Глава II. Тернали

Имеретия, Тернали, 1815 год, Май, 8

В седле они были уже второй день. Два выносливых черкесских жеребца стремительно и с легкостью перемещались по благоухающей травами горной долине, неся на своих спинах Амира и Софью и преодолевая версту за верстой.

Оставалось совсем немного до поместья князя Левана Асатиани.

Вчера к обеду, как и предполагал Амир, они вышли на земли своих западных соседей, в область Лечхуми. В первом же селении, едва мужчина назвал свое имя, усталых путников немедленно отвели к старейшине аула, который гостеприимно принял Георгия и девушку в своем доме. Накормив молодых людей отменными кушаньями: горячим харчо, свежими хачапури и шашлыком, старейшина любезно предоставил им на время двух великолепных скакунов, чтобы они могли добраться до Имеретии. Асатиани поблагодарил хозяина дома и заявил, что он его должник. На это лечхумский дворянин ответил, что для него честь помочь бесстрашному и знаменитому Амиру Асатиани, про которого он так много наслышан и которому он теперь может оказать услугу.

Около трех часов пополудни молодые люди выехали верхом из приграничной деревни и устремились на восток. Не останавливаясь, они достигли окраин Имеретии уже к вечеру. Так же в ближайшем ауле, остановившись на ночь у одного из самых зажиточных дворян, они были радушно встречены. Хозяин дома предложил им своих лошадей, а прежних пообещал отправить обратно в Лечхуми.

И вот теперь их недельное тревожное и опасное странствие по Грузии подходило к концу.

Амир то и дело оглядывался на скачущую девушку, которая всего на корпус отставала от его жеребца, желая удостовериться, что с ней все в порядке. Ее волосы цвета спелого меда, собранные в толстую косу, чуть растрепались, а лицо уже не выражало испуга и тревоги, как три дня назад, когда они сбежали от сванов. Она выглядела весьма мило и с интересом рассматривала густые хвойные зеленеющие леса, которые покрывали горы и окружающую долину. Теперь они, перемещаясь по землям, подвластным князю Асатиани, были в безопасности.

В какой-то момент, вновь бросив косой взор на Софико, Амир ощутил, как в его думы ворвалась странная мысль: он неистово захотел, чтобы эта русская прелестница, которая так неожиданно появилась в его жизни, принадлежала ему, а не Серго. Чтобы именно он, Амир, имел право целовать ее соблазнительные уста и прикасаться к ее манящему изящному стану. Амир напрягся всем телом, чувствуя, как это неожиданное и яростное желание накрыло его с головой.

По закону гор он имел все права на эту девушку. Ведь именно он спас ее, именно он защитил ее жизнь, когда ее хотели убить, и именно он вызволил ее из плена сванов, и теперь она была свободна только благодаря ему. По древним законам их края спаситель мог требовать девицу себе в невесты. Эти будоражащие шальные мысли вмиг овладели существом Асатиани и полетели еще дальше. Он вдруг подумал, а что, если теперь увезти Софико в свой дом и настоять на своем желании, ведь на землях Грузии любой джигит мог украсть понравившуюся девушку и жениться на ней. И мнение девушки даже не учитывалось в этом случае. Отчего же он не может сделать этого? Отчего он не может украсть эту юную стройную серну и сделать ее своей? Он имел на это право и хотел этого.

Тут же шальной взор Амира вновь пробежался по соблазнительному облику девушки, и он напрягся. Он отчетливо осознал: Софико не грузинка. И то, что было возможно сделать с жительницей гор, с нею могло окончиться трагично. Амир понимал: славянские женщины воспитаны по-другому, и вряд ли бы Софико понравился его поступок. В следующий миг он понял, что девушка может даже возненавидеть его. А он хотел именно понравиться ей, а не пугать или обижать. Он чувствовал, что с ней нельзя обращаться как кавказкой девушкой, и его дерзкий поступок мог бы вызвать в ней лишь бурю негодования и неприязнь. Оттого диковатый порыв души был резко остановлен его железной волей, и Амир тяжело вздохнул, понимая, что теперь его долг – привезти девушку в дом дяди Левана. А уж потом, возможно, у него будет возможность заполучить эту прелестницу для осуществления своих тайных желаний.

