Габрия отвернулась. Ее снова охватили воспоминания о том мучительном дне, наполненном страшными событиями — дне, — когда погиб Позрик, дне, когда Габрия призывала совет привлечь Медба к ответу; дне, когда Сэврик раскрыл секрет Медба. Горло Габрии сжалось, и она заморгала, пока солнечный свет переливался и слепил ее сквозь бегущие слезы.


Сайед положил руку ей на талию. Он был невысок для людей Турика, а она была слишком рослой для девушки клана, и они оказались почти одного роста, и их глаза и губы оказались на одном уровне, когда он прижал ее крепче. Она почувствовала его сильные руки, теплоту его тела и начала успокаиваться.


Скорбь ее постепенно рассеивалась, и она улыбнулась сквозь слезы.


— Ты напомнил мне моего брата Габрэна.


Сайед принужденно засмеялся, стараясь скрыть свое разочарование:


— Твой брат был красивым?


Она улыбнулась вновь:


— Да, красивым и добрым, а также хитрым и сильным, как волк. Еще он умел рассмешить меня, — она тихонько вздохнула. — Я так любила его.


Он крепко обнял ее.


Они долго стояли молча, прижавшись друг к другу, пока серый свет сумерек не погасил последние золотистые лучи на западе.


Со своего места у костра Этлон наблюдал за отдаленными фигурами двоих, и на сердце у него становилось все тяжелее. Этот чужеземец все глубже вторгался в жизнь Габрии. Они знакомы всего несколько дней, и он уже успел очаровать ее, этот человек из Турика, сам явно плененный ею. Этлона обуяла ревность, подкрепленная самолюбием и завистью.


Больше всего расстраивала вождя его собственная нерешительность. Его отношения с Габрией еще не потеряли новизны и свежести — казалось, сами события мешают их чувствам развиться. А теперь меж ними встал третий, и Этлон не мог быть спокойным за их с Габрией будущее. И что было хуже всего, он совершенно не знал, что предпринять. Габрия умна, самолюбива и решительна. Она имела возможность доказать свою силу и храбрость уже десятки раз. И если сейчас она решит отдать свое сердце Сайеду вместо него, Этлона, он чувствовал, она имеет на это право. Габрия достаточно пережила, чтобы заставлять ее продолжать отношения, которых она не желает. Но это еще не значит, что Этлон так просто сдаст свои позиции.


Он сунул в ножны меч, который чистил, и шагнул в темноту. Было так нетрудно сказать себе, что она свободна в выборе, но одна мысль о том, что он может потерять ее, заставила его задохнуться. Совершенно потерянный, он побрел к маленькому пастбищу, где паслись лошади. Там он стоял долго, вглядываясь в темноту и ища глазами знакомый силуэт старого друга Борея.


Поиски были бесполезны, и он знал это. Борей пал в последний битве с Медбом прошлым летом. Но понять разумом — не значит принять сердцем. Так же, как и Нэра была близким другом и доверенным лицом Габрии, Борей был его товарищем и советником.


Этлон тяжело вздохнул и уже собрался возвращаться в лагерь, как что-то в темноте привлекло его внимание. Это оказался хуннули, черный крупный жеребец, похожий на Борея. Сердце Этлона загорелось надеждой и страхом. Может, призрак Борея вернулся из царства мертвых, нашел его, когда он больше всего нуждался в его совете?


Хуннули подошел ближе, но он не был длинноногим конем Этлона. Пара незнакомых черных глаз глядела на него со спокойствием и мудростью, и глубокий голос сказал:


«Я не Борей, но я здесь».


Человек благодарно прижался к большой лошади и погрузил руки в ее длинную, густую гриву. Так он и стоял, а мысли его неслись, возникали и таяли, одна быстрее другой, и он не поспевал за ними. Он так любил Габрию и не хотел ее потерять, но не знал, как вернуть ее.


