Глава 18

Я насторожено наблюдала за реакцией Грегори, надеясь, что у этого парня достаточно ума для того, чтобы не распространяться об увиденном вчера. Казалось бы, ничего предосудительного не случилось, но мне бы не хотелось, чтобы о коварных играх герцога Гейрлейва и моем в них непосредственном участии стало известно всему высшему свету Харпендера.

— Мы с леди Гейрлейв уже имели честь быть представленными друг другу, — сообщил всем присутствующим Грегори с беззаботной улыбкой на губах.

И я с облегчением выдохнула, сообразив, что ни о чем распространяться он не собирается.

— Ой, какое совпадение, — радостно всплеснула руками свекровь, совершенно не заметив напряженных взглядов, которыми мы с лордом Дортаном одарили друг друга.

— Как поживаете, леди Гейрлейв? — как ни в чем не бывало, поинтересовался Грегори, опускаясь на софу рядом со мной.

— Спасибо, чудесно, — кивнула я, продолжая чувствовать неловкость.

Юный лорд Дортан, видимо, понял, что на беседу я не настроена и быстро оставил меня в покое, вливаясь в общий разговор.

Какое-то время я сидела отстраненно, продолжая чувствовать напряжение из-за неловкой встречи со знакомым. Но после вовлеклась в общую беседу, с интересом слушая рассказы лорда Бастера. Этот очаровательный пожилой мужчина умел заинтересовать собеседников своими дивными историями.

В какой-то момент, когда все успели расслабиться и развеселиться благодаря лорду Бастеру, Грегори повернулся ко мне и негромко предложил:

— Не хотите подышать свежим воздухом, леди Гейрлейв? Здесь чудесный сад.

Честно говоря, оставаться наедине с ним я не хотела. Боялась, что он заведет разговор о том, что произошло вчера, и я вся сгорю со стыда. Но тут, как всегда, вмешалась леди Маргарет.

— Сад тут и впрямь прекрасен. Давайте все выйдем и прогуляемся. Свежий воздух особенно важен в нашем возрасте.

Спорить с этой женщиной никто не решился, и мы нашей нестройной компанией направились в сад.

Лорд Бастер шел впереди вместе с четой Гейрлейв, развлекая их очередной забавной историей своих путешествий. А мы с Грегори немного отстали. И когда я уже почти расслабилась, откинув свои беспочвенные страхи, юный лорд Дортан заговорил:

— Ханнелор, у вас все хорошо?

— Да, все в порядке. К чему вопрос? — удивилась я.

— Вы выглядите растерянной и немного грустной. Если этому виной я, то можете не переживать на этот счет, я не стану поднимать неудобную для вас тему. Вообще, можете считать, что я ничего не видел, — искренне заверил меня Грегори.

— Благодарю, — кивнула я, выдыхая.

Ну вот, общество Алмира плохо на меня влияет. Теперь я начинаю подозревать всех в том, что они используют любую информацию против меня. Но пора бы вспомнить, что не все такие хитрые и расчетливые, как герцог Гейрлейв. И благородные мужчины еще не перевелись в наше время.

— Но я задам вам только один вопрос, — продолжил тем временем лорд Дортан и, дождавшись, когда я к нему повернусь, произнес, — Вы счастливы в браке с герцогом Гейрлейвом?

— Лорд Дортан, вам не кажется, что моя семейная жизнь это не ваше дело? — резко произнесла я и, подхватив юбки, решила закончить диалог, собираясь догнать родственников.

— Подождите, Ханни. Я же могу вас так называть? — взяв меня за руку, удержал на месте Грегори, — Безусловно, ваша личная жизнь касается только вас и вашего супруга. Но, скажу откровенно, вы мне не безразличны. И если вы не счастливы рядом с герцогом, я постараюсь вам помочь.

— Как? Предложите сбежать вместе? — нервно усмехнулась я.

Но лорд Дортан шутку не оценил. Его лицо осталось беспристрастным и весьма решительным. Господи, он же не серьезно?

— А почему бы и нет? — нахмурив брови, с вызовом поинтересовался Грегори.

Не так уж мне и плохо живется рядом с Алмиром, чтобы мчаться на край света с едва знакомым мужчиной. К тому же, уже через год я получу развод. А, учитывая нехилый капитал, что достался мне в наследство от отца, я смогу и в Харпендере спокойно и хорошо жить.

— Я не собираюсь сбегать от своего мужа. И советую вам больше никогда не поднимать эту тему. Если об этом разговоре узнает Алмир, он очень разозлится. А о последствиях его злости вам лучше не знать, — предупредила я Грегори.

— Я вас понял, Ханни. Но знайте, если вы передумаете, я всегда к вашим услугам, — кивнул мне он и оставил в гордом одиночестве на парковой дорожке, догоняя остальных.

Похоже, Алмир не так уж был и не прав, подозревая Грегори Дортана в нежных чувствах к чужой жене.


И дальше пребывать на местном празднике жизни у меня не было никакого желания. И главной причиной острой необходимости вернуться домой стал неприятный разговор с Грегори.

