– Мисс Хеллер, расскажите о болезни вашего сына, – попросил Али Латиф.
Виолет сидела на стульчике с круглой спинкой. Паника, вызванная письмом Уилла, улеглась, и теперь она чувствовала лишь вселенскую усталость. Нет, еще благодарность: Виолет была страшно благодарна детективу за последний вопрос, на который она могла ответить. Они беседовали почти час, но прежде желание сказать спасибо не возникло ни разу.
– Детектив, нельзя ли поконкретнее? Иначе придется описывать последние четыре года моей жизни.
Латиф провел рукой по лицу, словно ему страшно хотелось спать. Неужели она его раздражает? Нет, на злыдня непохож. «Детектив явно холостяк, – думала Виолет, наблюдая, как Латиф перебирает бумаги. – Отчаявшиеся женщины выбивают его из колеи».
– В каком возрасте она впервые проявилась? – Латиф сделал отметку на ксерокопии документа.
– В двенадцать лет, – ответила Виолет и, дождавшись, когда он сделает еще одну отметку, добавила: – Случилось это в саду, точнее, возле дома его деда в Бруклине. Ричард, так звали моего свекра, тогда еще был жив. Да, все правильно, годом позже Уилл пошел в гимназию.
– В гимназию? – нахмурившись, переспросил Латиф.
– Простите, детектив! – Виолет тут же почувствовала, как щеки заливает краска. – В Австрии среднюю и старшую школу называет гимназией.
– В Австрии… – медленно повторил Латиф. – Неужели? – Он потупился, но тут же покачал головой, улыбнулся и быстро сделал отметку в записях. «Что-то зачеркнул, – догадалась Виолет. – Откуда, по его мнению, я приехала?»
– Н-не знаю, п-почему я так выразилась, – запинаясь, пролепетала она. – Я уже шестнадцать лет живу в Америке, в декабре будет семнадцать.
– Все в порядке, мисс Хеллер. Пожалуйста, продолжайте.
Глянув на сосредоточенное лицо детектива, Виолет поняла: пора отвечать на вопрос, но дала себе еще несколько секунд на то, чтобы разобраться в воспоминаниях. Прежде чем озвучить, хотелось поднести каждое к свету, проверить, убедиться. Волноваться было нечего: картинки прошлого воскресали с фотографической четкостью, словно кадры на развернутом рулоне пленки. Виолет могла сколько угодно перематывать их вперед-назад и воспроизводить любые детали.
– Сад окружала низкая кирпичная стена примерно в рост с Уиллом… – Виолет откашлялась. – Ричард возился в саду целыми днями: поливал, удобрял, пропалывал. Он был очень строгим, даже нелюдимым, но с Уиллом ладил прекрасно. Ричард навалил на грядки столько компоста, что до овощей дотягивался, лишь поднявшись на лесенку. Однажды его помидоры завоевали призовое место на районном конкурсе. Ричард получил медаль и хранил ее на кухне. – Виолет покачала головой, припоминая какую-то подробность. – Четыре грядки помидоров занимали полсада – ну да вы знаете, дворики в Парк-Слоупе совсем крошечные, – а за ними зеленела малюсенькая лужайка. Там стояли чугунные стол и кресло, на котором не сидел никто, кроме Уилла. Высокие помидорные грядки заслоняли стол от дома, получалось уединенное местечко. Уилл его обожал… – Виолет запнулась. – Детектив, не стоит так подробно конспектировать. Мой свекор умер почти три года назад.
– Мисс Хеллер, мне так проще следить за ходом рассказа. – Латиф поднял голову. – Вас смущает моя писанина?
Виолет пожала плечами, и карандаш Латифа снова забегал по бумаге. Сухость голоса и внешняя невозмутимость свидетельствовали о том, что он вполне доволен ее рассказом. Теперь пленка разматывалась куда быстрее, и Виолет едва успевала комментировать самые яркие кадры.
– Случилось все в воскресенье. Я готовила клецки из хлебных крошек на кухне Ричарда. Это старое австрийское блюдо, и я чувствовала себя древней старухой! – хохотнула Виолет. – Уилл с дедушкой чинили шпалеры в подвале. Я захотела, чтобы сын попробовал соус, вышла на лестницу и крикнула его. Ричард ответил, что Уилл в саду.
