— В этот раз я не поведу тебя в Незримую библиотеку, — объявил я. — Наоборот, ты поведёшь меня.
— Ты настолько мне доверяешь? — удивилась Лиза.
— Я доверяю тебе даже больше, чем ты можешь себе представить, — рассмеялся я. — Иначе до сих пор водил бы за руку через магическое пространство, когда ты уходишь в свою мастерскую. А я спокойно отпускаю тебя одну.
— Будем считать, что сегодня мой день, — согласилась Лиза. — Давай руку. Нет, погоди! Я хочу всё сделать по правилам.
Она убежала в кухню и через минуту вернулась, держа в одной руке свёрток с пирожками, а в другой — школьный мел.
— Отобрала у Фомы, — объяснила она. — Он утащил из лицея целую коробку. Сказал, что не смог удержаться — в лицее полно мела, а у нас в доме ни кусочка. Никаких запасов, какой же нормальный домовой такое выдержит.
— Когда-нибудь его поймают и выгонят из лицея, — покачал я головой. — С этим нужно что-то делать. Может, дать ему денег, и пусть запасёт всё, что считает нужным? А дом пристроит для него парочку кладовых, чтобы всё это добро не заполонило жилые комнаты.
Дом по привычке чутко прислушивался к нашему разговору и немедленно прислал мне одобряющий ментальный импульс.
— Решено, — улыбнулся я. — Так и сделаем.
Лиза аккуратно нарисовала на двери кабинета силуэт раскрытой книги. Потом взяла меня за руку и зажмурилась:
— Идём.
Перемещение в магическом пространстве происходит мгновенно. Всего один шаг, и мы оказались среди бесконечных стеллажей, плотно уставленных книгами. С невидимого потолка лился мягкий магический свет, в его лучах медленно вращался золотой глобус над письменным столом.
— А где господин Библиус? — удивилась Лиза.
— В последнее время ему не сидится на месте, — улыбнулся я. — Салют, Библиус! Ты здесь?
И тут до нас донеслись встревоженные голоса. Разговаривали где-то в круглом зале, и мы с Лизой поспешили туда.
На садовой скамейке, которую я нечаянно стащил с городской площади, лежал Акатош. Он был весь в крови и громко стонал от боли. Библиус и Стременной склонились над ним, осматривая раны. Рядом с фонтаном дрожал в воздухе магический портал. Он то сужался, то снова расширялся, как будто не мог решить — закрыться ему, или нет.
— Что случилось? — спросил я, подбегая к ним.
— Проклятые вампиры, — простонал Акатош. — Они напали на меня.
— Здесь нужен целитель, — нахмурился я.
— Вызывай, — кивнула Лиза. — А я пока промою раны.
— Этому ты тоже научилась в детстве? — изумился я.
— Нет, в Смольном институте, — ответила Лиза, быстро проводя пальцами по рукам Акатоша. — У нас было целительское дело. Мне нужна вода и бинты. Есть у вас чистая ткань?
Это Лиза спросила уже у Библиуса.
Хранитель Незримой библиотеки сбросил с себя роскошную пурпурную тогу:
— Это подойдёт?
— Да, — коротко кивнула Лиза.
Библиус без колебаний рванул атласную ткань и оторвал от тоги длинную полосу.
— Намочите её в фонтане, — велела Лиза.
Она принялась стирать мокрой тряпкой кровь с лица и рук шамана. А я зажмурился и послал зов Ивану Горчакову:
— Ваня, как можно скорее приходи в Незримую библиотеку. Кто-то напал на Акатоша, он ранен.
— Сознание есть? — быстро спросил Горчаков. — Крови много?
— Не очень, и он в сознании.
— Постарайтесь остановить кровь. Мне нужно десять минут.
— Целитель будет через десять минут, — сказал я Лизе. — Чем тебе помочь?
— Прополощи, пожалуйста, тряпку, — ответила Лиза и, не оборачиваясь, протянула мне окровавленный лоскут тоги.
Я прополоскал его в фонтане. В холодной прозрачной воде расходилась бурая муть.
— Раны не опасные, — сказала Лиза. — Укусы маленькие, просто их очень много. Хорошо, что на нём меховая одежда, искусаны только руки, уши и шея. Холодная вода остановила кровь, попробуем забинтовать раны.
— Они хотели выцарапать мне глаза, чтобы я никогда не нашёл дорогу к свету, — простонал шаман. — Но я прикрывал лицо руками и бежал, пока они не отстали.