Когда они въехали на территорию усадьбы и устремились по главной аллее, Софья с восхищением пробежалась взором по светлому помпезному дворцу, который предстал перед ней. Дворец князя Асатиани, двухэтажный, изящный, великолепный, выполненный в палевых тонах и тонах охры, удивительно органично вписывался в окружающий его пейзаж. Поросшие зеленью горы, простирающиеся за дворцом в нескольких верстах от усадьбы, и лазурно-голубое небо словно наполняли светом дворцовый ансамбль и делали его воздушным.

Устремив своего жеребца вслед за Амиром, Софья с интересом разглядывала невысокие постройки, располагающиеся с обеих сторон от дворца, утопающие в зелени и цветах. Еще издалека Софья заметила на открытой веранде второго этажа дворца стройный силуэт женщины в платье оливкового цвета. Какое-то время женщина смотрела в их сторону и вдруг сорвалась с места и устремилась прочь с огромной веранды.

Едва молодые люди достигли широкой мраморной лестницы из темного розового камня, как к ним сразу же подбежал паренек лет тринадцати. Что-то возбужденно воскликнув по-грузински, обращаясь к Асатиани, он тут же схватил жеребца Георгия за уздцы. Девушка разобрала только имя Амир и поняла, что парень приветствует Асатиани. Мужчина быстро спрыгнул с коня и ответил пареньку так же по-грузински. Именно в этот момент из парадных дверей выпорхнула женщина, та самая, которую Софья разглядела на открытой веранде несколько минут назад. Женщина была облачена в национальное грузинское сильно приталенное платье, невысокую бархатную шапочку, с боков которой спускалась кружевная темно-зеленая вуаль. Часть темных густых локонов обрамляла ее тонкое лицо, а остальные волосы были уложены в затейливый узел на затылке. Нижнюю часть лица женщины от носа до подбородка закрывала плотная зеленая материя из бархата, крепившаяся к шапочке.

Женщина, почти слетев с лестницы, устремилась к Асатиани, радостно воскликнув по-русски:

– Амир! Слава Богу, ты жив!

Георгий тут же обернулся к ней, передав поводья своего жеребца пареньку и, почтительно склонив голову, произнес:

– Все обошлось, госпожа.

– Я так волновалась! – продолжала женщина, устремив взор на Амира. – Даур доложил, что все наши люди перебиты в ущелье, лишь один чудом выжил. А ты пропал! Я послала уже два отряда джигитов на поиски в Рачу. Они прочесали все окрестности у Зварети. И все без толку!

Софья, которая так и сидела на коне, отметила, что на вид женщине не более сорока лет. Стройная, высокая, всего на полголовы ниже Асатиани, она не сводила поглощающего взгляда с Георгия и говорила взволнованно и радостно. Софье подумалось, что это его мать или близкая родственница, которая очень рада его благополучному возвращению.

– Верико Ивлиановна, вы зря так переживали, – улыбнулся ей Георгий, ответил так же по-русски. – Вы же знаете, что меня не так просто убить.

– Расскажи, что случилось?! Даур сказал, что на обоз напали сваны, – вымолвила Верико уже по-грузински, ибо их уже окружили подошедшие слуги.

– Рашид Дешкелиани намеревался выкрасть госпожу Бутурлину и потребовать за нее выкуп. Позже я непременно все вам расскажу, госпожа, – почтительно произнес так же по-грузински Амир. Он быстро обернулся в сторону Софьи и добавил: – Девица Бутурлина, я привез ее в целости.

Верико Ивлиановна медленно перевела взор за спину мужчины и пронзительно недовольно взглянула на девушку, сидящую верхом на лошади.

– Ах да, эта девица. Я совсем забыла про нее. Именно из-за нее ты попал в эту западню и мог погибнуть! – сквозь зубы тихо вымолвила по-грузински Верико Ивлиановна. – Хоть бы она вообще не приезжала.

Амир проигнорировал последний недовольный выпад женщины в сторону Софьи, понимая, что девушка не понимает по-грузински, и, быстро приблизившись к гостье, осторожно стянул ее с седла. Верико так же сделала несколько шагов к девушке и, недовольно осмотрев ее цензорским взором темных глаз с головы до ног, остановилась на лице.

– Бутурлина Елена Дмитриева, – представил девушку Амир по-русски.

– День добрый, Верико Ивлиановна, – поздоровалась почтительно Софья, вспомнив, как Георгий называл женщину.

