Глава 21

Двуколка быстро неслась по проселочной дороге прочь от города. Мистер Гардиан неумолимо подстегивал лошадь, вынуждая бедное животное поддерживать заданный темп. Последнее давалось ей нелегко — дорогу сильно размыло и видимость миля за милей ухудшалась. Ветер, который в городе терялся между домов, приобрел какую-то невероятную силу, с каждым порывом пытаясь опрокинуть их маленький экипаж. Виспер даже не думал о том, чтобы подняться в воздух, спрятавшись в ногах пассажиров. Если бы не магические щиты Рейнарда, они бы давно оказались в каком-нибудь овраге. В этот раз проводник не экономил энергию — прикрывал еще и лошадь, которой выпало несчастье тащить их через вязкую грязь. Иногда мистер Гардиан помогал ей магией, накладывая исцеляющие чары, но животному все равно приходилось очень тяжело.

— Куда мы так спешим? — Хизер, наконец, решилась задать вопрос, который не давал ей покоя. Чары, наложенные магом, позволяли общаться, закрывая их от дождя и ветра.

— Нас пригласили в коттедж «Белая роза», — раздраженно произнес Рейнард. — К чему столь глупый вопрос?

— Ничуть не глупый! Вы сами говорили, что спешить, значит совершать ошибки, — не уступила ему Хизер. — Возможно на откровенно глупый шаг вас толкнуло что-то, чего я не знаю.

— Коттедж «Белая роза» принадлежит Друзилле, — с трудом проговорил Рейнард.

— Вы боитесь, что ее тоже убили. — Теперь Хизер понимала, почему он так мчался туда. Хотел спасти родную тетку. Мисс Хукридж на одно мгновение испытала неприятное чувство досады, смешанной с обидой, когда дело коснулось родной крови, то маг ни минуты не сомневался. Потом она с усилием отбросила эти мысли, мистер Гардиан не был обязан спасать чужого для него человека.

— Все верно, — будто прочитав ее мысли, проговорил Рейнард, а после видя ее удивление добавил, — Мы вместе уже несколько дней, я не закрываюсь щитом, поэтому мои эмоции для тебя, как открытая книга. Но, Хизер, не забывай, что я тоже маг, а значит могу настраиваться на другого человека, которого пустил в свой внутренний мир.

— Я об этом не подумала, — Хизер невольно прикусила губу. Эмпатия всегда работала в оба конца. Девушка настроила связь, и теперь ее читали точно также.

— Но есть и еще одна причина моей спешки. Коттедж расположен в пригороде Скримвотер, а рядом с ним находится заповедник драконов. Нас настойчиво приглашают туда, и я не собираюсь уклоняться от встречи.

— Вы помните, что говорили о героях? — вежливо поинтересовалась Хизер.

— Помню, но мне бросили вызов, и я не собираюсь отступать, — решительно произнес Рейнард.

Мисс Хукридж только укоризненно покачала головой. В данный момент переубедить этого человека было невозможно, к тому же проводники всегда любили бросать вызовы судьбе.

— Что было в той записке? — Хизер так и не прочитала вторую бумагу. Приглашение сразу оказалось у нее в руках, чтобы понять куда они едут. Там было всего несколько слов: «Коттедж 'Белая роза».

— Откровенный бред умирающего человека, который винит во всем себя. Что-то вроде предсмертной записки, — поморщился маг, видимо ему и вспоминать об этом было неприятно.

— Он был связан, — заметила мисс Хукридж.

— Уиндел сначала излил душу, потом его уже скрутили, а после истек кровью, — равнодушно перечислил Рейнард последние часы жизни ее знакомого.

— Это он поставил магическую печать на телеграмму тетушке Джесс, — рассудительно произнесла Хизер. — Мистер Уиндел еще в Блэкстоуне хвастался какой он профессионал и ценный работник, которого отправили на обучение в Скримвотер.

— Смотрю он не забывал богатую наследницу, — саркастично заметил Рейнард.

