написано?
– Мисс Хеллер, без ключевого слова этого не понять никому. – Латиф развернул записку боком, чтобы текст был виден им обоим.
ЕМПМЛВЯ ОГМЗТС! О СОМТЙ ГЙТКГ ЗЮИГЙЫД ЦОТС Г ЗЮИГЙЮД ЦОТСМЖ В О ЙМТЙ КГ СМЛМ КГ ЕПУЛМЛМ. НМЧТЙУ РНПВШГОВТСРЯ О ЙМТЙ ГЙТКГ КТ ЦОТСТС ЦОТСМЖ?
ОГМЗТС РСВПУШЖВ Я О НМЗКМЙ НМПЯЕЖТ КМ ОМЖПУЛ РСВКМОГСРЯ АВПЧТ. ОРТ МИ ЭСМЙ БКВЮС КМ ЕТЗВЮС ОГЕ ЧСМ КТС. ЖМЛЕВ Я БВИМЗТЗ ЗЮЕГ ОТЗГ РТИЯ СМЧКМ СВЖ АТ. НМЙКГШЬ ОГМЗТС? НМЙКГШЬ ЖВЖ МСКМРГЗГРЬ ЖМ ЙКТ ЕТЕУШЖВ ЕОМЮПМЕКЫТ ИПВСЬЯ Г УЧГСТЗЯ?
Р ЖВАЕЫЙ ЕКТЙ ОМЖПУЛ РСВКМОГСРЯ АВПЧТ В ЗЮЕГ УНМПКМ МСЛМПВАГОВЮСРЯ МС ПТВЗЬКМРСГ ЕВАТЖМЛЕВ БВЛМОВПГОВЮС КВ ЭСУ СТЙУ. ПТВЗЬКУЮ ЖВПСГКУ БКВЮ Г БВЙТЧВЮ СМЗЬЖМ Я ОМБЙМАКМ НМСМЙУ ЧСМ ИМЗТЮ ОМБЙМАКМ НМСМЙУ ЧСМ ИЫЗ ЕМЗЛМ МСМПОВК МС АГБКГ В СТНТПЬ ОТПКУЗРЯ Г ОГАУ ПВБКГЦУ.
ОМЖПУЛ РСВКМОГСРЯ АВПЧТ СТЙНТПВСУПВ ПВРСТС НПГЧТЙ КТ НМРСТНТККМ В РСПТЙГСТЗЬКМ ЖВЖ РКТАКЫД ЖМЙ (ЖВЗВЙИУПВ УОЫ КТС) ЖВЖ КТРУЩВЯРЯ Р ЛМПЫ ЗВОГКВ. ОГМЗТС Я КГЧТЛМ КТ РМЧГКЯЮ МИ НГШУС О ЛВБТСВХ Г ЛМОМПЯС О КМОМРСЯХ.
ОГМЗТС Я ХМЧУ ПВРЖПЫСЬРЯ ЖВЖ ИУСМК ЖВЖ НПТЖПВРКЫТ ЦОТСЫ М ЖМСМПЫХ РЗВЛВЮС РСГХИ. ЙГП АГОТС ОМ ЙКТ Г ТРЗГ Я ПВРЖПМЮРЬ СМ РУЙТЮ ТЛМ МХЗВЕГСЬ. ЕВ ОТПМЯСКМ. ОЙТРСТ Р ЙГПМЙ НПГЕТСРЯ МХЗВЕГСЬ ЧТЗМОТЧТРЖГТ СТЗВ Г ЕВЗТЖМ КД МЕКМ. О ЗЮИМЙ ЕПУЛМЙ ЕТЗТ СЫ ЙМЛЗВ ИЫ НМЙМЧЬ В О СВЖМЙ – КТС. УОТПТК СЫ ЭСМ НМКГЙВТШЬ.
ОЕМИВОМЖ СЫ ЙТКЯ БВЗМАГШЬ.
– Здесь использован шифр простой подстановки: каждая буква исходного текста заменена другой в соответствии с заранее определенным ключом, которым может быть любое слово. Например, если это слово «кот», алфавит шифровки будет начинаться не с АБВ, а с КОТ, а потом – остальные буквы в обычной последовательности.
– Значит, весь алфавит сместится на три позиции? – после небольшой паузы уточнила женщина.
– Да, именно такой шифр использовал ваш сын. К, О и Т пойдут первыми, остальные сместятся на три позиции.
Ида-Виолет медленно провела пальцем по строчкам.
– В любом случае нужно знать ключевое слово, – проговорила она.
– Разумеется, ключ должны знать и получатель, и отправитель. – Латиф откинулся на спинку кресла, поймав себя на том, что выдерживает эффектную паузу. – Порой его можно угадать.
– Вы уже угадали, да?
Латифа захлестнула волна самодовольства, справиться с которым было выше его сил.
– Я увлекаюсь кодами и шифрами, хотя должен сказать, мисс Хеллер, что никогда…
– Какой здесь ключ?