– В то время у вашего сына были близкие друзья?
– Нет, – быстро проговорила Виолет. «Точно оправдываюсь», – подумала она, но следующая фраза прозвучала еще резче: – Свободное время он проводил один или болтался в саду с Ричардом.
Латиф коротко кивнул, словно Виолет ответила именно так, как он ожидал. «Ему пригодятся любые детали, – решила Виолет. – Интересно, если заболтаюсь, детектив меня остановит?»
– Продолжайте, мисс Хеллер!
Виолет набрала в грудь побольше воздуха.
– Я вышла в сад и огляделась. Не заметив Уилла, я ничуть не удивилась: он целыми днями просиживал на своем креслице, читал комиксы и рисовал. Он сам придумывал истории, в основном о супергероях, и рисовал к ним смешные картинки. В некоторых фигурировала я, главным образом в ипостаси злодейки. Уилл окрестил меня мисс Ликвидацией и изображал в черной каучуковой накидке… – Виолет криво улыбнулась. – Будь вы психотерапевтом, удвоили бы внимание!
– Я весь внимание, мисс Хеллер.
– Знаю… – Виолет чувствовала себя неловко, эдакой неприятной особой или неумелой актрисой, пробующейся на роль. – В руках у меня была ложка с соусом, на плите – ужин, поэтому следовало просто крикнуть сына, но такой мысли даже не возникло. Сейчас вспоминаю, что, открывая дверь черного хода, наоборот, старалась не шуметь… – Она осторожно подалась вперед и, зажмурившись, прислушалась, как стул скрипит под ее весом. – Не думайте, что я рассчитывала застать Уилла за чем-то постыдным! Не-ет, только за своими комиксами, он ведь часами их рисовал.
– Что вы обнаружили в то воскресенье?
– В то воскресенье? – озадаченно переспросила Виолет. Яркий кадр на пленке воспоминаний неожиданно померк, и пару секунд она не видела ничего. – В то воскресенье я прошла в глубь сада – шагов десять, не больше – и обнаружила Уилла ничком лежащим на траве.
Латиф изучал плитки потолка и задумчиво жевал тупой конец карандаша – определить, слушает он или нет, было невозможно.
– Продолжайте, мисс Хеллер!
– Я опустилась на корточки и перевернула Уилла. Помню, двигалась почти бесшумно, словно боясь привлечь внимание. Его глаза были открыты, но показались мне… – Виолет запнулась, подыскивая нужное слово. – Пустыми, как у дорогой куклы. Я где-то слышала, что лунатиков будить опасно, только Уилл очнулся от первого же моего прикосновения, по крайней мере взгляд тотчас стал осмысленным. Сын поднялся, с моей помощью пришел в дом, а потом мы с Ричардом уложили его в постель.
Заметив, что Латиф перестал конспектировать, Виолет вопросительно на него взглянула, но детектив жестом велел продолжать.
– Уилл с детства отличался от сверстников и казался странноватым, но подобного прежде не случалось. Он точно заблудился и не знал, где находится. Я сразу поняла: сын болен. – Виолет неожиданно рассмеялась. – Детектив, я параноик, и, хотя гордиться здесь нечем, мои наихудшие опасения обычно сбываются. В общем-то из-за этого я и стала параноиком…
Возникшая пауза показалась Латифу чересчур долгой, и он деликатно кашлянул в кулак.
– Как ваш свекор отреагировал на произошедшее?
– Ричард назвал меня истеричкой, безмозглой курицей… – Виолет затаила дыхание, словно что-то припоминая. – В выражениях не стеснялся. Дабы он замолчал, я в конце концов признала, мол, да, с выводами немного поспешила. Я очень боялась, что сын нас услышит, но мы с Ричардом периодически проверяли: Уилл крепко спал. – Порывшись в карманах, Виолет вытащила сломанную сигарету. – Даже сейчас, когда Уилл спит или лежит с закрытыми глазами, никто не скажет, что он болен.