Следом робко пришла мысль: а может, не нужно возвращать ее? Она колдунья. Ей следует быть рядом с тем, кто тоже владеет магией, почему бы и не с Сайедом, он мог бы оценить и развить ее талант. Этлон был вождем самого большого и наиболее уважаемого клана долин Рамсарина. Даже если путешествие окончится удачно и вожди отменят законы, запрещающие магию, вместе с Габрией в его жизнь войдут ненависть и подозрение, всегда сопровождающие владеющих колдовством. Сейчас он не был уверен, что сможет принять и вынести все это.


Но внезапно он вспомнил: он тоже имеет талант. Однако забыть слова Габрии было настолько легче — забыть и дать ей уйти, и спокойно жить, управляя кланом, как его отец и отец его отца.


Пальцы Этлона все еще перебирали черную гриву. Он прекрасно знал, что никогда не сможет так поступить. Нет, вернуть сердце и любовь Габрии было очень важно; как-нибудь он смирится и со своим дарованием. Если бы только знать, что делать!


Черный конь слегка толкнул Этлона в грудь.


«Иногда сердце говорит правдивее, чем разум, лорд».


Этлон нерадостно рассмеялся.


— А иногда они немилосердно спорят.


Он похлопал лошадь по черному боку и вернулся в лагерь. Перекинувшись словом с часовым, он вошел в свой маленький походный шатер. Для Этлона эта ночь была очень долгой.

6


Габрия и Нэра стояли на краю крутого откоса, утопая по щиколотку в густой траве, и смотрели вниз, на зеленые равнины. Девушка, щурясь от полуденного солнца, вглядывалась в очертания дороги караванов, что вилась меж бескрайних лугов подобно змее. Путь этот совсем не был похож на каменистую тропу, проходящую близ крепости Аб-Чакан; маршрут древних караванов был не чем иным, как грязноватой дорогой, вытоптанной в земле за долгие годы. Тем не менее она была достаточно широкой и четкой, а копыта бесчисленных лошадей превратили ее поверхность в твердую массу, кое-где прорезанную глубокими колеями — следы фургонов и тележек, оставленные в дождливые дни.


Подняв глаза к горизонту, Габрия заметила облако пыли, верно, вздымаемое далеким торговым караваном, направляющимся в Пра-Деш. Она перевела взгляд на юг. Высокие холмы постепенно скрылись за возвышенностью, по мере того как группа углублялась на восток, и жесткие травы и низкорослые кустарники уступили место сочным лугам, одиноким, но раскидистым деревьям и сверкающим на солнце ручейкам.


Бреган тихо подошел к ней и присел рядом на плоский камень, вытянув ноги.


— Красивый вид, — заметил он. — Мы, должно быть, уже на полдороги к Кале.


— Так точно, — сказал Хан’ди, подошедший совсем незаметно. — Но мы едем довольно медленно. Нам необходимо быть в Пра-Деш самое большее через двадцать дней.


— А ты уже устал? — спросил его Пирс ледяным тоном.


Габрия неприязненно глянула на лекаря. Пирс и Хан’ди оставались друг к другу холодно вежливы, но их плохо скрываемая неприязнь начинала раздражать ее. Она вздохнула и нежно погладила гриву Пэры. После двадцати дней непрерывной езды им всем нужна перемена, в особенности Этлону. Габрия посмотрела на вождя.


Было очевидно, что он чем-то очень обеспокоен. Он был холоден с ней и держался на расстоянии; с Сайедом разговаривал, только когда в этом была крайняя необходимость, и вообще был краток со всеми. Несколько раз Габрия пыталась с ним поговорить, но уединиться во время путешествия было очень трудно, а ночью, во время остановки, он, казалось, избегал ее. Это очень печалило Габрию. Куда легче ей было с Сайедом. Он всегда был рядом, приветлив и остроумен.


Габрия не находила себе места при мысли, что Этлон решил отказаться от нее. Она сама дала ему время на размышление, но в глубине души надеялась, что в конце концов он примет ее такой, какая она есть. Теперь же она не была в этом уверена, хотя и старалась не терять надежды.


Единственной приятной новостью за время путешествия была дружба Этлона с Эурусом. Мало-помалу Этлон проводил с ним все больше времени, ухаживал за ним, приносил лакомые кусочки или просто болтал с лошадью до поздней ночи. Та особая нить, связывающая хуннули и его седока, кажется, уже возникла. Габрия была очень рада за Этлона и решила ни во что не вмешиваться. Эурус знает, что делает.