— Вы хотели уязвить меня или показать свое недовольство? — улыбка у Хизер вышла блеклая, но момент слабости мистера Гардиана не прошел мимо нее. Маг ревновал, сам того не осознавая. Возможно, окажись они сейчас в другой ситуации, девушка испытала бы более яркие эмоции, но не в момент, когда жизни обоих зависели от неясных замыслов убийцы.

— Не знаю, — растерялся мужчина. Хизер услышала скрип кожаных перчаток, так сильно он сжал вожжи.

— Мистер Уиндел имел неосторожность рассказать мне, что в письмах всегда можно узнать нечто интересное о людях. Полагаю, он мог кого-то шантажировать, — сменила тему мисс Хукридж.

— Какой глупец доверит свои секреты бумагам, которые путешествуют почтой? Но и Уиндел не далеко ушел, странно, что его никто не убил раньше, — быстро поддержал разговор мистер Гардиан.

— Мы только что проехали указатель на Грингарден. — Хизер обернулась, чтобы удостовериться, что ей не показалось. Действительно, за спиной остался деревянный столб с надписью.

— Земли под Грингарден арендованы его владельцем у нашей семьи на пятьдесят лет, — внес ясность Рейнард. — Этот договор еще был подписан при жизни моего деда.

— Вот как. А коттедж «Белая роза» далеко от пансионата?

— Фактически дом расположен в саду около него. Изначально коттедж был приданным Дакоты Гардиан, младшей сестры Чарльза, но после ее смерти вернулся в семью. Друзилла в память о сестре выкупила его.

Обычно приданое умершей супруги переходило ее детям или оставалось семье, частью которой она стала. Но если существовало брачное соглашение, то при отсутствии наследников крови по матери, выкуп за невесту возвращалось к ее родителям.

— Зачем миссис Бейли приобрела коттедж? — удивилась Хизер.

— Дакота и Друзилла были очень близки. Для них процедура блокировки дара прошла весьма болезненно. Друзилла сохранила разум, а вот Дакота нет. Но это ничуть не помешало моему деду Августусу выдать ее замуж, — Рейнарду словами давались тяжело, он явно не гордился решением главы семьи. — Тогда еще Чарльз сильно поругался с Друзиллой, поддержав решение отца. После той ссоры Гардианов, будто кто-то проклял. Один за другим стали погибать члены семьи, дошло до того, что дальние ветви захотели прибрать заповедник себе. Но к счастье дядя еще был в силах и нашел поддержку где-то наверху, право владения сохранили.

Хизер некоторое время молчала, пытаясь осознать услышанное, после чего не естественно рассмеявшись, произнесла:

— На одно мгновение мне почудилось, что тетушка Друзилла погубила Гардианов.

— Веришь, но эта мысль уже давно поселилась у меня в голове. Я пытался гнать ее прочь, но ничего не выходило, а теперь мы едем в «Белую розу», чтобы… — он не договорил, но этого и не требовалось.

— Все будет хорошо, — попыталась утешить его Хизер. — Возможно это наши глупые домыслы…

— Нет, Хизер. — Покачал головой Рейнард. — Еще до моего побега на Южный материк, я видел, как Друзилла стравливала между собой Бартоломью и Кристофера. Она всегда пыталась развить в них чувство соперничества. Со мной этот номер не вышел, я всегда стоял в стороне, сын изгнанного. — Признание магу давалось нелегко, и каждое его слово рождало боль в душе Хизер. — Побег Кристофера — это идея Друзиллы, она сама предложила ему начать жизнь с чистого листа на военной службе, а дяде не давала забыть, что его второй сын погиб. А еще…

— Она завидовала тому, что мужчины семьи наделены даром, — закончила за Рейнарда мысль Хизер. — Когда я в спешке покидала дом, то встретилась с ней. Миссис Бейли явно много выпила и не могла молчать.

— Ещё бы опять во главе семьи встал мужчина, — хмыкнул маг. — Ты не представляешь через что прошел ее сын Александр прежде чем выбрал веру.

— Миссис Бейли очень властная женщина, — признала Хизер. — Но как она может быть связана с мистером Гейтом.

— У меня есть предположение… После лишения магии Друзилла терпеть не могла целителей, поэтому всегда обращалась только к обычным докторам. Думаю, так они и познакомились.

