Oui, je sais. Mais si ça me fait plaisir de ne pas écrire « s'empiffre », hein ? Transitif, mes fesses !
Tout laisse supposer que Béru a voulu dire « de prime abord ».
Habituellement, je dis affable de la Fontaine, mais si je me renouvelais pas périodiquement, la carrière du bonhomme prendrait vite de la gîte (à la noix, ajouterait mon boucher qui ignore que son gîte, lorsqu'il s'agit du bœuf c'est au masculin ; et pourtant, un bœuf, hein ?).
Béru a probablement voulu dire « sans coup férir ».
Vrai.
Dédié aux habitants de Mont-de-Marsan.
Où se déroule annuellement le festival du film fantastique.
Comme je t'ai déjà dit dans un précédent : je suis un auteur soigneux parce que je ménage mes effets.
Je sais, je sais… Et après ? Ça changera quoi ? Je t'ai pas prévenu que j'étais mortel ? C'est con, hein ? Y'a qu'à moi que ça arrive des choses pareilles !
Surnom donné par San-Antonio à cette coupure de cinq cents francs qui ressemble à une pâle omelette aux herbes de cantine ou à un morceau de papier-cul utilisé par un amateur de mets au safran.
Si tu t'embrouilles dans mes phrases, fais-les traduire en anglais, ces cons.
Poil au rébus.