Она накинула плащ на плечи. Солнце светило ярко, но ранние весенние ветры были еще холодными и несли дыхание дождя. Далеко на северо-западе темно-серая линия облаков становилась все более отчетливой, предвещая бурю к наступлению ночи.


Пирс посмотрел на тучи и присвистнул. Несмотря на все предосторожности, он все-таки простудился.


— Если бы только у нас хватило времени добраться до Джеханан Трелд. Я бы предпочел иметь надежную крышу над головой, когда на нас обрушится дождь, — пробормотал он себе под нос.


Подгоняя лошадей, вся компания спустилась с холма и соединилась с большим караваном, идущим на север.


«Если нам будет сопутствовать удача, — подумала Габрия, — мы достигнем Пра-Деш за пятнадцать-двадцать дней».


Несколько часов спустя группа пробиралась по дну узкого оврага, окаймленного с двух сторон, поверху, разросшимися деревьями, обнажившими корни в осыпающихся склонах.


Внезапно Бреган, ехавший впереди, поднял руку и скомандовал всем остановиться. Этлон поскакал вперед, остальные подались назад, наблюдая, как Бреган показывал на верхушку отдаленного холма, где показалась группа всадников.


Вождь отступил назад, впервые за много дней улыбаясь.


— К нам гости, — сказал он всем весело.


Бреган направил лошадь рысью, навстречу семерым, спускающимся галопом к дороге. Впереди всех скакал человек со знаменем красно-коричневого цвета. Это был вождь Джеханана Ша Умар.


На дороге обе группы встретились. Ша Умар и Этлон приветствовали друг друга как старые друзья, пока воины Джеханана отсалютовали Хулинину и взирали теперь в немом изумлении на трех хуннули.


Лорд Ша Умар улыбнулся в свою аккуратную бороду и приветливо поглядел на Габрию:


— Добрый день, прекрасная леди! Я вижу, вы увеличили численность своих хуннули.


Девушка улыбнулась ему в ответ. К вождю Джеханана она питала особую симпатию: он был одним из тех, кто поддержал ее на совете вождей после смерти Медба. Она заметила, что рука его, раненая во время битвы за крепость, все еще недостаточно гибка, но сильное, загорелое лицо его дышало здоровьем, а ясный, глубокий голос не оставлял сомнений в его силе и власти.


— Этлон! — прогудел он. — Ты мог бы дать мне знать, что появишься! Когда дозорный доложил мне, что видел тебя на дороге, я не поверил ему. Мне пришлось выйти навстречу, чтобы увидеть все своими глазами.


Этлон засмеялся:


— Мои извинения, Ша Умар, но мы едем слишком быстро и не намеревались останавливаться.


— По крайней мере, останьтесь на ночь. Трелд недалеко. Кроме того, — он посмотрел на небо, — кажется, будет буря.


Вождь Хулинина взглянул на тучи, следуя жесту Ша Умара.


— Я думаю, мы можем воспользоваться вашим гостеприимством.


— Прекрасно! Сказано — сделано! — Ша Умар расплылся в улыбке. — У нас нет времени, чтобы устроить пир, но сытный ужин и сухую постель я вам обещаю. Идемте.


Два вождя ехали рядом бок о бок, остальные следовали сзади.


Ша Умар понизил голос, так что только Этлон мог его расслышать.


— Вы едете быстро и без знамени. Дело, должно быть, очень важное.


— Да, — сказал Этлон сухо.


— Не имеет ли оно чего общего с Брантом?


Этлон оценивающе посмотрел на друга, прежде чем ответить.


— Возможно. Но мы не хотим, чтобы весть о нашем путешествии разлетелась по всем равнинам.


— Это все, что я хотел узнать. Хорошо. Мы не можем оставить Бранта наедине с фолиантом Медба.


Этлон кивнул:


— Новой войны кланам не вынести.


— Да, это так. Что вы собираетесь делать с проклятой книгой?


— Что ты имеешь в виду? — спросил Этлон осторожно.