Мне было до жути неловко и дальше находиться рядом с лордом Дортаном. Но еще больше меня тревожило совсем другое. Я боялась, что Грегори мог догадаться о том, что наш брак с герцогом Гейрлейвом представляет собой вовсе не то, что мы демонстрируем на публике. Похоже, как бы сильно мне не хотелось скрыть от Алмира подробности этого разговора, мне все же придется поделиться с ним своими подозрениями.

Я, сославшись на плохое самочувствие, попросила родителей Алмира отправиться со мной домой пораньше. Леди Маргарет так обрадовалась призрачному намеку на возможную беременность, что с небывалом энтузиазмом принялась танцевать вокруг меня и нетерпеливо уточнять выдуманные симптомы недомогания.

Мне же было нетрудно немного подыграть ради того, чтобы скорее оказаться дома. И если тонкий намек на возможную беременность способен сделать так, чтобы меня оставили в покое, то я готова играть эту роль сколько угодно. В конце концов, всегда можно потом сказать, что ожидания, к сожалению, не оправдались. А недомогание было вызвано не свежими фруктами или недосыпом. Вот до чего меня довела совместная жизнь с герцогом Гейрлейвом.

Добравшись до дома, я скрылась от родителей Алмира и закрылась в его кабинете. Потому как боялась, что даже в спальне леди Гейрлейв мне не даст покоя.

— Ханни? — в кабинет заглянула Женевьева, — С тобой все в порядке? Как ты себя чувствуешь?

Все понятно, леди Гейрлейв уже успела поднять на уши весь дом за те недолгие минуты, что мы здесь находимся.

— Все в порядке, — поспешила я успокоить свою компаньонку, помощницу и няню в одном лице, — Мне просто нужно немного покоя, чтобы заняться делами.

Последние дни были слишком суматошными, и я не успела посмотреть бумаги, которые доставил управляющий отцовского поместья еще декаду назад. Нужно было проверить все его отчеты, согласовать расходы за будущий период и отправить деньги на расходы. Неплохо бы было навестить дом, в который я перееду уже через год и удостовериться, что там все в порядке.

— Понимаю, — вздохнула Женевьева, опускаясь в кресло напротив, — Леди Гейрлейв способна свести с ума кого угодно.

— Она все грезит внуками, — призналась я.

— А что думаете вы с Алмиром на этот счет? — осторожно поинтересовалась помощница.

Помню, вскоре после свадьбы нас с Женевьевой ждал серьезный разговор. Тогда моя няня и, по совместительству единственный близкий человек, тоже заинтересовалась вопросом, почему мы с герцогом не спешим обзавестись наследниками, если безумно влюблены друг в друга. Тогда мне удалось отговориться тем, что я пока слишком молода и неопытна для того, чтобы становиться матерью. Женевьева, несмотря на ее романтичную натуру, к моей радости, в эту легенду поверила и даже поддержала мое решение.

С тех самых пор, за все два года эта тема в наших разговорах больше не поднималась. Чему я несказанно радовалась, но понимала, что рано или поздно у Женевьевы появятся закономерные вопросы.

До долгожданного развода оставался всего год, а окружающие начинали все больше наседать на нас с Алмиром. Причем, страдала от этого всего только я. К герцогу Гейрлейву обычно боялись подходить с таким деликатным вопросом. И донимала начальника тайной канцелярии лишь его родная матушка, которая к сыну не испытывала совершенно никакого пиетета.

Поэтому я не придумала ничего лучше, чем выпалить:

— Кажется, мы уже готовы стать родителями. И сейчас работаем над этим вопросом.

Лучше пойти на опережение и начать этот разговор раньше, чем Женевьева укрепится в своих подозрениях. Хотя, возможно это просто я стала слишком нервной и подозрительной в последнее время и мне постоянно кажется, что скоро вся правда о нашем браке всплывет. Страшно даже представить, что будет, когда до развода останутся считанные дни. Главное, не сойти с ума от беспокойства до этого времени.

— Ханни, какая радость, — воскликнула Женевьева, всплеснув руками и вскочив на ноги, — Скоро в этом доме мы услышим долгожданный детский смех. Правда, сначала плач, но не будем о грустном. Мне не терпится поделиться этой радостной новостью со всеми.

Женщина порывисто обняла меня и, кажется, была готова разрыдаться от счастья. А я подумала о том, что, пожалуй, зря вообще ляпнула об этом. Если узнает Алмир, то мне несдобровать.

— Женевьева, пожалуйста, пока никому ничего не говори. И не радуйся так сильно, я еще даже не беременна, — поспешила я остудить ее пыл.

— Конечно-конечно, — пропела Женевьева.

И мне остается только надеяться на то, что она будет держать язык за зубами.

Именно в этот момент после короткого стука в кабинет вошел дворецкий.

— Леди Гейрлейв, вам послание, — известил он.

— От кого?

— Письмо не подписано, — немного растерянно ответил мужчина.

— Ладно, Ханни, я тебя оставлю, но долго над бумагами не сиди, — проговорила Женевьева прежде, чем выскользнуть за дверь.