— Это все домыслы…

— Надеюсь, что это так и останется. Найдем убийцу и соберемся все вместе вечером на торжественный ужин: ты, я, миссис Коллинз с лордом Нордфолком и, конечно же, тетушка Друзилла, — перебил ее Рейнард.

Дальше они ехали в молчании. Мисс Хукридж пыталась понять, как женщина могла превратиться в беспощадное чудовище. Для девушки, воспитанной в любящей семье, не видящей жестокости мира — это было потрясение. Женщина должна хранить, оберегать и защищать родных в меру своих невеликих сил, но никак не уничтожать их ради неясной цели. Неужели Друзилла погубила стольких людей в Скримвотер? Но ради чего она это могла сделать? Чего он хотела добиться?

— Зачем? — нарушила молчание Хизер.

— Вот и спросишь ее, — останавливая двуколку, проговорил Рейнард. — Приехали.

— Мрачно здесь, — глядя на дом перед ними произнесла она. — Где пансионат?

— Мы подъехали с другой стороны, не будем тревожить отдыхающих людей, — пояснил мистер Гардиан, помогая ей спуститься на землю. Виспер расправил крылья и подпрыгнул, чтобы взлететь. Птица легко набрала высоту и приземлилась уже на крыше дома.

Только сейчас Хизер обратила внимание, что дождь закончился. Девушка подняла голову вверх, чтобы увидеть странное явление. Все вокруг было затянуто грозовыми тучами, кроме места над коттеджем.

— Глаз бури. — Рейнард тоже поднял глаза к небу. — Не к добру. Не забудьте саквояж, ведь он основная причина жатвы.

— Вы ведь сейчас не про зерно, да? — тихо спросила мисс Хукридж.

— Нет, Хизер, не про него, — тяжело вздохнул мистер Гардиан и ободряюще сжал ее руку.

Двое, мужчина и женщина, медленно шли по каменной дорожке, ведущей к дому, с обеих сторон которой высились кусты белых роз, поражая обильным цветением посетителей сада. Хизер громко сглотнула, пытаясь перебороть тошноту. Аромат цветов заглушал все остальные запахи. Воздух приобрел плотность, от чего мир вокруг, будто находился в желе.

— Тетя Дакота любила белые розы. — Неожиданно произнес Рейнард. — Самый чистый и невинный человек в нашей семье закончил свою жизнь столь трагично.

— Рейнард, не нужно сейчас вспоминать, — попросила Хизер. — Позже навестим ее могилу.

— Да, конечно, — согласился маг.

Не успели они подойти к крыльцу, как дверь открылась. На пороге стоял вечно неунывающий Кристофер. Сегодня от его улыбки можно было ослепнуть, он пребывал в хорошем настроении.

— Морковка, рад видеть тебя! — поприветствовал мужчина только Хизер, сделав вид, что Рейнарда нет.

— Не могу сказать о себе того же, мистер Гардиан. — Мисс Хукридж отказалась от предложенной руки, чтобы подняться по лестнице.

— Все такая же злая. Злая морковка, — продолжал веселиться Кристофер.

— Ваше желание уничтожить мир равносильно шутке, от того вы постоянно улыбаетесь? — не выдержала Хизер.

— Цель оправдывает средства, морковка. Зря вы приехали вместе, — предостерег Кристофер, предлагая зайти в дом. — В гостиной уже все собрались. Ждем только вас.

— Тебя забыл спросить, что нам нужно делать, — холодно произнес Рейнард и, заходя, нарочно толкнул плечом кузена. Тот врезался спиной в дверь, но довольная улыбка так и не сошла с его лица.

— Дети, не ссорьтесь! — Из гостиной раздался голос миссис Бейли.

Хизер и Рейнард переглянулись, понимая, что самая страшная догадка начинала воплощаться в жизнь.

— Миссис Бейли, зачем здесь тетушка Джесс? — заходя в комнату, спросила мисс Хукридж. Миссис Коллинз выглядела неважно, как и любой человек, который был бы привязан к стулу. Но этого им показалось мало, поэтому ей еще и заткнули рот сервировочной салфеткой. Хизер бросился в глаза узор на ткани: вышитая золотыми нитками роза.