Ша Умар хлопнул рукой по седлу.


— Этот фолиант! От него не было ничего, кроме вреда, с того самого дня, как он появился на свет. Вы отберете его у Бранта, и что дальше? Кто-то другой наложит на него руку? — он смущенно замолк. — Что будет делать Габрия, когда завладеет им?


Этлон похолодел.


— На что ты намекаешь? — спросил он резко.


— Магия развращает, Этлон. Такова уж человеческая натура. Власть ведет тех, кто ею обладает, к жадности, эгоизму, жестокости и тщеславию. Габрия контролирует свою власть, но что будет, когда книга попадет ей в руки? Как она поступит? — он посмотрел на друга. — И, что еще важнее, как поступишь ты?


Этлон не отвечал долгое время. Когда наконец он заговорил, его голос дрожал от волнения:


— Клянусь богами, я не знаю.


— Сейчас тебе лучше подумать о тех препятствиях, которые ждут тебя на пути к Бранту, — сказал Ша Умар.


Вождь Хулинина отвел взгляд. Двое, не говоря больше ни слова, свернули с тропы и повернули на восток, в сторону Джеханан Трелд. Зимний лагерь клана Джеханан располагался в широкой зеленой долине, совсем недалеко от моря Танниса. Клан Джеханан насчитывал несколько сотен человек. Хотя море было рядом и давало им достаточно пищи, они разводили мелкий скот и имели славу знатоков лошадей. Люди Джеханана были преданы своему вождю, дружны и гостеприимны.


Они приветливо встретили Этлона и его спутников, а особенно Габрию, с которой были знакомы с прошлого лета. Они были так благодарны ей за свое спасение, что, пересилив страхи и подозрения, встретили ее с почестями, приличествующими леди из клана Корин. Ее поместили в лучший шатер и даже приставили к ней девушку для услуг. Подарком Нэре был целый ящик прекрасного овса. В трелде дивились черному жеребенку, сгрудившись вокруг него, правда, на безопасном расстоянии.


Габрия убрала подальше оружие, надела юбку и выбралась из шатра, чтобы слиться с веселой толпой.


В эту ночь путешественники пировали с Ша Умаром в шатре вождей — длинном и низком строении из камня и дерева. Вождь Джеханана все еще был холост, поэтому хозяйничали за столом его сестры.


Для гостей на стол были выставлены лучшие яства и вино.


Стояла ранняя весна, и вместо свежих овощей и фруктов пришлось основательно перетряхнуть запасы солений, засахаренных ягод, меда и грибов. Сыр, ласточкины гнезда, черепашьи яйца — Джеханан, казалось, призвал на помощь всю свою фантазию, чтобы удовлетворить малейшую прихоть гостей.


Габрия чувствовала себя на седьмом небе. Она никогда — ни одна, ни с кланом — не бывала вблизи моря и не пробовала-его даров, поэтому сейчас она с удовольствием отведала устриц, крабов и черепашьих яиц и, в довершение ко всем этим деликатесам, выпила целый кубок прекрасного белого вина.


Как только пиршество закончилось, зал наполнился людьми. Скамьи отодвинули к стенам, столы убрали, расчистив пространство в центре зала. Принесли флейты, барабаны, в светильники добавили масла, и начались танцы.


Габрия наблюдала за танцующими, сидя в сторонке, и хлопала в ладоши в такт музыке. Впервые за долгие дни она чувствовала тепло и уют и была счастлива. Девушки обносили гостей вином и сушеными фруктами, и Габрия пила, не стесняясь, смакуя каждый глоток, и наслаждалась задорной, влекущей музыкой. А потом — она так и не поняла, как это произошло — Сайед вытащил ее из ее укромного уголка и закружил в бурном танце. Она лишь успела удивиться, откуда человеку из Турика известны танцы кланов, и потерялась в ритме музыки.


Со своего места на возвышении подле Ша Умара Этлон, откинувшись на высокую спинку, наблюдал за парой, легко справляющейся со сложными фигурами танца. Он выпил уже изрядное количество самого крепкого вина Ша Умара и не подозревал, как ясно его лицо отражало охватившую его злобу и ревность.