Обратив свой взор на женщину, девушка отметила, что та невероятно красива. Ее глаза, обрамленные черными ресницами, прекрасные, миндалевидной формы имели яркий ореховый окрас.

– Здравствуйте, милочка, – холодно произнесла Верико по-русски. – Я княгиня Асатиани. Я мать вашего будущего мужа. Хорошо, что все кончилось благополучно.

– Благодарю вас, – почтительно ответила Софья и улыбнулась княгине, осознавая, что ошиблась. Перед ней стояла мать Серго, а не Амира. И Георгий был ее племянником.

В этот момент на крыльце появился высокий молодой человек. Он был одет по последней петербургской моде: в темно-синий фрак с серебряными пуговицами, светло-серые брюки, белоснежную шелковую рубашку с галстуком-жабо и черные туфли. Иссиня-черные волосы, подтянутая худощавая фигура и утонченные движения составляли его облик. Он быстро спустился по ступенькам и на чистом русском произнес:

– Мне доложили, что мадемуазель Елена найдена! – Он уже был рядом, и почти оттолкнув мать, остановился напротив Софьи и воскликнул: – Мадемуазель, как я рад, что с вами все в порядке!

Софья подняла взор на молодого человека, который оказался перед ней, и опешила. Прекрасное лицо его с тонкими, немного женскими чертами, смуглое и приятное, выражало искреннее удовольствие и заинтересованность. Большие карие глаза молодого человека поражали своей красотой. Он был гладко выбрит, и его лицо украшали небольшие баки и волнистые переливающиеся волосы, красиво уложенные по-модному. Высокий, широкоплечий и худощавый, изысканный и уточненный, молодой человек тут же вызвал в душе девушки невольный трепет, и она смутилась.

– Серго Леванович? – произнесла неуверенно Софья, чуть придя в себя от первого завораживающего впечатления от молодого человека.

На вид ему было лет двадцать пять или чуть больше. Его красиво очерченные губы, приятный тембр голоса и открытая улыбка, которая после ее слов появилась на его красивом лице, вконец обезоружили Софью. Девушке показалось, что молодой человек словно появился из ее далекого прошлого, из того светлого прошлого, где она была так счастлива и богата. Словно он был одним из тех самых изысканных кавалеров, с которыми она танцевала на своем единственном балу в Зимнем дворце императора.

Колоритный взор Серго прямо впился в ее лицо. И лишь спустя минуту взгляд молодого человека пробежался по фигурке девушки в грязном платье.

– Ах, великодушно простите, мадемуазель! Вы так прекрасны, что я на миг растерялся, – произнес с восхищением молодой человек. – Князь Серго Леванович Асатиани, – он чуть наклонил голову в знак приветствия. – Я ваш жених и, надеюсь, будущий муж. Позвольте ручку! – он тут же наклонился и поцеловал протянутую девушкой руку.

– Елена Дмитриевна Бутурлина, – тихо вымолвила Софья.

На миг она помрачнела, чувствуя, что завидует настоящей Елене, которая могла вот так просто выйти замуж за такого галантного и красивого молодого человека.

Князь выпрямился, и тут же его взор задержался на глазах девушки.

– Отец показывал мне ваш портрет, но в жизни вы гораздо красивее, миниатюрное изображение совсем не передает чарующий оттенок ваших сочных глаз, моя дорогая.

У Софьи тут же зарделись щеки от слов князя Серго. Она кокетливо улыбнулась ему и ответила:

– Вы очень добры, князь. Только я не выгляжу, как должно для встречи с вами.

– Да, вид у вас удручающий. Вам надо помыться и отдохнуть, – заметила высокомерно Верико Ивлиановна, стоявшая рядом и до этого молча слушая диалог молодых людей.

– Как все же хорошо, что вы спасены, и теперь вы будете рядом со мной, – произнес Серго, не обратив внимания на выпад матери и вновь улыбнулся Софье.

– Конечно, хорошо, – прозвучал глухой баритон Амира, который стоял чуть позади Верико. – Когда твою невесту кто-то спасает и привозит ее тебе, словно подарок.

Серго тут же метнул злой взор на Амира и выпалил:

– У тебя что, нет дел, Георгий? Ты выполнил свою службу, далее не твоя забота. – И, обратив ласковый взор на Софью, князь протянул ей руку. – Пойдемте, дорогая, я провожу вас в вашу комнату.

