Глава 13

Женские крики прекратились так же резко, как и начались. Мисс Хукридж четко ощутила, что жизнь этих несчастных прервалась, а они ничем не помогли им. Казалось бы она не должна была испытывать чувство вины, но ничего поделать не могла, боль и ужас посетительниц салона прошелся по душе раскаленным прутом, оставляя шрамы. Если бы она попыталась, то тоже оказалась бы жертвой.

Тем временем магические светильники в шатре чуть притухли, создавая полумрак, а свет в основном зале наоборот стал ярче, от чего можно было увидеть силуэты, танцующие кукол под аккомпанемент магофона. Фигуры как живые люди синхронно исполняли один из бальных танцев, ведомые чье-то злой волей. Мир сошел с ума, и они поменялись местами с манекенами, замерев на месте и боясь даже вздохнуть. Никто из присутствующих не знал, что делать дальше.

Ронда осторожно наклонилась и подобрала с пола блокнот и карандаш, которые упали с ее колен, когда она резко вскочила на ноги. Медленно миссис Элмерз написала на чистом листе:

— Что произошло? — бумага пошла по кругу, миссис Бейли громко фыркнула и все вздрогнули, когда куклы снаружи остановились. Несколько ударов сердца, и они вновь продолжают танец.

— Ронда, что за вздор Вы несете, нам надо разобраться, как выбраться из проклятого места, а не выяснять, что произошло! — буквы миссис Бейли потеряли четкость и прыгали одна выше другой. Все ее показное самообладание перед другими дамами выдавало дрожание рук. Мисс Хукридж ощущала всех женщин рядом, переживая их эмоции, где-то недалеко она чувствовала живых, которых точно также поглотил страх.

— Как раз нам надо выяснить, что произошло, чтобы выбраться! — Ронда не собиралась уступать Друзилле. Хизер только покачала головой, кажется они решили посоперничать между собой. Нашли время! В отличие от них мисс Хукридж пыталась с помощью потока уловить источник той злой воли, что двигала фигурами. Найти дирижёра этой кровавой постановки. Но каждый раз будто натыкалась на невидимую стену, магия умирала в какой-то момент.

— Тебе же девчонка ясно сказала, что твои куклы ожили! Я всегда говорила, что это дурацкая идея устраивать здесь бал маскарад из манекенов! — миссис Бейли прямо кипела возмущением на свою подругу, та не уступала ей ни фута. Миссис Коллинз не удержалась и покрутила пальцем у виска, намекая, что их спутницы явно лишились рассудка.

— Ты сама предложила обыграть сцену из «Покорения», — Хизер, прочитав эту фразу, вздрогнула. Она знала это произведение, основанное на страшных событиях. Северный материк — это проклятие и благословение для всех жителей Тетиса, земля, дарующая поток, множество богатств и хранящая страшные тайны прошлого. Но сколько бы она не манила туда людей, они не торопились открывать секреты этого края. Северный материк много сотен лет назад поглотили льды, а позже там зародились чудовища под действием потока, не привычные миру Тетис, а совершенно иные, чуждые.

«Покорение льдов» — это пьеса поставленная в театрах, описывающая первую экспедицию в проклятые земли. На торжественном балу, данному в честь великого события, погибло множество людей, из-за противников этой идеи. У дедушки Хизер хранились подшивки старых газет, мисс Хукридж одно время очень интересовалась далекими землями и читала много статей о них. Если раньше про Вайткэйв, город-порт, печаталось много информации, то с каждым годом ее становилось все меньше, и теперь это были сухие сводки того, что удалось добыть или привезти с Северного материка.

— Ты явно перестаралась, я говорила о том торжественном моменты для нашего Архипелага, а не о конце сцены, когда там началось побоище, — миссис Бейли никак не могла успокоиться и пыталась выместить свой страх на подруге.

— Вы вообще о чем обе! — тетушка Джесс вырвала несчастный блокнот из рук миссис Бейли . — Нам надо решить, как выжить среди бездушных кукол. Поэтому у меня сразу возник вопрос, дорогуши, кого и когда хватятся?

Мисс Хукридж посмотрела на миссис Бейли, и то что она увидела ей не понравилась, потому что Друзилла виновато отвела взгляд в сторону. Ронда развела руками и показала на блокнот.

— Я дома, — одна строчка и все ясно. Помощница модистки Клара тоже жила здесь, скорей всего у нее и родственников не было. Миссис Элмерз упоминала, что большинство девушек работающих в салоне из пристанища скорби. Мисс Хукридж выхватила блокнот и, карандаш в ее руке быстро заскользил по бумаге. Девушка обращалась к Друзилле.