Ша Умар случайно глянул на друга и проследил направление его горящих глаз. Он увидел молодую девушку, веселящуюся меж танцующих пар. Весь вечер Этлон был молчалив и мрачен, и Ша Умар начал понимать, почему.


— Ты так и не женился на ней, — сказал он Этлону напрямую.


Этлон покачал головой и потянувшись к кувшину, чтобы подлить вина в опустевший кубок.


— Сначала ее изгнали из клана на шесть месяцев. Когда она вернулась, мы отправились в Пра-Деш, — ответил он.


Ша Умар тоже наполнил чашу.


— Я слышал, ты подобрал по дороге этого щенка из Турика. Выглядит он вполне прилично.


— Ха, — злобно усмехнулся Этлон, — полукровка.


— Если он мешает тебе, — заметил Ша Умар, — тебе следует просто поставить его на место.


— Это Габрия позволила ему сопровождать нас.


— А, вот оно что! — Ша Умару все стало совершенно ясно, и он широко улыбнулся. — Этлон, как воину тебе нет равных среди всех кланов долин Рамсарина. Но как любовнику тебе еще многому предстоит учиться.


Этлон пристально посмотрел на друга, брови его угрожающе сдвинулись:


— Что это все значит?


— Посмотри на нее! Разве это лицо девушки, безумно влюбленной в своего партнера? Да, он нравится ей, но она всю ночь ищет тебя глазами. Когда она смотрит на тебя, в ее душе можно читать, как в раскрытой книге. — Ша Умар наклонился и похлопал Этлона по плечу: — Не беспокойся, она молода, пусть танцует и веселится. Лучше давай побеседуем, пока у нас выдалась свободная минутка. А когда мы закончим, она будет только твоей.


Вождь Хулинина испытующе посмотрел на старшего товарища. Слова Ша Умара имели смысл: может быть, его друг знает то, чего не знает он. Он был уже готов принять то, что говорил ему Ша Умар, но взгляд его упал на Сайеда, сжимавшего Габрию в объятиях. Улыбка и радость, которой светилось лицо Габрии, вновь пробудили все опасения Этлона. Но до того как он успел дать волю своему гневу, Ша Умар взял его под руку и увел в свои покои. Там они проговорили всю ночь напролет.


Они еще не закончили обсуждать проблемы и планы предстоящего съезда в Тир Самод, когда музыка стихла и в зале все смолкло. В слабом свете угасающего очага Этлон заметил лишь нескольких воинов, спящих прямо на скамьях у стен. Пирс и несколько его сотрапезников, сидящих в дальнем углу, все еще были поглощены своими кубками да кувшином вина. Габрии же нигде не было видно.


Обеспокоенный ее исчезновением Этлон вместе с Ша Умаром вышел из шатра и оглядел лагерь. Поднимался ветер, завывая меж шатров, и первые капли дождя упали на землю.


Рука Ша Умара легла на плечо Этлона.


— Я прикажу все подготовить к отбытию, чтобы вы могли отправиться с первыми лучами солнца.


Этлон благодарно кивнул. Ша Умар пожелал ему спокойной ночи и вернулся в свои покои. Вождь Хулинина застегнул плащ и шагнул в ветер и дождь.


Трелд был темен и тих. Только часовые да собаки могли находиться снаружи в такую ночь. Пряча голову от дождя, Этлон направился к шатру, где на ночь разместили гостей. Добравшись до входа, он помедлил: чувство радости вновь охватило его при виде Эуруса, Нэры и жеребенка, укрывшихся от дождя под навесом. Он уже было перешагнул через порог, но вдруг остановился, повернулся и зашагал к маленькому шатру, расставленному в стороне специально для Габрии. Стояла уже глубокая ночь, но сквозь неплотно закрытую дверь пробивалась полоска света. Может быть, он сможет поговорить с ней сейчас наедине.


Этлон хотел позвать Габрию, ее имя чуть было не слетело с его губ, когда он услышал голос, звук которого повеял на него холодом и заморозил сердце. Это был голос Сайеда. Мужчина в покоях Габрии. Они говорили очень тихо, так тихо, что Этлон не мог расслышать ни слова, но ему сейчас это было и не нужно. Самой ситуации этого интимного шепота было достаточно, чтобы вдохнуть в любую картину, возникающую в воображении Этлона.