А я взяла в руки анонимное письмо в черном конверте, протянутое дворецким, и с подозрением его осмотрела. Ни разу за предыдущие два года мне не присылали ничего подобного. Лишь многочисленные письма с приглашениями и вопросами о здоровье от знатных леди. И отчего-то мне кажется, что за этим черным конвертом, на котором лишь написано мое имя, скрываются очередные неприятности.

Предчувствие меня не подвело. И, стоило мне разрезать конверт ножом, достать тонкий лист пергамента, свернутый пополам, развернуть его и пробежаться глазами по строчкам, написанным незнакомым почерком, как сердце упало куда-то вниз.

Я знала, что рано или поздно мне выйдет боком участие в рабочих делах Алмира. Но меня спасал его высокий статус в обществе и не менее влиятельный пост, который он занимает в Империи. Однако призраки прошлого все равно решили напомнить о себе.

Но старые недруги герцога Гейрлейва ошиблись в одном. Я точно не собираюсь ничего скрывать от мужа, и пускать эту ситуацию на самотек. Пока я замужем за негласным главой тайной канцелярии и двоюродным племянником Императора, я в безопасности. Но этот брак не будет вечным. Уже через год мы с герцогом разведемся, и я стану удобной и легкой мишенью для всех, кто захочет насолить или отомстить начальнику тайной канцелярии.

О том, что делать, пока Алмир не вернулся, я раздумывала недолго. И, поднявшись из-за стола, решила отправиться в городскую ратушу. Надеюсь, Пьер будет на месте и сумеет мне помочь.

Вот только я не учла того, что под дверью кабинета супруга все это время дежурила его мать. И стоило двери открыться, как она тут же буквально выпрыгнула на меня и взбудораженным голосом поинтересовалась нетерпеливо:

— Ханни, как ты себя чувствуешь?

— Мне уже стало гораздо лучше. Наверное, просто утомилась от такого количества публичных мероприятий.

— Милая, тебе стоит укрепить здоровье, — тут же менторским тоном произнесла леди Маргарет, — Давай, мы пригласим целителя, и он тебя осмотрит? Я могу пригласить семейного целителя из столицы. Уверяю тебя, он один из лучших специалистов в своей области.

Стоило леди Гейрлейв внести это предложение, как я мигом напряглась. Мало мне было проблем, так теперь еще и целитель сюда добавился. А любой целитель сразу же сможет увидеть, что наш брак с герцогом Гейрлейвом так и не был консумирован. И будь это городской целитель, от матушки моего мужа, возможно, можно было бы скрыть правду. Но их семейный целитель выложит леди Маргарет всю правду как на духу. А этого я ни за что не могу допустить.

— Мне просто нужно подышать свежим воздухом. Уверяю вас, со мной будет все в порядке. Я буду в саду.

— Ханни, нельзя так безответственно относиться к собственному здоровью, — возразила леди Гейрлейв, которой моя идея явно не понравилась.

— Если недомогания продолжатся и дальше, я обязательно воспользуюсь услугами вашего целителя, — решила пойти я на уступки, понимая, что иначе от меня не отстанут, — Но давайте дождемся Алмира.

— Ладно, — сдалась в конце концов леди Маргарет, — Тем более, Алмир вернется уже через пару дней.

Да уж скорее бы. Я и без того безумно ждала его возвращения, чтобы избавиться от общества его безумно милой, но навязчивой матери. А теперь, когда карман моего платья жжет враждебное послание из прошлого, я жду мужа так сильно, как никогда. Сам втянул меня в эти проблемы, пусть сам их и решает до тех пор, пока мы не получили разрешение на развод.

Избавившись от общества леди Гейрлейв, мне без особых проблем удалось выбраться из дома. Брать семейный экипаж я не стала во избежание лишних вопросов от заботливых и любопытных родственников. Нанять кэб за пределами поместья и добраться до городской ратуши было легкой задачей. С такой же легкостью я прошла в портационный зал и заказала переход в столицу. За два года к магическим перемещениям мне тоже удалось быстро привыкнуть.

Не возникло проблем и с тем, чтобы нанять экипаж к зданию столичного отделения тайной канцелярии. Там охрана, стоящая на входе, сразу же меня узнала и без лишних вопросов пропустила внутрь. В главном отделении тайной канцелярии я была не так часто, но достаточно для того, чтобы запомнить внутреннее расположение и путь к кабинету супруга.

В тихих и полупустых коридорах тайной канцелярии, как обычно, не было ни души. Добравшись до верхнего этажа, Пьера я тоже не застала на его рабочем месте. Но после того, как я преодолела длинный путь до столицы, возвращаться ни с чем я не планировала. И решила, что лучшей идеей будет дождаться помощника герцога Гейрлейва в кабинете супруга.

Вот только я не ожидала того, что могу встретить там кого-то. И не просто кого-то, а молодую красивую женщину, сидящую за рабочим столом Алмира. И что-то мне подсказывает, что эта юная леди и есть та столичная любовница, о которой мне когда-то рассказали. В управлении работали женщины, но на сотрудницу тайной канцелярии эта женщина не была похожа. А вот на предыдущую любовницу герцога Гейрлейва очень даже.

Загрузка...