– Ваше прозвище, – пояснил Латиф, придвинув к ней ручку и отрывной блокнот. – Виолет.
ДОРОГАЯ ВИОЛЕТ! В ТВОЕМ ИМЕНИ ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ И ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТОК А В МОЕМ НИ ТОГО НИ ДРУГОГО. ПОЧЕМУ СПРАШИВАЕТСЯ В МОЕМ ИМЕНИ НЕ ЦВЕТЕТ ЦВЕТОК?
ВИОЛЕТ СТАРУШКА Я В ПОЛНОМ ПОРЯДКЕ НО ВОКРУГ СТАНОВИТСЯ ЖАРЧЕ. ВСЕ ОБ ЭТОМ ЗНАЮТ НО ДЕЛАЮТ ВИД ЧТО НЕТ. КОГДА Я ЗАБОЛЕЛ ЛЮДИ ВЕЛИ СЕБЯ ТОЧНО ТАК ЖЕ. ПОМНИШЬ ВИОЛЕТ? ПОМНИШЬ КАК ОТНОСИЛИСЬ КО МНЕ ДЕДУШКА ДВОЮРОДНЫЕ БРАТЬЯ И УЧИТЕЛЯ?
С КАЖДЫМ ДНЕМ ВОКРУГ СТАНОВИТСЯ ЖАРЧЕ А ЛЮДИ УПОРНО ОТГОРАЖИВАЮТСЯ ОТ РЕАЛЬНОСТИ ДАЖЕ КОГДА ЗАГОВАРИВАЮТ НА ЭТУ ТЕМУ. РЕАЛЬНУЮ КАРТИНУ ЗНАЮ И ЗАМЕЧАЮ ТОЛЬКО Я ВОЗМОЖНО ПОТОМУ ЧТО БОЛЕЮ ВОЗМОЖНО ПОТОМУ ЧТО БЫЛ ДОЛГО ОТОРВАН ОТ ЖИЗНИ А ТЕПЕРЬ ВЕРНУЛСЯ И ВИЖУ РАЗНИЦУ.
ВОКРУГ СТАНОВИТСЯ ЖАРЧЕ ТЕМПЕРАТУРА РАСТЕТ ПРИЧЕМ НЕ ПОСТЕПЕННО А СТРЕМИТЕЛЬНО КАК СНЕЖНЫЙ КОМ (КАЛАМБУРА УВЫ НЕТ) КАК НЕСУЩАЯСЯ С ГОРЫ ЛАВИНА. ВИОЛЕТ Я НИЧЕГО НЕ СОЧИНЯЮ ОБ ЭТОМ ПИШУТ В ГАЗЕТАХ И ГОВОРЯТ В НОВОСТЯХ.
ВИОЛЕТ Я ХОЧУ РАСКРЫТЬСЯ КАК БУТОН. КАК ПРЕКРАСНЫЕ ЦВЕТЫ О КОТОРЫХ СЛАГАЮТ СТИХИ. МИР ЖИВЕТ ВО МНЕ И ЕСЛИ Я РАСКРОЮСЬ ТО СУМЕЮ ЕГО ОХЛАДИТЬ. ДА ВЕРОЯТНО ВМЕСТЕ С МИРОМ ПРИДЕТСЯ ОХЛАДИТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ТЕЛА И ДАЛЕКО НЕ ОДНО. В ЛЮБОМ ДРУГОМ ДЕЛЕ ТЫ МОГЛА БЫ ПОМОЧЬ А В ТАКОМ – НЕТ. УВЕРЕН ТЫ ЭТО ПОНИМАЕШЬ.
ВДОБАВОК ТЫ МЕНЯ ЗАЛОЖИШЬ.
Переписав текст, женщина с минуту сидела молча, а потом залилась звонким девичьим смехом.
– Детектив, мой сын не собирается никого убивать!
Латиф впился в нее взглядом.
– Не припомню, чтобы я делал подобные заявления.
– Но зачем шифр? – спросила женщина, неохотно отрываясь от записки. – Уилл никогда не писал мне шифровки. – Она покачала головой. – Впрочем, это все полная ерунда!
– Уилл пожелал сохранить эту ерунду в тайне.
– Но зачем? – Виолет снова покачала головой. – Потому что хочет раскрыться, как цветок? Поэтому? Какой вред может принести…
– Мисс Хеллер, у вашего сына параноидная шизофрения, – напомнил Латиф. Он старался говорить мягко и тактично, но слова оставили во рту странный привкус аспирина, растворенного в сырой воде. Латиф аккуратно вложил записку в досье.
– Странное дело… – Виолет осеклась и поспешно прикрыла рот ладонью. – Меня вызвали в полицию к половине девятого утра, а теперь выясняется, что Уилл не любит теплую погоду!
– Что вы имеете в виду, мисс Хеллер? Не совсем понимаю…
– Детектив, Уилл не собирается никого убивать! – смеясь, повторила Виолет, но Латиф ей больше не верил.