— Пусть она сама скажет! — Повелительно произнесла Друзилла, а потом будто что-то вспомнив, добавила: — Ах, милочка, я же забыла, что вы теперь лишены права голоса. Вы, когда молчите похожи на благовоспитанную компаньонку, а не на курицу, возомнившую себя птицей, способной летать.

— Вы сегодня поэтично настроены, тетя. — Рейнард разместился в одном из свободных кресел. Сел мужчина так, чтобы видеть всех в комнате: кузена, миссис Бейли, мистера Гейта и двух людей рядом с ним.

— Мы все знаем зачем здесь собрались, — влез в разговор доктор. — Давайте, не будем устраивать дешевых представлений.

— Ну уж нет! — недовольно оборвала его Друзилла. — Я столько лет шла к этому моменту, что без признания благодарной публики не смогу насладиться своей победой. Хизер, займи свободное место! — как прислуге отдала команду миссис Бейли.

— Не могли бы вы отпустить, тетушку Джесс, — попросила мисс Хукридж, покорно садясь в кресло.

— Вот еще! — фыркнула Друзилла. — Она — мой рычаг воздействия на тебя, дорогуша. Я же правильно применила термин, Элджернон?

— Точно в нужный момент, — угодливо подтвердил мистер Гейт. Он как и в прошлые встречи с мисс Хукридж выглядел идеально, в отличие от его спутников, обычных работяг из кварталов при фабриках: серые невзрачные сюртуки, коричневые рубашки, кепи.

— Ну раз вы решили поговорить, почему бы и нет! — Рейнард поддержал настрой Друзиллы. — Зачем вы убили Чарльза?

— Ты, кузен, говори, да не заговаривайся, — угрожающе процедил Кристофер. — Отец покончил с собой. Это несчастный случай!

— Значит, ты не знаешь, — кивнул своим мыслям маг.

— Тетя… — Кристофер обернулся к Друзилле, требуя ответа.

— Твой отец был таким же, как и дед. Ничего удивительного, что закончил плохо. Но если тебя это успокоит, то выстрелила я случайно — разозлилась на дурака. Он желал передать семейное дело сыну изгнанника, — будто оправдываясь, проговорила Друзилла.

— Ты сказала…

— Я не выжила из ума, и все помню! — Перебила его миссис Бейли. — Твой отец сам виноват. Отдал бы тебе саквояж по-хорошему, может быть дожил бы до этого момента.

— Томпсон уверял, что это сделал грабитель, — Кристофер никак не мог осознать неприятную правду.

— Эрик еще и помог скрыть все следы. Мальчишка грезил магией, поэтому, когда я пообещала ему возможность повелевать потоком, он не пощадил даже собственную мать. Как непостоянны сыновья! — осуждающе покачала головой миссис Бейли. — Я столько лет растила из Александра наследника семьи Гардианов, а мальчишка посмел повернуться к вере. Служить Судье — это его призвание и долг, — передразнила собственного сына Друзилла.

— Зачем? — наконец, Хизер, задала давно волнующий ее вопрос. Миссис Бейли внимательно посмотрела на нее и произнесла:

— Разве тебя никогда не терзало чувство несправедливости? Чем мы хуже? Почему женщины должны подчиняться с радостной улыбкой сначала воле отца, а после свадьбы мужу? Почему? — Лицо миссис Бейли покраснело, ее явно терзали внутренние демоны.

— А вы не пробовали просто жить? Наслаждаться тем, что имеешь, не стремясь искать несправедливость. — Хизер пыталась донести до женщины одну простую истину, что счастье оно рядом, надо только увидеть его, но та не слышала ничего.

— Проповедуешь? Не пытайся! Мой сын часто зачитывал мне строки из Писания, забывая, что сам родился мужчиной. Дорогуша, я не лошадь, чтобы радоваться полной кормушке овса и доброму хозяину, который сегодня ласков, — Друзилла потянулась к бокалу, стоящему рядом на столике.