— Рейнард? — имя своего жениха Хизер написала даже не задумываясь, ведь больше помощи им ждать было не от кого. Мисс Хукридж протянула блокнот Друзилле, но то спрятала руки за спину и отвернулась.

Что с Вами, дорогуша? Что за детская выходка? — фраза миссис Коллинз несколько взбодрила тетушку Рейнарда, и она с неохотой взяла их средства связи в руки.

— Племянника вызвали в управление правопорядка для разговора, — Хизер внимательно наблюдала за миссис Бейли и четко видела, как та продумывает каждое слово прежде чем перенести его на бумагу, а еще в ее эмоциях промелькнула тень раздражения. Как в подобной ситуации, она могла злиться на них за вопросы?

— Что в этом секретного? — тетушка Джесс не собиралась так просто отступать. — Освободится от разговора и приедет домой, увидит, что нас нет.

— Разговор будет долгий.

Блокнот перекочевал к Хизер и она тут же спросила:

— Почему он не взял меня с собой? Я присутствовала в доме, когда нашли тело Чарльза Гардиана. Так почему в управление вызвали только его?

— Вы его невеста, Хизер, он отвечает за Вас.

— Вздор! Пока я не вышла замуж, я отвечаю за себя сама!!! — девушка не удержалась и поставила три жирных восклицательных знака после своей последней фразы, а потом подумав еще и подчеркнула ее. Грифель карандаша не выдержал сильного нажима и сломался.

Мисс Хукридж почувствовала волну недовольства от женщин. Она не специально сломала карандаш, просто устала, что за нее все решали. Хизер как те зловещие куклы за стенками шатра, вальсировала под руководствам семейства Гардианов.

Спасла ее Клара, в рабочем фартуке девушки оказался еще один писчий инструмент. Все приободрились.

Прекратите закатывать истерику, мисс Хукридж! — Друзилла писала медленно, стараясь сильно не нажимать на карандаш. — Глория Томпсон, экономка Чарльза, скоропостижно скончалась в тюрьме, а если уж Вам так хочется откровенности, то знайте ее убили! Рейнарда вызвали как подозреваемого, так как знали о его нелюбви к этой хамоватой даме.

Мисс Хукридж уже давно ничего не хотелось, кроме одного — оказаться как можно дальше от этого проблемного семейства со всеми его тайнами и скелетами в фамильных склепах. Хизер поняла, что чтобы вырваться из заколдованного круга, где ее упрекают, воспитывают и навязывают свою волю, надо действовать более решительно. Когда Друзилла упомянула управление правопорядка, то девушка невольно вновь перенеслась мыслями к тому моменту, когда в дом Чарльза Гардиана пришли серые мундиры. Констебль Барнетт упомянул, что в Скримвотер происходили странные происшествия и виной тому были обычные вещи. Возможно ли, что «Кукольный театр» миссис Элмерз дополнил список таких мест?

Мисс Хукридж вспомнила про ресторан, где причиной гибели людей стала обычная кастрюля, или же шляпный магазин, где девушка лишилась головы. Значит в здание находился некий предмет, который заставлял куклы оживать. Она же чувствовала чью-то злую волю, которая управляла манекенами. Возможно ли, что это какая-то вещь? Музыка в зале вновь сменилась, теперь она была более агрессивная и фигуры начали очередной безумный танец. Хизер выхватила из рук Друзиллы блокнот и быстро написала:

— Ронда, где магофон?

Миссис Элмерз недоуменно посмотрела на девушку и ответила:

— Прямо через зал есть подсобное помещение, там Грейс. — Ронда не дописала фразу, но это и не требовалось.

— Клара, где ты видела Грейс? У магофона? — Хизер буквально впихнула блокнот со своим вопрос девушке.

— Нет, в зале, мы все выбежали на крики, — Клара с трудом держала карандаш, а на бумаге появились бурые разводы. Она разодрала руки в кровь.

Хизер, ты что задумала? — миссис Коллинз тут же поняла, что такие вопросы неспроста.

Магофон. Это он оживил куклы, — поделилась догадкой Хизер. — Если его сломать, то это безумие закончится.

Ерунда, это даже не артефактный проигрыватель, — Ронда тоже решила отговорить девушку.

Не смейте, — приказала Друзилла и вцепилась в предплечье Хизер, но та, дернув рукой, высвободилась. — Вы отвечаете теперь не только за себя. Кто-нибудь заметить, что в салоне не все в порядке и нас спасут, поэтому ждем.

— Как это не прискорбно признавать, но Бейли права, Хизер, — тетушка Джесс тоже поделилась своим мнением. — Надо просто дождаться мужчин, которые нас спасут.

