Глава 14

Мисс Хукридж шла рядом с мистером Уинделом и искала убедительную причину, чтобы покинуть его общество. К сожалению, после местной трактовки постановки «Покорения» в салоне миссис Элмерз, в голове Хизер продолжал звучать проклятый магофон. Периодически она вздрагивала и нервно оглядывалась, ожидая, что из-за угла здания на нее бросятся манекены. Мисс Хукридж здраво полагала, что сегодняшний ночной сон превратится в кошмар, наполненный ожившими куклами.

— Хизер, что с Вами? Вы совершенно неопрятны! Платье помято, а на голове отсутствует шляпка, — тон мистера Уиндела ничуть не соответствовал отношениям, которые их связывали. Он отчитывал ее так, как будто она была за ним замужем!

— Не нужно отвечать, — повелительно взмахнул он рукой, когда Хизер собиралась обличить свое негодование в вежливую форму. — Вы вырвались из-под опеки мистера Энджелстоуна и сразу же позволили себе недопустимое поведение. Стыдитесь, Хизер!

— Мистер Уиндел, идти рядом с Вами относится к недопустимому поведению? — холодно спросила мисс Хукридж, старательно поправляя платье. В чем-то этот гадкий человек был прав, она не могла появится в банке в столь растрёпанном виде.

— Для нас уместно, мы почти женаты, — уверенно заявил он, заставив мисс Хукридж сбиться с шага. Ей хотелось и плакать и смеяться одновременно: уже два человека претендовали на роль ее супруга. Жизнь, действительно, умела преподносить сюрпризы! Вот только Хизер не желал связывать свою судьба ни с одним и ни с другим. Мистер Уиндел любил только себя, а мистер Гардиан ненавидел весь мир, поэтому им она была не нужна.

— Возможно Вы торопитесь? — Попыталась зайти с другой стороны мисс Хукридж, понимая, что с эти человеком затевать спор все равно что говорить с ослом. Он делал только то, что считал нужным и не слушал своего собеседника. Если сейчас она смело скажет ему, что это все фантазии его эгоистичного воображения, то он укорит ее в невоспитанности и недальновидности, обругав за некрасивую истерику на глазах у добропорядочных горожан.

— К счастью, сейчас я совершенно свободен. Лекции на Центральном почтамте закончились, и я решил прогуляться по городу, — уведомил ее мистер Уиндел. — Да, Хизер, я не спросил о причине Вашего приезда в Скримвотер.

Миссис Хукридж даже сбилась с шага, не зная, как ответить на этот вопрос. Внутри ее разгорелась борьба между чопорной мисс, которой она была, и бунтаркой, проснувшейся в ней под влиянием обстоятельств. С трудом, но победил разум. Зачем ей рассказывать о своих злоключениях совершенно постороннему человек, тем более мистеру Уинделу.

— Мистер Энджелстоун предложил мне немного отдохнуть на курорте, сменить обстановку. — Нейтральный ответ, в котором не было ни капли лжи.

— О чем старик думал? Отправил Вас одну в такое место! — Хизер чувствовал, что мистер Уиндел возмущался искренне. Но не могла понять за что он тревожился больше: за нее или за приданное, которое бы получил после свадьбы. Не верила она больше в людскую порядочность.

— Со мной приехала миссис Коллинз, — зачем-то уточнила мисс Хукридж.

— И где она, Хизер? Джессика Коллинз не самый надежный человек в мире. Вы знаете, что по Блэкстоуну ходит слух о ее причастности к смерти мужа. — Доверительно сообщил ей мистер Уиндел.

— Никогда бы не подумала, что Вы любитель сплетен, — укорила его Хизер. Мисс Хукридж ранее не интересовалась, как именно умер муж Джессики, тем более эта тема для миссис Коллинз была болезненна и неприятна. Девушка решительно выбросила из головы посторонние мысли, у нее было проблем больше, чем воды в океане. А что до тетушки Джессики, то все когда-нибудь окажутся на Великом суде.

— Вы строите из себя джентльмена, мистер Уиндел, а на деле Вы самый обыкновенный сплетник, — произнесла мисс Хукридж.

— Вы меня осуждаете, Хизер? Возможно, Вы считаете, что все в этом мире живут по законам человеческим и Равновесия? Спешу Вас разочаровать, моя дорогая, мир он разный, кто-то — хороший человек, а кто-то — грязь. Почтамт — это сердце любого города. Если бы Вы только знали, сколько порой грязных секретов узнаешь об обычных людях и, как они трясутся над своей мнимой чистотой. Мерзость, — на последнем слове мистер Уиндел скривился.