Вождь сжал руки в кулаки. Ша Умар ошибался: Габрия действительно выбрала другого.


Призвав на помощь все свое мужество, Этлон обошел шатер кругом и направился к себе. Будто скованный дыханием холода Этлон лег на постель и закрыл глаза. Он попытался уснуть, но память настойчиво возвращала его к голосам, шепчущим из глубины шатра.


Ливень ударил сильнее. Габрия подняла голову и посмотрела на дверь шатра.


— Ты ничего не слышал?


Сайед шагнул в тень из круга света.


— Это ветер да голоса пришедших из царства мертвых, — сказал он мрачным голосом.


Девушка улыбнулась:


— О, правда? Тогда это, наверное, люди Корина. Они любят гулять в такие ночи, как эта.


Сайед засмеялся и покачал головой; затем встал и плотно закрыл дверь, чтобы ветер не проник в жилище.


— Я и забыл.


— Что?


— Ты еще так молода, но ты уже сполна испытала горе и боль. Значит, в следующей своей жизни ты будешь счастлива.


Габрия наморщила нос и присела на одну из подушек, разбросанных на полу.


— Почему у вас в Турике так любят изводить себя разговорами о переселении души? У нас в кланах верят в рай, и это нравится мне куда больше. Уж лучше я после смерти отправлюсь в царство теней, где буду ездить на прекрасных лошадях и пировать с богами.


Она наполнила чашку вином из фляги, осушила ее и наполнила вновь, прежде чем передать ее Сайеду. Голова ее кружилась от вина и музыки, а щеки еще не остыли после танцев. Вечер был так хорош, а Сайед так внимателен и ласков. Она не признавалась себе, что все больше и больше привыкала к нему; но хотя ее молодое тело тянулось к юноше из Турика, мысли ее были с Этлоном. Она весь вечер ждала, что он пригласит ее на танец, но он удалился куда-то с Ша Умаром. С ней рядом был только Сайед.


Он, со своей стороны, прекрасно сознавал, какое впечатление производит на Габрию, и сердце его наполнялось надеждой. Улыбаясь, он сел напротив нее, и, потягивая вино, набрал в ладонь гладких камушков, которыми они обычно играли.


— Переселение душ — достаточно трудная для понимания вещь, но мне она представляется совершенно ясной. Как еще душа может достичь совершенства? Одной человеческой жизни недостаточно, чтобы постигнуть красоту, величие и мудрость Бога.


Габрия сделала глоток вина и откинулась на подушки.


— А что говорит ваш Бог о колдовстве и колдунах?


— Наши священники объявляют магию ересью, ты знаешь, почему, — сказал Сайед. — Магия и колдовство запрещены силой власти Бога.


— Ты веришь в это?


— Нет, хотя мой отец верит. Он изгнал меня. Сейчас я, как ты. У меня нет ни племени, ни семьи, — он скорбно воздел руки. — Только магия.


Габрия переменила позу, чтобы видеть его лицо. Голова у нее слегка кружилась, и лицо Сайеда расплывалось.


— Ты все еще хочешь учиться?


— Я не могу лгать себе: пока я знаю, что мой талант может принести хоть какую-то пользу, я должен действовать. Я верю, что магия — это дар Бога, — он поднял палец, — или Богов, если это тебе приятнее.


— Я тоже думаю, что это дар свыше, — ответила она шепотом.


— Поэтому я и разыскал тебя. Ты единственная, кто может научить меня законам колдовства, — он взглянул на нее и поймал ее хмурый взгляд. — В чем дело, прекрасная леди? — спросил он, но она лишь покачала головой и отвела глаза.


Он, удивившись, заметил слезы, блеснувшие в уголках ее глаз.


Сайед быстро нагнулся к ней и повернул ее лицо, взяв в ладони так, чтобы заглянуть ей в глаза. Слезы потекли по ее щекам.