— Сейчас они танцуют и не обращают на нас внимание, но что произойдет через несколько минут, через час, — не отступала Хизер. — Вдруг они кинутся на нас? Бал завершится на том же эпизоде, что и в проклятой пьесе. Что произойдет тогда?

Все молчали, обдумывая слова мисс Хукридж, девушка видела, как на лицах женщин появилось сомнение. А что если куклы, действительно, накинутся на них? Казалось бы они нашли решение, просто ждать помощи и не издавать не звука, а оказалось, что это лишь отсрочка неизбежного.

— Даже если так, Хизер, как нам пройти мимо кукол? Они же могут просто накинуться на нас, — здраво рассудила миссис Коллинз.

Тетушка, вы же отлично умеете танцевать. Попытаемся влиться в поток пар, как часть этого представления.

Давай рискнем, — решилась миссис Коллинз.

Не смейте, — вновь приказала Друзилла. — Я не позволю Вам совершить этот безрассудный поступок.

Миссис Бейли, если Вы попытаетесь нам помешать, то я закричу, — Хизер чувствовала, что их затея удастся, поэтому и написала так, а еще позволила себе милую улыбку, глядя прямо в глаза Друзилле. Тетя Рейнарда даже отступила на шаг назад от девушки, мисс Хукридж уловила ее удивление и злость.

Идите и умрите, Хизер, если таково Ваше желание, — мстительно нацарапала она в блокноте.

Змея, — миссис Коллинз не осталась в долгу и тоже влезла в переписку.

Зато живая, — резонно заметила миссис Бейли и демонстративно убрала руки за спину, показывая, что разговор окончен.

Мисс Хукридж поймала себя на том, что чувствует некое воодушевление своим поступком. Рискованно и глупо, пусть так, но она попытается. Неожиданно помощь пришла от тетушки Джесс, которая тоже решила не ждать серомундирников. Но Хизер ее понимала, миссис Коллинз всегда рассчитывала только на свои силы и верила только себе.

Ронда их не останавливала скорее даже радостно расписала как добраться до магофона. Хизер прислушалась к миру, чтобы поймать источник злой воли, что двигал куклами, и по расположению он совпадал с музыкальным устройством.

Вела в их дуэте миссис Коллинз, легко вписавшись в череду плывущих пар в зале. Ни одна кукла не обратила внимание на новых участников бала, они расступались пропуская их, позволяя танцевать рядом. Хизер поймала отголоски довольства неизвестного дирижера. Девушка краем глаза отмечала, что тела, погибших женщин, оттащили к стенам здания, давая простор для безумия происходящего вокруг. Один раз тетушка Джесс поскользнулась, но Хизер удержала ее, отметив, что пол в том месте темно-красного цвета. Воздух в зале был тяжелый с металлическим запахом, от чего к горлу подкатывала тошнота. Мисс Хукридж старалась отстраниться от внешних воздействий, представив, что она просто на балу.

Помещение, о котором писала Ронда, находилось в конце зала, распахнутая дверь так и приглашала войти. Хизер переглянулась с тетушкой Джесс, если сейчас они заскочат внутрь, то дверь надо захлопнуть, чтобы ни одна кукла не успела зайти в след за ними.

На очередном круге они забежали в комнату, миссис Коллинз резко закрыла дверь и задвинула щеколду. Хизер видела, как все фигуры остановились, хотя мелодия продолжала литься из проклятого магофона. Дверь содрогнулась от удара, Джессика навалилась на нее и истошно закричала.

— Хизер, не стой столбом, выключи его! — тонкое дерево жалобно трещало под ударами манекенов. Очнулась мисс Хукридж только, тогда, когда, рука одной из кукол пробило его насквозь и вцепилась в плечо миссис Коллинз.

— Быстрее! — рявкнула тетушка, морщась от боли.

Мисс Хукридж попыталась оторвать иглу от пластинки, но та, не поддавалась, только недовольно обжигала пальцы. Окинув комнату диким взглядом, Хизер увидела угольные утюги, видимо покойная Грейс занималось глажкой. Миссис Элмерз оказалась большой жадиной, давно уже все перешли на артефактные, они были менее опасны. Мисс Хукридж схватила тяжелую конструкцию и опустила прямо на пластинку, та треснула, а игла соскочила с дорожки, но магофон продолжал выдавать какие-то странные звуки.

— Спихни его, Хизер, — подсказала Джессика.

Только когда проклятый магофон ударился об пол, музыка стихла, и куклы замерли.

— Слава Равновесию! — миссис Коллинз отцепила от себя застывшую руку манекена и съехала по двери вниз, сев прямо на пол, а после стала растирать плечо.

— Тетушка Вы целы? — мягко спросила мисс Хукридж.

— Больно, но терпимо. Как знала, что сюда ехать не нужно, это все твоя новая тетушка, — проворчала миссис Коллинз.