Откуда-то из недр стола Латиф извлек зажигалку и гостеприимно протянул Виолет. «Так он курит! – про себя удивилась она. – Уверена, что не сигареты, скорее… пенковую трубку!»
– Когда болезнь вновь дала о себе знать?
Виолет позволила себе бесстыдно-долгую паузу: зажгла сигарету и, держа ее посредине, затянулась. Выпустив дым, она откинулась на спинку стула и стала наблюдать, как детектив ждет ответа на свой вопрос, отчаянно борется с нетерпением, а его желтый карандаш шершнем порхает над столом. Почему он так интересуется болезнью Уилла? Вопросы какие-то злые, язвительные… Неужели ему «Нью-Йорк пост» приплачивает? Виолет живо представила на первой странице фотографию Уилла, а под ней заголовок: «Уилл-потрошитель, гроза метро» или что-то еще более отталкивающее, намеренно исключающее понимание и сочувствие. Из недр памяти всплыли газетные заголовки, посвященные тому судебному процессу, но Виолет решительно отправила их обратно. Собственные откровения неожиданно показались опрометчивыми, эгоистично-корыстными. Только разве можно молчать, будто Уилл умер?
– Детектив, на этаже есть уборная?
В глазах Латифа мелькнуло изумление.
– Да, конечно, мисс Хеллер. Слева от кабинета, в самом конце коридора.
Виолет вскочила, растянула губы в сконфуженной улыбке и бросилась к двери, оставив пальто и сумочку на стуле. Уже переступив порог, она обернулась: Латиф перебирал каталожные карточки и ксерокопии. «Какое доброе лицо! – вновь подумала Виолет. – Детектив – сама мягкость и деликатность, когда не играет на публику. Может, стоит рассказать ему все?»
Виолет аккуратно закрыла за собой дверь, придерживая ее пальцами, словно заботливая няня в яслях. В коридоре стояли раздавленные горем и отчаянием люди, которых она видела, пока ждала Латифа: измученные старики, затурканные женщины, ежесекундно вздрагивающие подростки. Виолет двигалась осторожно, словно вдоль свежеокрашенных стен, задыхаясь от отвращения, которое не могла ни подавить, ни объяснить. Посетители полицейского управления на нее не смотрели, а если такое случалось, их взгляды выражали полную безысходность: «Ты меня не выручишь и не спасешь».
Длиннющий коридор казался воплощением бюрократии: серый подвесной потолок, «сопливый» зеленоватый линолеум, безжалостно-яркие лампы. «Шедевр, классика жанра, напрасно входную плату не берут», – язвительно подумала Виолет. Первую треть коридора устилало ворсовое ковровое покрытие цвета дешевого кофе, оставшиеся две трети – выцветший ковролин. Заканчивался коридор весьма бесславно – упирался в древнее витражное окно, которое слегка приоткрыли, таким образом, превратив в гибрид пепельницы и плевательницы. В любой другой день Виолет ужаснулась бы убогому витражу, посмеялась бы над нелепым коридором, а сегодня лишь без сил прижалась лбом к стеклу. Она сделала глубокий вдох и, убедившись, что рядом никого нет, воскресила в памяти образ Уилла.
– Только не умирай! – произнесла Виолет сухо и достаточно громко, чтобы напрячь голосовые связки. – Не умирай, не умирай, не умирай! – Она так старательно проговаривала слова, что верхняя губа задевала грязное стекло. За окном бушевал ветер, от сквозняка лодыжки покрылись гусиной кожей, а Виолет повторяла все те же слова, точно стишок или молитву, как тысячу раз за последние несколько лет. Английские слова смешивались с немецкими, расплывались в бессмысленную скороговорку, а потом и вовсе в цепочку звуков. Когда слова окончательно растворились в завываниях ветра, Виолет почувствовала удовлетворение, словно после катарсиса. Впервые с момента прихода в Управление полиции она вздохнула полной грудью, затем пригладила волосы и посмотрела на выцветший ковер. Сумеет ли она вернуться в кабинет? Вернуться – значит продолжить неприятную беседу, ответить на вопросы детектива, выложить все до конца. Почему-то это казалось нереальным.
