Глава 38

— Не слишком ли много их собралось?! — воскликнула миссис Макоули, когда увидела на площадке отдыха у трассы толпу людей у выстроенных в ряд с десяток автомашин. Кортеж супруги Президента еле вместился на площадке.

Сара приветливо поздоровалась со всеми, дружески обнимаясь со старыми друзьями. Джо Сольдо был последним, кого Сара обняла, но эти объятия были гораздо короче, чем с другими. Обстановка заставляла ее следить за собой.

Высокий худощавый джентльмен, владелец крупной компании по переработке нефти Марк Томпсон коротко сообщил миссис план мероприятий на оставшуюся часть дня:

— Как вы пожелали, сейчас едем в город Альбион, где состоится встреча с избирателями этого города.

— В каком помещении намечена встреча? — спросила Сара.

— У них есть довольно приличный спортивно-концертный комплекс, вмещающий полторы тысячи зрителей. После официальной части будет… концерт. Затем поедем ужинать в тот злополучный ресторан. Я договорился с мэром города, чтобы он и небольшая группа его людей, несколько репортеров присутствовали на нашем обеде. Мы приготовили деньги, которые возьмите себе. Вам надо демонстративно рассчитаться лично и, конечно же, вручить официантам чаевые. Если представится случай, постарайтесь переброситься парочкой слов с этой официанткой Трюбо. Дайте персонально ей чаевые и передайте сувенир, который мы подготовили ее сыну.

Затем едем в Нью-Йорк. Если вы пожелаете остановиться в отеле, номер заказан.

— Нет, спасибо. Я остановлюсь в своем доме за городом, — и, улыбнувшись, добавила: — Надо же, чтобы соседи видели, что дом не пустой и его хозяйка находится в округе.

— Хорошо, как пожелаете.

К ним приблизился Сольдо:

— Я хотел выяснить, будем ли мы завтра обедать в моем ресторане?

— О, Джо, как же тогда мы проживем, если останемся без обеда? — громко рассмеялась миссис Макоули и добавила: — Обязательно будем и надеемся, что хозяин не будет с нас сдирать три шкуры.

— Нет проблем, я ему втолкую это.

Сару окружили встречающие, и начался оживленный разговор, в ходе которого каждый успел коротко проинформировать первую леди о том, что сделано его группой по подготовке к выборам.

— Леди и джентльмены! — подняв руку вверх, воскликнула миссис Макоули. — Как говорится, у нас все еще впереди. Только сегодня я жду от федеральной комиссии официальный ответ, зарегистрировали меня кандидатом в сенаторы или нет.

Все заулыбались. Они-то понимали, что не зарегистрировать первую леди Америки избирательная комиссия просто не имеет права. В отличие от других претендентов на кресло сенатора, Сара Макоули заявила в федеральную избирательную комиссию самым прозаичным образом — направив соответствующее заявление почтой. Кто-то спросил:

— А когда вы получите ответ?

Сара взглянула на часы:

— Мой представитель находится в избирательной комиссии, и, думаю, минут через двадцать-тридцать я получу от него известие. Я предлагаю сейчас направиться в Альбион.

— Да, да, — поддержал ее Марк Томпсон, — надо ехать, впереди немалый путь. — Он обратился к Саре Макоули: — Мы рассчитывали, что именно сегодня произойдет событие, когда сразу же после официальной регистрации мы проведем вашу встречу с избирателями. Эта встреча уже будет носить официальный характер.

Миссис Макоули пригласила Марка Томпсона к себе в машину. Он устроился рядом с ней, а Роза села впереди — рядом с водителем. Длинный кортеж выехал на дорогу и помчался на юг. С Томпсоном супруги Макоули были знакомы давно. Он помогал Макоули во время выборов в сенат, а затем и в борьбе за место в Белом доме. Когда они оказались рядом, то сразу же перешли на «ты».