— Поэтому вы, тетушка, решили убить всех Гардианов? — подтолкнул ее к откровениям Рейнард, бросив предостерегающий взгляд на Хизер.

— Не всех, — глотнула янтарной жидкости Друзилла и закашлялась от крепости напитка. — Только тех, кто носит имя Гардиан. Остались бы Бейли, да еще побочные ветви.

— Значит сочувствие моей беде — это ложь? — очень спокойно произнес Кристофер. Хизер бросила на мужчина быстрый взгляд. Она уже видела у него такое выражение лица, с таким настроем он начинал стрелять в людей.

— Конечно, я сочувствовала тебе, мой мальчик. Сочувствовала, что даже родившись мужчиной, ты так бездарно потерял все. Деда, которого насмерть переехал экипаж неизвестного, брата, которого ты убил сам и отца, которого погубила я, а еще положение в обществе и дар! Если бы ты знал, чего мне стоило терпеть все твое нытье. Да у меня Александр плакал меньше, когда я его воспитывала плетью, чем ты страдавший моральными терзаниями. Слабак! — гаркнула Друзилла и стукнула кулаком по подлокотнику кресла.

— Не вздумайте, Кристофер, — предостерег мистер Гейт кузена Рейнарда, когда тот потянулся за оружием. — Вы же пришли сюда не убивать свою тетку, а вернуть дар.

— Теперь я хочу сделать и то, и другое, — рявкнул он. — Эта гадюка целенаправленно истребляла моих родственников.

— Сядьте, Кристофер, — приказал мистер Гейт. — Или мои люди приведут вас в чувство.

Спутники доктора тоже потянулись за оружием, в комнате ощутимо стало прохладней.

— А каком родстве может идти речь, мальчишка, если меня лишили того, что я имела с рождения, а после обменяли, как вещь, в какой-то сделке! — Миссис Бейли повысила голос, пытаясь донести свою правду до слушателей.

— Так почему же вы не убили всех мужчин в Тетисе? — Хизер долго держалась, но все-таки высказалась. — Ведь они тоже виновны в том, что у женщин нет прав.

— Я похожа на безумную? Как я смогла бы отомстить им всем? — ворчливо спросила Друзилла. — Да Александр, он же мне не чужой.

— А мы чужие, — подытожил Рейнард. — Поэтому вы решили уничтожить мимоходом только Скримвотер. — Сарказм в словах мага не услышал бы только глухой.

— Не говори ерунды! — отмахнулась от него Друзилла. — Я только хочу вернуть себе дар, но, если вы с Кристофером отправитесь на Последний суд, будет не плохо.

— Все как пожелает прекрасная дама. — На лице мистера Гейта появилась обворожительная улыбка.

— Элджернон, дружище, ты что несешь? — По лицу Кристофера можно было свободно читать. Мужчина явно никак не мог понять, что происходило вокруг.

— Что не так? — Деловито спросил Мистер Гейт, закидывая ногу на ногу и доставая сигару. Он явно чувствовал себя победителем и не скрывал этого. — Пожалуй, закурю позднее, когда эксперимент пройдет удачно, — задумчиво проговорил он, не замечая никого вокруг. Мистер Гейт вновь улыбнулся в предвкушении и убрал сигару обратно во внутренний карман сюртука.

— Хизер, душечка, что ты знаешь, а саквояже и ключе? — Друзилла вновь была сама вежливость. — Скажи мне, ты открывала его?

— Нет. — Мисс Хукридж откладывала этот момент, некоторые артефакты привязывались не только кровью, но еще и первым действием нового владельца.

— Какая ты не любопытная, — похвалила ее миссис Бейли. — Внутри должна находится хрустальная сфера, которая и служит порталом в заповедник. Сам саквояж является ее хранителем от внешнего воздействия. Как только владелец берет в руки сферу, то по его воле открывается проход в пространственный карман. Для экономии энергии лучше это делать вблизи с магическим источником, либо вблизи самого заповедника. Коттедж находится в очень удачном месте, потому что выполняет сразу оба условия.