Однако через минуту Виолет уже сидела на пластиковом стульчике и терпеливо ждала, когда детектив закончит перебирать ксерокопии. Словно никуда не выходила… Со дна души поднялась волна необъяснимой нежности к детективу Латифу. «Очередное доказательство моей извращенности!» – подумала Виолет и зажала рот, чтобы не захихикать.
– Детектив Латиф, – начала она, – мне нужно кое-что вам рассказать.
– В чем дело, мисс Хеллер? – подняв голову, вежливо осведомился он.
– Вижу, вы человек порядочный. Я хочу поблагодарить за терпение и время… – Детектив явно собрался возразить, и Виолет подняла руку: – Прошу вас, не перебивайте! – Она шумно выдохнула. – Вообще-то я открытая и общительная, но, боюсь, тут вам придется поверить мне на слово.
Латиф доброжелательно кивнул, но промолчал. «Чего он ждет? – недоумевала Виолет, растягивая губы в самой обаятельной из имеющихся в арсенале улыбок. – Какого-то особого комплимента?»
– Если объясните, чем еще я могла бы…
– Что случилось после того приступа в саду?
«Вот так педант!» – подумала Виолет и, оправившись от секундного замешательства, продолжила рассказ:
– Мы заночевали в доме Ричарда. Во-первых, я боялась будить сына, во-вторых, свекор твердил: «Мальчику нужен только сон». Разумеется, он ошибался… – Виолет покачала головой. – Часа в три утра я упала с кровати, точно ее наклонили. Дом раскачивался, не хуже поезда в метро, и в чем дело, я поняла не сразу. На первом этаже гремела музыка. Усилители страшно ее искажали, но я узнала горячо любимого Ричардом Бикса Байдербека с каким-то оркестром. Свекор покупал лишь качественные записи, чтобы слышались и ударные, и струнные, и все, что полагается. Сперва я не подумала, что тут замешан Уилл, но потом наступила на что-то холодное и скользкое. На полу валялась кучка, точнее, даже горсть, раздавленных помидоров из сада Ричарда.
– Помидоров? – нахмурившись, переспросил Латиф. – За которые вашего свекра наградили медалью?
– Правда, похоже на ключевую фразу анекдота? – глупо хихикнула Виолет.
– Вы сказали, что помидоры раздавили. Как именно? Руками?
– Скорее, ногами… – Виолет запнулась, потом кивнула: – Уилл бросил их на пол и наступил на каждый.
Латиф постучал кончиком карандаша по зубам.
– А дальше что случилось?
– Я вышла в холл. Ричард уже был в гостиной. Он ругался с Уиллом, кричал во все горло, но я не разобрала ни слова. Помню, я стояла на лестнице, не зная, на что решиться. Уговаривала себя спуститься, когда стихнет музыка, только не хотелось совершенно! – Виолет сложила ладони, точно для молитвы. – «Это дом Ричарда, стереоустановка Ричарда, пластинка Ричарда, поэтому не вмешивайся, иди спать!» – твердила я себе, но буквально через секунду оказалась в гостиной. Ричард орал, как ошпаренный, а Уилл катался по полу.
– Музыка продолжала играть?
Виолет кивнула.
– Почему ваш свекор ее не выключил?
– Понятия не имею.
– Разве ее не следовало выключить? В такой-то ситуации?
Виолет откинулась на спинку стула, огорошенная простотой вопроса. В лице детектива не читалось ровным счетом ничего: оно казалось отрешенным, непроницаемым и мрачноватым. Она привыкла рассказывать историю сына в определенном ключе, без замечаний и прерываний, а Латиф, похоже, намеренно засыпал ее вопросами. «Видимо, это профессиональная фишка, – подумала Виолет. – Он пытается сбить меня с толку».
– Полагаю, Ричард забыл о музыке, – наконец сказала Виолет. – Он орал на Уилла, изощрялся в угрозах, а сам пальцем его не трогал. В гостиной стоял странный запах, сладковато-металлический, как у жареного миндаля. Наверное, в стереоустановке что-то перегрелось. Меня Ричард даже не заметил, представляете?