Софья, не спуская завороженного взгляда с Серго, вложила свою ладошку в руку молодого человека. Даже не взглянув на Амира и Верико, она лишь тихо почтительно вымолвила:

– Извините меня, Верико Ивлиановна.

Князь уже потянул ее, и девушка, приподняв платье, последовала за ним, не в силах отвести от его лица поглощающего взора. Софья на миг забылась, но уже через пару шагов захромала, встав на больную ногу.

– Что с вами, дорогая? – поинтересовался Серго. – Вы больны?

– Моя нога, я повредила ее.

– Ах, какая жалость.

– Но мне уже лучше, – добавила она, видя, как лицо Серго омрачилось. – Я уже могу ходить, но пока очень осторожно.

– Позвольте, я отнесу вас?

– Благодарю вас, Серго Леванович, вы так добры, – проворковала Софья в ответ.

Князь быстро поднял ее на руки и немедленно понес в дом. Уже на лестнице он окликнул слугу, почтительно стоявшего неподалеку, и дал ему какое-то поручение.

– Удивительно! – воскликнула Верико по-грузински, провожая молодых людей взглядом, и уже тише, чтобы слышал только Амир, добавила: – Девица действительно понравилась ему. Я не ожидала. Девчонка и впрямь уж больно красива. Я думаю, Леван только на это и рассчитывал – что смазливая девица, возможно, сможет привлечь Серго. Хотя надолго ли? – она криво усмехнулась.

Амир хмуро и удрученно смотрел вслед удаляющемуся Серго с девушкой на руках и трагично осознавал, что все закончилось. На его душе стало до невозможности гадко от осознания того, что те моменты, когда девушка была рядом, и он мог заботиться о ней, уже не вернуть. Теперь она была отдана в другой мир, в котором не могло быть его, Амира. К тому же в его сердце засела еще одна мрачная мысль – эта зеленоглазая девица, увидев Серго, более не обернулась к нему, Амиру, и даже не попрощалась с ним. Едва из дома вылез этот смазливый слизняк, она, словно очарованная овца, уставилась на него и более не отрывала от Серго поглощающего взгляда. Она не смотрела в сторону Амира, как будто вмиг забыла о его существовании.

– Она даже не попрощалась, – прошептал Асатиани по-грузински, обращаясь только к самому себе. – А ведь я спас ее. Неужели я не заслуживаю хотя бы последнего доброго взгляда? – добавил он почти шепотом, опуская взор и нервно теребя рукоятку кинжала, который висел на его вышитом серебром поясе.

Верико внимательно посмотрела на молодого мужчину.

– Что ты хочешь от надменной барышни из России? – заметила княгиня с возмущением так же по-грузински. – У всех русских так задран нос, что они только себя и видят. А эта еще и знатная графиня.

Амир помрачнел еще сильнее после слов Верико Ивлиановны, осознав, что там, в горах наедине с ним, Софико казалась ему совершенно другой. Она была проще, понятнее, ближе и вежливее.

– Девчонке действительно повезло, что именно ты возглавлял тот отряд, – добавила ласково Верико, опустив свою ладонь на локоть Амира, успокаивая его. – Иначе бы ее точно убили в горах. Надеюсь, твои усилия будут не напрасны, и Леван получит долгожданного наследника от Серго.

Амир метнул мрачный печальный взор на Верико, ибо слова женщины вызвали в его сердце непонятное негодование.

– Я выполнил свой долг перед дядей. Моя совесть чиста.

– Ты прав, мой мальчик, – ласково заметила Верико, гладя его по руке. Амир ощутил, что от ласки Верико Ивлиановны ему стало как-то спокойнее на душе. Он уже привык, что жена дяди относилась к нему словно к своему второму сыну и всегда участвовала в его жизни и интересовалась им. Княгиня по-доброму посмотрела на него и добавила: – Я немедленно пошлю гонцов во все наши вотчины. Думаю, к вечеру прибудут главы родов из близлежащих аулов, чтобы увидеть тебя и поприветствовать. Последние шесть дней вся округа в ужасе только и говорила о твоей смерти. Они все будут рады твоему возвращению. Итак, расскажи мне, милый, как все случилось?

Загрузка...