— Обсуждать чужие пороки и ошибки, которые Вы узнали по долгу службы — вот истинная мерзость.

— Вы идеалистка, Хизер, но с годами свет меркнет, и наступает осознание, — поучительно проговорил он. — Опять же, после свадьбы у нас появятся дети, а быт быстро окрашивает мир в серые тона.

— Вы все так же лелеете мечту о ферме? Хотите выращивать свиней? — неожиданно спросила мисс Хукридж.

— Я бы не хотел менять жизнь так резко, но находиться среди чужих грязных секретов весьма утомительно, — тяжело вздохнул он.

По проезжай части дороги промчался экипаж управления правопорядка, перепугав неспешно прогуливающихся горожан. Мисс Хукридж проследила взглядом за удаляющейся каретой, было несложно догадаться о конечной цели их путешествия.

— Им не хватает людей. Знаете, Хизер, Скримвотер хорош, как курорт, но не сейчас. В настоящее время здесь очень опасно. Вам повезло, что Вас не схватили торговцы одаренными людьми, здесь их как вшей на уличном псе, — брезгливо произнес мистер Уиндел. — Среди горожан ходит слух, что город кто-то проклял.

— Я слышала о чем-то подобном, но это же все слухи. В Блэкстоуне тоже поговаривали, что на маяке обитает призрак Маргарет Райн. В действительности оказалось, что это были контрабандисты, — немного наигранно произнесла мисс Хукридж. Ей не хотелось обсуждать странные проказы потока, тем более она сама стала невольной участницей ужаса в салоне миссис Элмерз.

— Это была официальная версия, — хмыкнул мистер Уиндел. — Корона всегда тщательно оберегала свои секреты. Но, то что происходит здесь в Скримвотер… Вы читали газеты?

— Что-то слышала о странных вещах…

— Что-то! Хизер, город медленно сходит с ума. Обычные вещи превращаются в артефакты и убивают окружающих. Самое нашумевшее дело — это гибель посетителей в ресторане на Вайт-стрит. Они накинулись друг на друга, как звери. Или шляпный магазинчик, где одна посетительница осталась без головы. Вчера, например, закрыли текстильную фабрику на окраине города, а знаете почему?

— Почему? — мисс Хукридж не смогла удержаться от соблазна задать этот вопрос.

— Один из станков ожил, и на его полотне появились рабочие, которые в тот момент находились в цеху. Они превратились в живой узор.

— Глупая шутка, Джордж, — укоризненно произнесла Хизер, которая в глубине души верила ему. Дар эмпатии же опровергал слова девушки, говоря, что это не смешная история, собеседник напротив был серьезен.

— Вы вспомнили мое имя, Хизер, — немного зло проговорил мистер Уиндел. — Стоило Вас только напугать и Вы стали на шаг ближе…

— Не выдумывайте! — оборвала его мисс Хукридж. — Не нужно рассказывать мне леденящие душу подробности о беспорядках в городе. Я все равно в скором времени покину Скримвотер.

— Это правильно, Хизер, — похвалил он ее. Мисс Хукридж никогда не любила такой тон у мужчин — снисходительный и ободряющий одновременно. Так разговаривают с детьми.

— Кажется, я вижу вывеску банка! — радостно проговорила девушка и даже ускорила шаг.

— Не бегите, Хизер. Я в любом случае зайду с Вами, на всякий случай.

— Какой случай, мистер Уиндел? — не поняла мисс Хукридж. — Что со мной может произойти в банке.

— Скоро поймете! — слова были сказаны тем же тоном, что и ранее.

Мисс Хукридж решила не обращать внимание на мужчину и воодушевлено заскочила на крыльцо банка. Механоид привратник услужливо открыл дверь перед ней.

— Добро пожаловать в банк Хиксов, уважаемый клиент, — бездушным голосом поприветствовал он ее.

Мисс Хукридж не любила механоидов, считая, что вдохнуть жизнь за счёт чужой души — это кощунство. Хотя наука для неё была чем — то интересным, новой гранью такого большого и захватывающего окружающего мира. Но иногда то, что порождал человеческий разум на соприкосновении потока и механики вызывало лишь отвращение. Виспер — химера лорда Блэкхарда являлась живым доказательством этого. Птица даже и не знала, что являлась уродцем. Так и механоиды, наделённые возможностью мыслить в рамках магических команд создателя, доказательство людского тщеславия и алчности. Бездушные машины.