Пленка воспоминаний перематывалась так быстро, что Виолет выдержала долгую паузу, стараясь немного замедлить процесс.
– От грохота музыки у меня стучали зубы. Уилл лежал на полу, вытянув руки по швам, пел и хихикал. Никогда не видела его таким счастливым. Чем громче ругался Ричард, тем сильнее радовался Уилл. От одного взгляда на сына у меня ноги подкашивались. Он весь перемазался томатным соком и без конца повторял какие-то слова… – Виолет попыталась восстановить сбившееся дыхание. – Чтобы разобрать их, я опустилась на колени. В тот момент почему-то вспомнилась строчка из пьесы, которая очень нравилась отцу Уилла: «Но переменчивы дела людские, и к худшему должны мы быть готовы»[2].
Я отчетливо услышала голос мужа: он процитировал Шекспира, точно желая приободрить, только мне стало еще страшнее. – Виолет расправила плечи. – Отчего это случилось, детектив? От шока?
Латиф прищурился, но ничего не ответил. Вероятно, он ждал продолжения рассказа.
– Я обняла сына за плечи и притянула к себе, отчасти чтобы успокоить, отчасти чтобы не смотреть на его лицо. Даже тогда я словно наблюдала эту сцену со стороны и поражалась ее нелепости. Мы напоминали боксеров, которые «обнимаются» на ринге, чтобы избежать удара. Лично я такой бокс всерьез не воспринимаю! – Виолет зажмурилась. – Ричард тоже прислушался к пению Уилла, а я фактически прижала ухо к губам сына и наконец разобрала слова, которые он повторял: «Убей меня».
– «Убей меня?» – тихо переспросил Латиф.
– Да, – кивнула Виолет, – Уилл повторял это монотонно, без выражения, как в церкви.
Латиф поставил внизу карточки какой-то знак – Виолет почудилось, что маленький крестик – и отложил ее в сторону. Господи, что еще за шифр?
– Впоследствии ваш сын повторял эти слова?
– Нет, – покачала головой Виолет. – Помню, я встала – выключить музыку, но ноги не держали, да еще глаза закрывались. Я через силу разлепляла веки, делала шаг, потом опять закрывала глаза. Не могла представить, что случится, когда стихнет музыка. Ричард пугал меня не меньше, чем Уилл. Он абсолютно себя не контролировал! Я постоянно повторяла себе, что ему восемьдесят четыре. – Виолет выдержала очередную паузу и удивилась, как терпеливо ждет Латиф, ведь терпение явно стоило ему огромных трудов. Наконец он кашлянул в кулак.
– Прошу вас, мисс Хеллер, продолжайте!
– Детектив, не дадите мне буквально минуту…
– Да, разумеется! Не желаете воды или кофе? Может, покурить хотите?
Виолет поднялась и закивала: да, мол, хочу, но тут же снова села на стул.
– Больше всего мне хочется со всем этим покончить!
«Вот как стараюсь произвести хорошее впечатление! – подумала Виолет, чувствуя, что расплывается в задорной девчоночьей улыбке. – А он небось думает, какого черта я скалюсь!» Достав из кармана платок, она поднесла его ко рту с одной-единственной целью – спрятать улыбку.
– Хотите – сделаем еще один перерыв. Мисс Хеллер, вам нужен второй перерыв?
«Дикция у него не хуже, чем у телеведущего! – невольно восхитилась Виолет. – Ни малейшего намека на акцент. Родители небось жутко образованные».
– Наверное, нет, детектив. Я уже почти все рассказала.
– Вот и славно! Значит, сейчас я услышу конец той истории?
Виолет убрала платок и кивнула.
– Что случилось после того, как вы выключили музыку?
– На кухне зазвонил телефон: кто-то из соседей спешил пожаловаться на шум. – Виолет подалась вперед, и стул протестующе заскрипел. – Ричард только тогда меня заметил, собрался что-то сказать, уже открыл рот, но потом молча ушел на кухню. Уилл по-прежнему лежал на полу, свернувшись калачиком. «Знаю, каково тебе, знаю, что больно», – шептала я, хотя сама не имела ни малейшего представления. Откуда мне было знать, что он чувствует? «Сынок, мы тебе поможем, доктора вызовем!» – твердила я. Уилл взглянул на меня так, словно я говорила на каком-то тарабарском языке, а потом спросил: «В чем дело, Виолет?»