— Ты знаешь, Марк, я жду не дождусь регистрации в избирательной комиссии. Это наконец избавит меня от нападок моих противников, которые утверждают, что я использую положение первой леди в интересах необъявленной кампании и употребляю не по назначению деньги налогоплательщиков.

— Я знаю это, Сара. Вчера читал в газете измышления этого отморозка Прудена. Поэтому мы серьезные мероприятия откладываем до момента регистрации. Сегодня первое такое массовое собрание, и я молю Господа, чтобы регистрация состоялась, иначе придется эту встречу представить как присутствие первой леди на большом концерте, где собралось огромное количество людей. Если не возражаешь, я проинформирую тебя о наших планах.

— Да, конечно, прошу тебя.

— Итак, сегодня после собрания ужин в этом злополучном ресторане. Наша задача — погасить тот досадный инцидент, который произошел по моей вине.

— Почему по твоей? — воскликнула Сара. — Я сама должна была сообразить и дать двадцатку этой официантке.

— Ты была гостьей, а я все организовывал и просто обязан был предусмотреть эту мелочь…

В этот момент раздался телефонный звонок. Сара взяла трубку и услышала голос своей помощницы Катрин, которая представляла ее в федеральной избирательной комиссии:

— Миссис Сара, я поздравляю вас! Вы зарегистрированы в качестве кандидата на пост сенатора от штата Нью-Йорк.

— Спасибо тебе, Катрин. Когда приеду, мы обязательно выпьем шампанского. Все прошло нормально?

— Вся процедура продолжалась не более пяти минут, зато за дверями толпилось очень много репортеров. Все ждали вас.

— Ничего, Катрин, я еще успею удовлетворить их интерес… Смотри, дорогая, не потеряй свидетельство, — закончила, смеясь, Сара и положила трубку.

— Ну вот, Марк, свидетельство о регистрации получено.

— Я рад, что план твоей поездки по штату не срывается. Сегодня первое массовое мероприятие — встреча кандидата в сенаторы Сары Макоули пройдет в рамках предвыборной кампании. Завтра мы работаем по полной программе. А вот послезавтра тебя ждет сюрприз.

— Какой сюрприз?

— Ты что, думаешь, что мы забыли, что в пятницу твой день рождения?

— Ух ты! Слушай, Марк, поверь, а я ведь действительно забыла об этом.

— Но мы, твои друзья, не забыли! Поэтому в ресторане Джо Сольдо мы отпразднуем твой день рождения с приглашением двух тысяч человек. Стоимость билета от двухсот пятидесяти до одной тысячи долларов. Мы поставили перед собой задачу собрать миллион долларов в наш предвыборный фонд.

— Но у меня же день рождения не в пятницу, а в субботу, притом эти пожертвования…

— Не спорь, Сара! День рождения для американского политика в первую очередь — политическое мероприятие. Впрочем, твой основной соперник — мэр Нью-Йорка — провел уже шесть театрализованных представлений и серьезно пополнил свой предвыборный фонд.

— Я слышала, что он серьезно болен.

— Да, у него рак. Мы надеемся, что он снимет свою кандидатуру, и я потихоньку подбираюсь к нему, чтобы в этом случае он поддержал тебя.

— Марк, признаться, я мало знаю о мэре Нью-Йорка. Ты же знаком с ним лично. Расскажи о нем.

— У тебя среди демократов конкурентов нет. Иное дело республиканцы, которые делают обоснованную ставку на мэра Нью-Йорка. Он уже собрал на свою кампанию более трех миллионов долларов. Следует отметить, что он пользуется репутацией непримиримого борца с преступностью. Ему пятьдесят пять лет, это его второй и последний срок на посту мэра. Используя свою популярность, он нацелен на одно: сменить место мэра на кресло сенатора.

Судя по последнему опросу, за него готовы проголосовать сорок четыре процента избирателей, за тебя — сорок шесть.

— Выходит, не так уж плохи мои дела, — улыбнулась Сара, — я ведь только вступила в борьбу.

— При всей популярности перед тобой стоит нелегкая задача — избавиться от приклеенного республиканцами ярлыка «саквояжника».