— Что дальше? Мне нужно взять в руки сферу? Вы ведь не в заповедник желаете попасть, — нахмурилась Хизер.

— Все верно, — оживился мистер Гейт. — Вам нужно достать сферу и положить в механизм, который мы сейчас установим в центре гостиной.

За креслом Элджернона стоял массивный дорожный сундук, который двое мужчин с явным усилием положили на пол. Единственное, что отличало его от обычных — это равные половины. Сундук внешне походил на книгу в кожаном переплете с замками.

— А вы подготовились, — с интересом разглядывая механизм, произнес Рейнард.

Мисс Хукридж смотрела на удивительную конструкцию перед собой и поражалась способностям инженеров.

— Как это работает? — первый отмер Кристофер, который завороженно любовался движению деталей и шестеренок внутри сундука.

— Это поворотный механизированный движитель потоковых частиц, — С гордостью представил свое детище мистер Гейт. — Ваша задача, Хизер, положить сферу из саквояжа в центр машины. Вот в это углубление, — указал Элджернон.

— Гейт, ты не ответил на мой вопрос, — напомнил о себе Кристофер.

— Хорошо, объясню. В нашем мире действуют законы науки и законы потока, — Мистер Гейт говорил с неохотой, но с каждым словом входил во вкус, явно наслаждаясь своим открытием. — Для примера возьму обычный компас, который работает от полюсов — это наука. Но поток тоже имеет направление! Моя задача заключалась в том, чтобы развернуть магические частицы энергии. В итоге пустышка, который не чувствует потока, должен был бы приобрести способность к его созиданию. Заповедник драконов в данном случае выступает источником энергии, живой жертвой — вместилищем нейтрального потока.

— Что будет с проводниками? — Кристофер все сильнее хмурился.

— Ну это же логично, друг мой, они потеряют способность проводить магические частицы. Что касается вас, то тут стоит уповать на удачу.

— Мне тоже стоит уповать на удачу? — До миссис Бейли потихоньку доходила, что это не она здесь играла главную роль.

— Друзилла, мы еще в самом начале обсудили, что вероятность возвращения к вам дара ничтожна мала, — укорил ее Элджернон.

— Да, тетушка, вы связались с очень интересным человеком! — Похвалил ее Рейнард. — Вы с такой жестокостью уничтожали Гардианов, строили план за планом, чтобы добиться цели: отомстить за себя, за тетю Дакоты и вернуть дар. Но не удосужились уточнить, кто такой Элджернон Гейт. А он принадлежит к ярым сторонникам «Колеса прогресса». Думаю, нам еще стоит уточнить, что будет со всеми люди, которые лишаться магии и с теми, кому повезет ее приобрести?

— Мистер Гардиан, вы здесь только в роли источника для мисс Хукридж, чтобы она совладала с артефактом, поэтому придержите мысли при себе, — отчитал его мистер Гейт. — На крыше дома стоит поглотитель потока, настроенный на вас. Вы только можете делиться силой, но не колдовать!

— Что будет с людьми? — Потребовал ответа Кристофер, который вновь встал на ноги.

— Это эксперимент, Гардиан! Откуда мне знать! — гаркнул Элджернон и махнул рукой. Его помощники достали оружие. — Пора ускорить процесс! Не вздумай дурить, Кристофер! Нас больше! Каждому по пуле, а уж с женщинами мы как-нибудь сладим!

Мисс Хукридж тоже поднялась на ноги. Теперь ей было ясно каким образом обычные вещи в городе превращались в магические. Мистер Гейт ставил эксперименты, сначала на неживых предметах, а после люди заняли их место.

— Позвольте я отвечу на ваш вопрос, Кристофер, — тихо произнесла Хизер. — Вы видели, что происходит в городе? Он не считается с людскими жизнями, теперь окрестности Скримвотер готовятся к пришествию закона. Нас всех ждет ночь сплетения. Одно утешает, что дальше купола его затея не сработает.

— Это мы еще посмотрим, Хизер! Доставайте сферу, — приказал Гейт.

— Погоди, морковка! — процедил Кристофер и потянулся за оружием.