– Что вы ему сказали?
– Правду. Что он скорее всего серьезно болен. «Возможно, Виолет, – ответил Уилл. – Вполне возможно». Он так и не встал, скорчился на полу и раскачивался взад-вперед. Я была вне себя от радости, что сын рассуждает здраво, благодарила удачу, судьбу, Провидение и все силы, которые смогла вспомнить. Кажется, даже Ричарда поблагодарила! Уилл перестал раскачиваться, сел и огорошил меня заявлением: «Виолет, ты ломоть черствого хлеба, куплет забытой песни». – Виолет засмотрелась на Латифа, прилежно строчившего в блокноте, и лишь когда он поднял голову, сообразила, что молчит.
– А потом?
– Разочарование буквально захлестнуло меня. Вцепившись в его рубашку, я умоляла объяснить, что случилось. Как сейчас помню, сын закусил губу, а потом посмотрел на меня так, словно я ему мешала. «Ничего не случилось, – процедил он. – А теперь греби отсюда, пока я мозги тебе не вышиб». Не добавив ни слова, он повернулся на бок и заснул. – Виолет наклонила голову и какое-то время сидела, апатично глядя в пустоту. В коридоре послышался шум, но почти тут же стих. – Вот и вся история, – объявила она.
– Хорошо. – Латиф откинулся на спинку стула. – Большое спасибо, мисс Хеллер.
Виолет неловко подалась вперед, без всякой причины засмеялась и принялась наблюдать, как детектив переваривает ее рассказ. Чем дольше она смотрела, тем легче становилось на душе. Ни поступки Уилла, ни старческая мстительность Ричарда, ни ее собственные глупости не вызвали у Латифа ни замешательства, ни тайного злорадства, как у некоторых докторов Уилла, ни отвращения, как у подавляющего большинства обывателей. Как здорово, когда тебя слушают с деловитой невозмутимостью и позволяют просто изливать душу! «Наверное, это входит в его служебные обязанности, – одернула себя Виолет. – Впрочем, какая разница, если беседа с ним приносит колоссальное облегчение? Иными словами, очень хорошо, что он очень хороший профессионал!»
– Али Латиф… – неожиданно пробормотала она.
– Что вы сказали? – вскинулся детектив.
– Али Латиф, – повторила Виолет и, поспешно пряча конфуз, зачастила: – Очень красивое имя! Марокканское, да?
Лицо детектива вмиг утратило отрешенность. Латиф прижал ладони к столу, точно собираясь с духом.
– Спасибо, мисс Хеллер! – после небольшой паузы поблагодарил он. – При рождении меня назвали Руфом Уайтом.
«Я его обидела! – с досадой подумала Виолет. – Как я умудрилась его обидеть?»
– Правильно сделали, что сменили имя, – осторожно проговорила она. – Али звучит солиднее, чем Руф.
Латиф поднял руку – таким жестом дирижеры призывают к тишине расшумевшихся зрителей – и уставился на лежащее перед ним досье. Теперь в его движениях сквозила раздражительность, которую Виолет объяснить не могла. Затаив дыхание, она ждала следующего вопроса, потому что чувствовала: он будет неприятным. И не ошиблась.
– Мисс Хеллер, вы о чем-то умолчали. Почти уверен, вы что-то от меня скрываете. Не хотите поделиться?
Виолет заставила себя посмотреть детективу в глаза.
– Не понимаю, о чем вы.
– Во время происшествий, прямо или косвенно вызванных расстройством, ваш сын склонен к насилию?
Виолет беззвучно выдохнула. «Я расскажу ему, – пообещала она себе. – Скоро, но не сейчас». На вопрос она ответила четко и уверенно:
– Мой сын не склонен к насилию не только во время «происшествий», как вы изволили выразиться, а вообще никогда. Это не насилие в общепринятом смысле слова!