Мисс Хукридж обвела взглядом просторный зал, ища свободного клерка. К ее удивлению за зачарованным стеклом находились только механоиды. Куда исчезли люди? В отделении банка Блэкстоуна всегда можно было выбрать с кем общаться.

— Что Вы ищите, Хизер? — спросил ее мистер Уиндел.

— Я бы хотела, чтобы меня обслуживал человек, — призналась мисс Хукридж.

— Механоиды точны в расчетах и не боятся смерти, так ответило руководство банка на претензии клиентов, — процитировал мистер Уиндел.

— К чему подобное заявление?

— В городе не спокойно, было несколько случаев нападения в банках, — пояснил он.

Мисс Хукридж вздохнула и подошла к одному из свободных клерков-механоидов. Бездушные линзы на месте глаз уставились на нее с ожиданием. Хизер в первый момент даже растерялась, ее пугало такое внимание.

— Светлого дня, уважаемый клиент! Что я могу сделать для Вас? — металлический голос клерка помог Хизер вернуть себе самообладание. Банк использовал самую простую модель механоида, где на месте рта зияла дыра, прикрытая решёткой.

Мисс Хукридж аккуратно достала чек, выписанный лордом Блэкхардом, и протянула клерку в специальное окошко.

— Светлого дня, — по привычке ответила девушка, а потом смутилась. Приветствовать механоида казалось чем-то неправильным. — Хочу обналичить всю указанную сумму, — вслух называть число мисс Хукридж побоялась. Все-таки пятьдесят голданов — это большие деньги!

— У Вас имеется разрешение от Вашего опекуна мужчины, уважаемый клиент? — равнодушно спросил механоид. Мисс Хукридж невольно тряхнула головой, пытаясь понять сказанное. Ей только что отказали!

— Чек на предъявителя, а каком разрешение может идти речь? — не поняла она.

— К сожалению, политика банка такова, что человеку-женщине сумму превышающую десять голданов, мы не вправе выдать без разрешения, уважаемый клиент, — последнее обращение выглядело чистейшим издевательством со стороны механической куклы.

— В Блэкстоуне мне выдавали и большие суммы, что за вздор! — возмутилась мисс Хукридж.

— Это правило действует только в Скримвотер, уважаемый клиент. Человек женщина больше склонен к необдуманным поступка в неспокойное время, поэтому руководство банка решило ввести подобное ограничение.

Мисс Хукридж сжала кулаки, весь мир ополчился против нее. Девушке оставалось только попросить помощи у мистера Уиндела. Тот стоял рядом с самодовольной улыбкой, ожидая ее действий. Мисс Хукридж опустила взгляд вниз, чтобы не видеть неприятной картины. Вновь перед глазами девушки сверкали начищенные пуговицы форменного сюртука, свет падал таким образом, что на этих пузатых застежках отражался подбородок и рот мистера Уиндела. От чего самодовольная улыбка мужчины множилась.

— Я могу помочь, Хизер, — радостно проговорил он. Мисс Хукридж почувствовала, как внутри мистера Уиндела полыхнуло чувство похожее на ликование. — Чек на пятьдесят голданов, за услугу я заберу двадцать. Вы согласны:?

— Вы для этого зашли со мной в банк. Вы знали о новых правилах? — глухо спросила девушка, в очередной раз поражаясь людской корысти и подлости.

— Изначально я решил Вас проводить, но, увидев банк Хиксов, понял, что без моей помощи Вам не обойтись, — мисс Хукридж не чувствовала, чтобы мистер Уиндел жалел о своих словах. Наоборот внутри него проскальзывали вспышки гордости собой, а еще ее дар уловил отголоски жалости к ней, будто перед ним стояла некая глупышка, которую все норовят обмануть. Все бы ничего, но именно так Хизер себя и чувствовала. Скримвотер будто нарочно ставил ее в ситуации из которых, чтобы выбраться, приходилось платить то свободой, то гордостью, а в данный момент деньгами.

— Договорились, мистер Уиндел. — Мисс Хукридж не видела смысла торговаться, он мог легко забрать себе все деньги. И будто услышав ее мысли мужчина проговорил:

— Вам очень повезло, Хизер, что Вы встретили меня! Вас легко могли обокрасть! — мистер Уиндел с удовольствием отсчитал двадцать голданов, пододвинув оставшиеся девушке.