— Кто на тебя напал? — спросил я. — Что за вампиры?
— Летучие мыши, — ответил шаман. — Мерзкие твари, их там тысячи. Они прятались в пещере, а когда я в неё вошёл, набросились на меня.
— А зачем ты пошёл в пещеру? — удивился я. — Искал клад? А про мышей не знал?
— В моём мире такие твари не водятся, — кивнул Акатош. — Местные сказали, что в пещере прячется древнее зло, и я решил на него посмотреть.
Я покачал головой.
— Иногда любознательность и неосторожность — это одно и то же. За какими демонами тебе понадобилось древнее зло?
— Я шаман, мне не пристало бояться зла, — поморщился от боли Акатош.
— Пещера с мышами за этим порталом? — спросил я Библиуса.
— Да, — кивнул хранитель Незримой библиотеки. — Акатош вывалился прямо оттуда.
— Может быть, закрыть портал? — предложил я. — Или ты хочешь, чтобы эти кровожадные мыши поселились у тебя в библиотеке?
— Не хочу, — согласился Библиус. — Я забыл про него, всё случилось слишком быстро.
Он щёлкнул пальцами, и портал закрылся.
У меня на душе сразу стало спокойнее. Лиза уже закончила бинтовать Акатоша, и шаман теперь напоминал мумию. Из-под полос пурпурной ткани торчали только пальцы рук и выглядывали испуганные глаза.
— Тебе повезло, — подбодрил я его. — Хорошо, что ты сумел убежать.
— Я очень быстро бежал, — заверил меня шаман. — Проклятые мыши!
— Я встречал таких тварей на Индейском континенте, — проворчал Библиус. — Но они были величиной с ладонь и кусали только спящих.
— А что ты там делал? — изумился я. — Воевал с индейцами?
— И это тоже, — кивнул хранитель. — Мы неосторожно вышли на триреме за врата Геркулеса, когда ветер дул от берега. Думали, что с опытными гребцами нам ничего не грозит. Но неожиданно ветер усилился и трирему понесло в океан так быстро, что вскоре берега Иберии скрылись из виду. Ветер дул несколько дней, а у нас с собой почти не было припасов, поэтому кормчий приказал грести не против ветра, а за ним — в надежде наткнуться хоть на какую-то землю. Так мы и приплыли к индейцам. Пришлось задержаться на несколько недель, чтобы починить трирему, которую изрядно потрепало штормом. Тогда-то мы и познакомились с ядовитыми стрелами индейцев и мышами-вампирами. Зато в этом путешествии я впервые попробовал суп из черепахи.
Библиус довольно прищурился.
— Никогда не слышал, что римляне путешествовали к Индейскому континенту, — изумился я. — Почему об этом нет упоминаний в учебниках географии?
— Потому что тогда мы не знали, что наткнулись на новый континент, — грустно ответил Библиус. — Думали, что причалили к какому-то острову. Правда выяснилась намного позднее, когда я уже служил в Незримой библиотеке.
— Кровь продолжает течь, — встревожилась Лиза. — Бинты совсем намокли.
— Наши матросы тоже страдали от укусов, — подтвердил Библиус. — В слюне этих тварей есть какое-то вещество, которое не даёт крови сворачиваться.
— Сейчас придёт целитель, — сказал я. — Уверен, он знает, что делать.
Иван Горчаков появился через несколько минут. Взглянул на укусы и озабоченно нахмурился:
— Здесь Акатоша оставлять нельзя, он может истечь кровью. Нужно доставить его в госпиталь. Саша, ты сможешь открыть портал?
— Запросто, — кивнул я.
Зато шаман встревожился не на шутку.
— Вы хотите увести меня в ваш мир, Тайновидец? А как я потом вернусь обратно?
— Я тебя приведу, — пообещал я. — В госпитале тебе будет хорошо. Там отлично кормят, ты сможешь выспаться на настоящей кровати. Давай-ка, я помогу тебе подняться!
Мы с Горчаковым подхватили Акатоша под руки.
— Голова кружится, — слабым голосом пожаловался шаман.
— Это от большой потери крови, — сказал Иван. — Нужно спешить.
Мы отвели Акатоша в Воронцовский госпиталь и передали санитарам, а я вернулся в Незримую библиотеку.