– Я не согласен. Буквально минуту назад вы описывали, как он вам угрожал. – Латиф печально улыбнулся. – Я твердо намерен вернуть вам сына, мисс Хеллер. Доверьтесь мне хотя бы поэтому.
Теперь Виолет откровенно манипулировали, водили по кругу. К счастью, ей удалось удержаться в рамках приличия.
– Дело не в доверии, детектив, а в точности и соответствии фактам. Не стану отрицать, мой сын говорил ужасные вещи, но он никогда меня не обижал. Он… – Виолет запнулась. – Он никому серьезного вреда не причинил…
– Не причинил серьезного вреда? – оборвал ее Латиф и внезапно стал похожим на докторов Уилла. – Мисс Хеллер, видимо, мы с вами по-разному трактуем слово «серьезный».
Виолет мрачно уставилась в пол. «Совсем как Уилл, когда его припирают к стенке!» – подумала она, а вслух сказала:
– Мне известно, что сын периодически резал себе вены, но серьезных ран не наносил, а еще он прыгал или, возможно, падал со второго этажа.
– Мисс Хеллер, вы прекрасно понимаете, о чем я спрашиваю! – проговорил Латиф куда резче, чем она ожидала. – Не о насилии по отношению к себе! – Детектив отодвинул карточки, словно они не представляли ни малейшего интереса, словно являлись лишь приманкой, которая помогла выкачать нужную информацию, и достал из верхнего ящика желтую папку. От одного взгляда на нее Виолет бросило в дрожь: «Вот главный козырь! Детектив прятал его в рукаве, про запас держал!» Виолет отлично знала, что в этой папке, и теперь смотрела на детектива, точно из коридора, где стояла с другими потерявшими надежду и отчаявшимися. Рассказанная ею история стала приложением к желтой папке, а возможно, не годилась даже и на это. По сути, кроме этой папки, детективу ничего и не требовалось.
Латиф прижал палец к виску – теперь Виолет видела: каждый жест – часть устроенного ради нее представления, – и нарочито медленно пролистал содержимое папки. Получилось весьма нелепо, неестественно, по-дилетантски. «Кто мог предположить, что Уилл им так интересен?» – про себя удивилась Виолет, а потом у нее возникла другая мысль, пугающая своим правдоподобием настолько, что несчастная едва не вскрикнула. «Уилл им совершенно не интересен! Они волнуются за тех, кто подвернется ему под руку».
Латиф положил папку на стол и откашлялся.
– Не знаю, чем еще убедить вас, мисс Хеллер, не тратить мое рабочее время попусту, поэтому зачитаю протокол, в котором описано преступление, совершенное вашим сыном.
– Пожалуйста, не надо! – бесцветным шепотом попросила Виолет. – Я отлично помню…
– В понедельник, пятого марта две тысячи восьмого года, в тринадцать часов сорок пять минут четырнадцатилетний Уильям Хеллер и пятнадцатилетняя Эмили Уоллес спустились на станцию метро «Четырнадцатая улица» с юго-западной стороны Юнион-сквер. Их заметил Лоуренс Грейсон, дежурный по станции. Он тут же передал информацию Роберту Т. Салливану, школьному надзирателю, который отыскал обоих детей на платформе номер шесть. Инспектор Салливан незаметно к ним приблизился, потому что, по его мнению, Эмили Уоллес подошла «слишком близко к краю платформы». Уильям Хеллер «пребывал в гипервозбужденном состоянии, кружил по платформе, оживленно разговаривал с Эмили Уоллес, которая практически не шевелилась». Примерно через минуту Эмили Уоллес положила руки на плечи Уильяма Хеллера и сжала его в объятиях. Инспектор Салливан не усмотрел в ее действиях сексуального подтекста. – Латиф сделал паузу и кашлянул в кулак. «Нашел момент для эффектных жестов!» – Виолет почувствовала, что во рту пересохло от ненависти. – «Уильям Хеллер вырвался из объятий Эмили Уоллес и толкнул ее на рельсы», – дочитал Латиф, а Виолет закрыла глаза и вздрогнула.