В гостиной прогремел выстрел! Кузен Рейнарда покачнулся и повалился назад в кресло, выронив револьвер.

— В добрый путь, племянник! — Миссис Бейли подняла бокал с виски, а после отпила из него.

— Надеюсь, больше никто не будет делать глупостей, — предупредил Элджернон. — Пуль хватит на всех! Хизер мы ждем!

Под ободряющим взглядом Рейнарда, мисс Хукридж дрожащими руками поставила саквояж на кресло и щёлкнула замком. Дальше она ничего не успела сделать, окна, смотрящие в сад, лопнули и разлетелись на осколки, а по ушам ударил неприятный свист. В комнату влетел Виспер, который криком разбил стекла. Птица отвлекла внимание на себя, раздались выстрелы. Началась суматоха. Мисс Хукридж уловила быстрое движение Рейнарда, а после мистер Гейт упал на потоковый движитель, держась за шею и пытаясь остановить кровь. Стилет мага глубоко вошел тому в горло. На одного негодяя в Тетисе стало меньше. Второй рухнул замертво, когда Виспер ловко пробил ему голову металлическим клювом. Третий боролся до последнего, понимая, что на кону его жизнь. Миссис Коллинз в пылу драки повалили вместе со стулом на пол, ее пихнул Рейнард, чтобы защитить от случайного выстрела.

Хизер вскрикнула, тоже неожиданно оказавшись на полу, ее толкнула всеми позабытая Друзилла, которая с безумным выражением запустила руки в саквояж.

— Я так долго боролась, не отступлю, — по щекам женщины текли слезы, ей явно было очень больно. Сфера в ее руках пульсировала ярким светом и обжигала, но миссис Бейли целенаправленно шла к механизму. Вместо магии она отдавала артефакту свою жизнь, как плату.

В гостиной в очередной раз прогремел выстрел. Артефакт выпал из ослабевших рук Друзиллы и закатился под ближайшее кресло. Миссис Бейли тихо осела. Кристофер, который до этого момента бездвижно лежал в кресле, поставил жирную точку в истории смертей Гардианов.

— Живой! — К кузену подбежал Рейнард, который к этому времени справился со своим противником. — Подожди, сейчас я найду поглотитель и исцелю тебя! — Маг безуспешно пытался зажать рукой рану на груди Кристофера. Но у него ничего не получалось, сквозь пальцы сочилась кровь.

— Не надо, Рей! Не хочу! — кузен из последних сил отпихивал его.

— Заткнись, Кристофер, — приказал Рейнард.

— Морковка, ты где? — прохрипел умирающий.

— Я здесь, — Хизер торопливо поднялась, чтобы подойти и наклониться к мужчине. Кристофер поднял руку, и мисс Хукридж тут же обхватила ее своими хрупкими ладонями.

— Было весело, морковка! Не думал, что напоследок спасу Тетис, — на губах Кристофера заиграла до боли знакомая улыбка. — Не бросай Гардианов, морковка! — попросил он.

— Не брошу, — всхлипнула Хизер, которая уже не могла удержать слез.

— Прощай, брат… — Глядя в глазу Рейнарду, тихо прошелестел Кристофер. Его глаза медленно закрылись, мужчина умер.

— Прощай, — эхом повторил Рейнард.

Некоторое время двое людей стояли в полной тишине, каждый был погружен в свои мысли. Хизер не могла поверить, что всего за несколько дней ее жизнь так сильно изменилась, а Рейнард думал о том, что от Гардианов остался только он один.

— Хизер, — позвал он ее.

— Да?

— Тетя Джессика осталась жива, — неловко начал разговор маг, смотря на миссис Коллинз, которая безуспешно пыталась освободиться.

— Вы только это хотели мне сказать? — удивленно спросила Хизер.

— Нет, не это! Ты же выполнишь последнее желание Кристофера? — в своей излюбленной манере поинтересовался маг. Мисс Хукридж укоризненно покачала головой, зная его привычку говорить не напрямую.

— Мистер Гардиан… Рейнард, просто попроси!

— Останься со мной, Хизер!

Загрузка...