— Целители отвели шаману отдельную палату, — с улыбкой сказал я. — Акатош обрадовался, что хоть немного отдохнёт от своих соплеменников, оказывается, они всем племенем живут в одной большой хижине. Правда, у шамана есть отдельный шалаш из веток священной пальмы, но туда он уходит только для того, чтобы поговорить с духами. Библиус, будь добр, расскажи мне побольше про вампиров, только сначала воплоти жаровню, чтобы я мог сварить нам всем кофе. Мы с Лизой принесли пирожки — думаю, сейчас самое время перекусить.
Небрежно взмахнув рукой, хранитель Незримой библиотеки воплотил жаровню. В ней весело вспыхнуло пламя, и я поставил джезвы на огонь. Тем временем Библиус снова взмахнул рукой, и с каменного пола бесследно исчезли пятна крови. Вместо них появился низкий столик на изогнутых ножках, а на нём — кофейные чашки.
— Что конкретно тебя интересует, Александр? — спросил Библиус.
— Всё, — улыбнулся я. — Прежде всего скажи, бывают ли вампиры в человеческом облике?
— Встречаются, — кивнул Библиус. — Только пьют они не кровь. Вернее, и кровь тоже, но очень редко.
— А что тогда? — удивился я.
— Тут много вариантов, — усмехнулся хранитель Незримой библиотеки. — Одни выпивают жизненные силы, другие наслаждаются человеческими эмоциями, и чем эти эмоции сильнее, тем лучше. Вампиру всё равно, какими эмоциями кормиться, лишь бы они были сильными. Но так уж получилось, что гнев всегда сильнее радости, а страх могущественнее любви.
Библиус с грустью посмотрел на обрывок своей роскошной тоги, который зацепился за ножку садовой скамейки. Потом щёлкнул пальцами и обрывок исчез.
— А есть вампиры, которые питаются чужой магией. Слабые или молодые вампиры могут столетиями нежиться в магическом поле, впитывая в себя магию. Те, что посильнее — ищут жертв и выпивают их дар.
— А зачем? — удивился я. — Для чего усложнять себе жизнь, если ты можешь питаться магией прямо из воздуха?
— Вампиры — это отдельное племя, Александр, — усмехнулся Библиус. — Они уверены, что стоят на ступень выше людей. Они хищники, а людей считают своей законной добычей. Азарт охоты.
— Азарт охоты, — задумчиво повторил я, разливая по чашкам крепкий ароматный кофе. — Да, это укладывается в мою версию. А на самом деле они люди или магические существа?
— Ты не хуже меня знаешь, что нет чёткой грани между людьми и магическими созданиями, — кивнул Библиус. — Вампиры безжалостны, они почти бессмертны. Но я уверен, что магия не любит их. Для магии они — паразиты. Твари, уничтожающие чудо.
— Почему ты так думаешь? — заинтересовался я.
— Потому что их можно убить, — пожал плечами Библиус.
— А как?
— Я читал о разных способах, — ответил хранитель Незримой библиотеки. — Большинство из них похожи на выдумку, но рабочий способ точно есть. Иначе вампиры давно заполнили бы все миры.
— Это веский аргумент, — кивнул я. — Помнишь, мы с тобой говорили о человеческих жертвоприношениях? Ты сказал, что такие обряды есть только у людоедов. Но ведь вампиров можно назвать людоедами?
— Вполне, — согласился Библиус.
— Просто в голове не укладывается, — поморщился я. — Питаться чужими жизнями, спать в гробу… Что хорошего может быть в таком существовании? Вампиры ведь спят в гробу, я ничего не перепутал? Во всяком случае, так пишут в книгах, которые я читал.
— Думаю, это просто выразительный образ, — усмехнулся Библиус. — Все вампиры сильно привязаны к своему дому. Дом для них — убежище, его стены надёжно хоронят своего хозяина от окружающего мира. Большую часть времени вампир проводит в доме, а наружу выходит только для того, чтобы поохотиться.
Лиза вздрогнула и прижалась ко мне.
— Ты считаешь, что барон Корбун — вампир? — тихо спросила она.
— Есть у меня подозрения на его счёт, — усмехнулся я. — Ладно, давайте пить кофе.
— А с чем пирожки? — заинтересовался Библиус.
Я откусил пирожок и довольно улыбнулся:
— С капустой.
— Неужели? — изумился хранитель Незримой библиотеки. — Точно такие же пирожки пекли в Вечном городе. Александр, ты знал, что капуста была самым главным овощем в Римской империи? Её выращивали даже императоры — например, великий Диоклетиан.
— Это он уехал из Рима в деревню и отказался вернуться? — рассмеялся я. — Наш император поддержал бы его, он тоже не любит дворцовую суету.