— «Саквояжника»? Странно, а что это такое?

— После гражданской войны так презрительно называли северянина, явившегося на юг налегке, с одним лишь саквояжем, в поисках быстрой карьеры и обогащения. На сегодняшнем политическом жаргоне — это авантюрист, ищущий удачи на стороне в расчете на наивность избирателей.

— Как же так? Я же оказалась здесь потому, что мой муж был избран Президентом и северянами и южанами. Всем же хорошо известна и моя роль в его победе.

— Все это так, Сара, но для обывателя ты человек, который никогда не жил и не работал в штате Нью-Йорк. Ты всю сознательную жизнь, до переезда в Вашингтон, прожила в Арканзасе. Поэтому так акцентируют удары по тебе наши недруги. Примером этому может служить наш промах в ресторане города Альбиона. Джо Сольдо сделал неожиданный шаг: предложил купить этот ресторан и таким образом смягчил резвость тех, кто работает в ресторане, а официантка Триша Трюбо вчера перед журналистами отказалась тебя критиковать. Мы надеемся, что сегодня вечером сможем уладить этот инцидент.

— Я тоже надеюсь, слишком уж уколы оказались болезненными.

Постепенно тема разговора была исчерпана, и собеседники замолчали.

Марк Томпсон, устав от суеты, которой явно хватало в последние дни, откинувшись на спинку сиденья, задремал.

Сара набрала номер мобильного телефона Джо Сольдо. Тот ответил сразу же.

— Ты далеко от меня? — спросила Сара.

— Сразу же за машиной охраны.

— Джо, ты останешься со мной сегодня?

— Ты еще спрашиваешь! Конечно, я буду с тобой все дни твоего пребывания в штате.

— Прекрасно. Я соскучилась по тебе, Джо!

И, не дожидаясь ответа, Сара прервала связь. Откинувшись на спинку, задумалась: «Какая странная и сумбурная человеческая жизнь… Мне уже пятьдесят два. Казалось, что мое сегодняшнее положение — предел мечтаний любой женщины, а мне грустно и совершенно нет удовлетворения от жизни. Вокруг подлость, обман, унижение… грязь… много грязи, в которую окунают любого: и Президента, и его супругу, и детей. Почему человек обязан раскрывать перед толпой свою личную жизнь? Где же права на эту личную жизнь? Каждый человек в определенных условиях может полюбить другого, переспать, в конце концов, с другим человеком. Почему же он требует от другого рассказа об этом толпе? Господи, сколько же эта пустая грязная суета будет отнимать у людей часть их жизни?..»

Наконец кортеж въехал в Альбион. Обычный американский город. Двух-, трехэтажный, где имеются и «украшения» — дома повышенной этажности и несколько зданий, претендующих на высотные.

Томпсон проснулся:

— Ого, мы, кажется, приехали! А я придремнул. Не храпел?

— Нет, Марк, не храпел. Наверное, ты не успел по-настоящему уснуть.

— Возможно. Жена старается меня убедить, что во сне я всегда храплю. Наверное, боится, чтобы я не остался ночевать где-нибудь в привлекательном доме? — улыбнулся он.

— Но ты мог бы ее заверить, что если это и случится, то ты не будешь спать, — поддержала шутку Марка Сара.

Она-то хорошо его знала. Марк, особенно в более молодые годы, был не прочь свернуть налево. Лично Сара помнила пару дам, которые поддались его чарам и имели с ним роман.

Они подъехали к огромному строению и вскоре оказались в большом зале. Он был полон — ни одного свободного места.

Когда Сара в сопровождении мэра и друзей появилась на сцене, зал буквально взревел. Аплодисменты, свист и крики смешались в какофонию приветственного рева.