— Тогда, если Вам не больно, то я пойду прогуляюсь по Скримвотеру, — этот шанс она упустить не могла. Ей надо посетить банк Хиксов и обналичить чек, который прислала ей Аннета.

— Контролируют? — с понимающей усмешкой спросила миссис Коллинз. — Иди, я скажу, что тебе стало дурно и ты вышла подышать свежим воздухом. Да, тут кому угодно станет дурно!

— Спасибо, тетушка, — Хизер порывисто обняла свою бывшую компаньонку. Та ей даже помогла открыть дверь, потому что с другой стороны образовался завал из манекенов, которые жаждали добраться до них.

Уже перебравшись через преграду, мисс Хукридж заметила, что покупательницы до этого тихонько прятавшиеся по углам, ходили по залу и озирались. Кое-где слышался плачь, одна женщина беззвучно кричала над телом девушки. Хизер сразу же закрылась — чужое горе было очень опасно, в нем можно утонуть, а ей необходим трезвый рассудок. Она увидела, как из того шатра, в котором они прятались выглянула Ронда и тут же прибавила шагу, миссис Бейли до поры должна пребывать в неведении об ее отсутствии.

Когда мисс Хукридж вырвалась из «Кукольного театра» она испытала ничем не омраченное чувство счастья. Она жива! Сегодня трагедия коснулась очень многих состоятельных семейств Скримвотера, а их группе несказанно повезло. Если бы не помощница миссис Элмерз, вовремя предупредившая их о сохранении тишины, то они бы не встретили рассвет.

Мисс Хукридж не знала куда идти, но это ничуть ей не помешало — первый встречный горожанин любезно объяснил, как добраться до банка Хиксов. Можно было бы поймать пролетку, но у нее в карманах гулял лишь ветер, а ридикюль остался в том злополучном шатре. Чек же она заранее убрала в карман платья.

— Хизер? Это вы? — мисс Хукридж вздрогнула и обернулась. Из ближайшей лавки вышел ее старый знакомый мистер Уиндел. Хизер невольно тяжело вздохнула — она все-таки проклята. Почему из всех людей, которые могли ей повстречаться по дороге, оказался мистер Блестящая лысина.

— Мистер Уиндел, какая неожиданность! — всплеснула руками Хизер.

Джордж растянул свои губы в улыбке, и мисс Хукридж подумала: «Сом, определенно сом. Только надо отрастить тонкие усики». Потом мужчина приветственно поднял котелок, и лысина засверкала на солнце.

— Хизер, Вы в Скримвотер! Действительно, какая неожиданность! — радостно проговорил он, сокращая расстояние между ними.

— Вы тоже, — не столь эмоционально выразилась мисс Хукридж, покопавшись в памяти, она добавила. — Вы вроде собирались поехать на учебу. Магический телеграф, да?

— Хизер, все-таки я Вам не безразличен! — усмехнулся он в ответ, поняв ее слова по-своему. — Все верно, в Скримвотер есть магический телеграф, именно сюда меня командировали для обучения. Если бы я знал, что Энджелстоун отправил Вас сюда… — сокрушался мистер Уиндел. — Хизер, чуть не забыл, Вы все-таки обманули меня — Вас не было на закладке первого камня воздушных верфей.

— Мистер Уиндел, Вы сейчас меня в чем-то обвиняете? — в замешательство спросила Хизер, искренне недоумевая, почему она должна отчитываться перед совершенно чужим человеком, к тому же который ей просто неприятен.

— Нет, — поморщился он. — В тот день я не поленился и посетил Энджелстоуна. Безумный старикашка! Когда мы поженимся Вы прекратите всякое общение с ним!

— Мистер Уиндел, наша беседа весьма занимательна, но я тороплюсь! — Хизер решила отвязаться от столь настойчивого кавалера.

— Я провожу Вас, — он решительно ухватил ее под руку. Вырываться Хизер не стала, чтобы не привлекать внимания, но ей это и не потребовалась. Над мистером Уинделом пролетела птица и сбила с его головы котелок. Джордж выругался и наклонился, чтобы поднять его. Несколько борозд от острых когтей прочертили дорожки на котелке, а кое-где и продырявили его.

— Виспер, — прошептала Хизер, подумав о том, что где же он был раньше, когда ей, действительно, требовалась помощь.

— Вы что-то сказали? — не расслышал ее мистер Уиндел, разглядывая ущерб нанесенный его собственности.

— Какая невоспитанная птица, — сочувствующе произнесла Хизер.

— Всегда считал, что в городе надо уничтожать всю крылатую живность, — процедил мистер Уиндел. — Идемте, не будем терять Ваше драгоценное время.

Загрузка...