Мисс Хукридж невольно испытала чувство брезгливости к этому… человечешке. Именно так она ощущала его. Подлость и жадность — вот, что таилось в душе мистера Уиндела, но девушка не смела ничего сказать, боясь, что тот заберет и оставшиеся тридцать голданов на глазах у всех посетителей банка, не постеснявшись залезть ей в карманы платья.

— Мисс Хукридж, какая удивительная встреча! — голос Кристофера Гардиана раздался у нее за спиной.

Мысленно Хизер себя успела похвалить, так как даже не вздрогнула, услышав его. Но она понимала, что причина заключала не в ее железных нервах, а в обыкновенной усталости. Поэтому оборачиваться мисс Хукридж не спешила, в надежде, что кузен Рейнарда поймет, что ему не рады.

— Хизер, Вы знаете этих людей? — строго спросил ее мистер Уиндел.

— Мистер Уиндел, мне пора, — решительно произнесла девушка, и подхватив подол развернулась в сторону мистера Гардиана. Кристофер стоял, закрывая ей выход из банка.

— Вы не ответили на вопрос, Хизер, — недовольно проговорил мистер Уиндел и даже осмелился придержать ее за локоток.

— Что Вы себе позволяете? — процедила мисс Хукридж и попыталась освободиться из захвата.

— Руку убрал, мистер, — приказал мистер Гардиан.

— Хизер, моя невеста! — возмутился мистер Уиндел.

Мисс Хукридж только тяжело вздохнула, этот осел пытался устроить сцену. Хизер не знала какую реакцию он ожидал от Кристофера, но тот неожиданно расхохотался.

— А Вы, морковка, без дела не сидели! Рейнард обрел рога, не женившись! — от восторга он даже пару раз хлопнул в ладоши, будто аплодируя ей.

— Хизер, о чем говорит этот человек? — потребовал ответа мистер Уиндел, и хорошенько тряхнул ее.

— Ты все еще не убрал руку, мистер. В третий раз я повторять не стану, а всего лишь ее сломаю, — вежливо предупредил мистер Гардиан.

— Джентльмены! Я стал невольным свидетелем вашего конфликта, поэтому не могу не вмешаться, — произнес человек, стоящий рядом с Кристофером. И только сейчас Хизер обратила на него внимание. Похоже он пришел в банк вместе с кузеном Рейнарда.

— Да, точно! Морковка, познакомься, это доктор Элджернон Гейт.

Мужчина приподнял в приветствии головной убор, а мисс Хукридж вежливо кивнула. Неожиданно пальцы мистера Уиндела разжались, и он шагнул вперед со словами:

— Мистер Гейт, я наслышан о ваших успехах в традиционной медицине! Возможно, это будет весьма нескромно с моей стороны, но я бы хотел посетить Ваш кабинет в Грингарден.

Мисс Хукридж, впрочем и мистер Гардиан, по ее ощущениям были поражены неожиданным заявлением мистера Уиндела. Он непросто повел себя невоспитанно, он нарушил неписанные правила. У докторов и целителей запись велась только через секретарей, личные просьбы в повседневной жизни считались чем-то вульгарным.

Но мистер Гейт ничуть не изменился в лице. Он все так же благодушно улыбался, не пытаясь поставить на место наглеца. Даже в эмоциях у этого человека не проскальзывало ни одной негативной искры. Мисс Хукридж про себя отметила, что он был полной противоположностью Кристоферу, как черное и белое. Даже внешне подобное различие бросалось в глаза. Кристофер предпочитал одежду в темных тонах, а мистер Гейт блистал в светло-бежевом сюртуке и брюках. Единственное, что выдавало в нем непростого человека — это острый взгляд бледно-голубых глаз и знакомство с кузеном Рейнарда.

— У меня свободный прием всех желающих, — спокойно ответил мистер Гейт.

— У Вас запись на три недели вперед! — возмутился Уиндел.

— Сезон, — равнодушно бросил доктор Гейт.

— Морковка, где ты нашла этого клоуна? — неожиданно спросил Кристофер.

— Позвольте! — возмутился мистер Уиндел.

— Не позволю! И что ты мне сделаешь, мистер? — издевался мистер Гардиан.

Возможно, этот инцидент закончился бы весьма печально, не появись в банке новое действующие лицо, которому мисс Хукридж, к своему удивлению, очень обрадовалась.

— Рейнард! — Хизер сама не ожидала, что выкрикнет имя горе жениха на весь зал, но его общество для нее оказалось гораздо предпочтительней, чем безумный кузен Кристофер, безучастный доктор Гейт и самодовольный вор Уиндел.

Загрузка...