— Друзья! — воскликнула Макоули, подняв вверх руку, приветствуя толпу и призывая к тишине одновременно. Но прошло не менее минуты, прежде чем вылился из легких и глоток собравшихся громогласный восторг, и постепенно в зале воцарилась приемлемая тишина. Сара повторила: — Друзья! Я рада, что прибыла к вам, моим искренним поклонникам и единомышленникам. Америка на своем двухсотлетием жизненном пути, находясь на пороге третьего тысячелетия, вступает в новую стадию своего развития. Настала пора, когда еще большую свою лепту в наше общее дело должны внести женщины Соединенных Штатов. Я одна из многих тысяч матерей, жен и сестер наших дорогих и любимых мужчин, которая решила посвятить себя делу справедливости и созидания обновленной страны…

Сара Макоули говорила горячо, искренне и увлеченно. Она понимала, что не стоит здесь говорить о том, что права женщин в стране часто нарушаются, что тысячи женщин живут в постоянном страхе быть униженной, оскорбленной и просто избитой своими мужьями, что в Америке женщин берут на работу чаще всего не за их профессиональный уровень знаний, а из-за наличия красивой фигуры и симпатичного лица. Она об этом скажет позже, когда в зале будет женщин большинство. Здесь же, в этом огромном помещении, среди собравшихся было не менее восьмидесяти процентов мужчин, и Сара выдавала только то, что им приятно. Она сказала о безработице в штате, о том, что много людей живут ниже среднего достатка, что необходимо защищать населенные пункты от шума автострад, о борьбе с преступностью и наркоманией. Не забыла Сара и налоги, и дороговизну на медицину.

— Я хочу, чтобы цены на лекарства, — продолжила она, — были гораздо ниже, чем сейчас. Соседние страны доказывают нам, что это вполне реально. Если я буду избрана сенатором штата Нью-Йорк, ставшего мне родным, где я решила прожить всю оставшуюся жизнь, то буду добиваться реорганизации всей системы здравоохранения.

Я подготовила пакет законов для того, чтобы добиваться их принятия в целях укрепления здоровья всей нации и, в первую очередь наших детей. Штат Нью-Йорк — великий штат. В нем живут люди труда и чести, зараженные не только духом предпринимательства, но и желанием творить, быть в первых рядах нашего общества, к мнению которых будет прислушиваться наша страна. Я не хочу критиковать своего соперника, наоборот, я хочу отметить его немалый вклад в развитие Нью-Йорка. Я от души желаю ему здоровья. Но город Нью-Йорк, конечно же, не весь штат. Наступило новое время, и нужны новые люди, которые достойно представят весь штат, интересы всех жителей штата, независимо от того, где они живут и работают, в городе или вне его. Я готова как юрист, как женщина и гражданин великой и могучей страны, с полной ответственностью перед вами, уважаемые друзья, перед всеми избирателями и всеми жителями штата, взять на себя эту ответственность.

Зал взорвался аплодисментами. Томпсон, стоявший сзади Сары Макоули, наклонился к находившемуся рядом Джо Сольдо и удовлетворенно произнес:

— Молодчина, Сара. Видишь, как она ловко мэра Нью-Йорка пропустила… Здоровья пожелала, каково?

— Да, четко она его. Кажется, эти люди, — Джо кивнул головой в зал, — ее. Послушай, как орут.

— У всех на лицах радостная улыбка. Кстати, Джо, ты порекомендуй Саре не ехать сегодня ночевать в свой дом.

— Это почему же? — насторожился Сольдо.

— Дело в том, что верные мне люди сообщили, что группа журналистов, по подсказке этого подлеца Прудена, организовала там настоящую засаду с тем, чтобы с помощью приборов ночного видения зафиксировать момент прибытия туда Сары и ее друзей.

Сольдо прекрасно понимал, что Марк Томпсон знает о его отношениях с Сарой, и оценил, как тот тонко сделал предупреждение. Он слегка сжал выше локтя руку Томпсона:

— Спасибо, дружище. Я обязательно уговорю Сару переночевать в отеле, а сам поеду в Нью-Йорк и с утра, в ожидании ее прибытия, займусь подготовкой мероприятия.

Загрузка...