Габрия провела пальцем по его подбородку и заставила себя улыбнуться. Он наклонил голову, чтобы поцеловать ее, но глаза ее затуманились, и, медленно опустившись на подушки, она погрузилась в царство сна, успев прошептать:


— Сайед, я не могу… — и глаза ее закрылись.


Юноша долго смотрел на нее, и желание вспыхнуло в нем с почти непреодолимой силой. Но он сумел подавить его. Он полюбил Габрию сразу, когда увидел ее впервые тем полуднем, сидящую в седле на своей великолепной хуннули. Потом он понял, что Габрия из тех женщин, которых невозможно покорить силой, их любовь нужно завоевать. Он также знал, что она все еще любит Этлона.


Вождь Хулинина был связан с этой девушкой узами, которые не так-то легко порвать.


Сайед вздохнул и встал на колени для молитвы. Он молил своего Бога, чтобы когда-нибудь — он согласен ждать — она сама выбрала его. Он поклялся вечно любить ее и оберегать — и он твердо знал, что сдержит слово, данное перед лицом Бога.


Сайед встал с колен и подошел к спящей девушке. Он нежно и осторожно, боясь разбудить, отвел со лба непослушные локоны и провел по щеке кончиком, пальца. Кожа была теплой и нежной. Он накрыл ее теплым шерстяным одеялом и вышел из шатра.


Ливень все продолжался, на земле уже образовались целые ручьи, ветер гудел и завывал в листве деревьев. Сайед нашел глазами шатер, где он собирался провести ночь, и покачал головой. Убежище, которое он собирался покинуть, было так уютно, а его собственную постель отделяли от него целые потоки.


Сайед вернулся, отыскал второе одеяло и прилег на ковры, в стороне от Габрии. Засыпая, он подумал, а что бы сказал Этлон, если бы знал, кто был рядом с Габрией в эти ночные часы и разделил с ней кров? Юноша уснул с улыбкой на губах.


Но спал он недолго. Странный звук заставил его резко вскочить. Рука его сразу потянулась к кинжалу. Он притаился, ожидая нового шума. Он повторился, это был крик, даже, скорее, стон, полный боли и скорби.


— Габрия! — вскричал Сайед.


Он метнулся к ней и положил ладонь ей на щеку. Щека была холодной как лед.


Она опять застонала, и этот стон поразил его в самое сердце. Он принялся тормошить ее, пытаясь разбудить, но она, казалось, находилась в глубоком плену страшных видений. Лицо ее было искажено, а ладони сжали его руку со страшной силой.


— Нет! — вдруг закричала она. — Ты не посмеешь! Не делай этого! — ее крик перерос в леденящий кровь вопль — столько в нем было ужаса.


— Габрия! — закричал Сайед, не в силах больше вынести этого.


Он тряс ее изо всех сил, но она извивалась и сопротивлялась, не просыпаясь. Тогда он начал хлопать ее по щекам, еще и еще, пока наконец вопли не стихли и она, всхлипывая, не затихла в его объятиях.


Снаружи послышались голоса, и у входа столпились люди. Первым в шатер ворвался Этлон, его лицо было мертвенно-бледным. Он увидел все: Габрию на руках у Сайеда, смятые постели, пустой винный кувшин, и его ум затуманился. Он знал, что Габрии нужно помочь, но не мог заставить себя сделать ни шага.


В этот момент сквозь толпу у входа в шатер пробрался Пирс. Он быстро огляделся, прежде чем поспешить к Габрии. Ее вид испугал его. Ее лицо было белым как бумага, ее трясло. Она вырвалась из рук Сайеда и спрятала лицо на груди своего старого друга. Ни один из них не заметил Этлона, стоявшего в тени входной двери с выражением ярости на лице.


Габрия потихоньку успокоилась настолько, что смогла говорить и взгляд ее прояснился.


— Во имя всех богов. Пирс, — сказала она срывающимся шепотом, — они и в самом деле попытались совершить это!


— Кто? — спросил он смущенно. — Что совершить?


Она вцепилась ему в руку.


— Брант! И та женщина! Я видела их! В какой-то темной комнате Брант произносил заклинание над золоченой клеткой, в которой что-то возникло, всего на мгновение. Я видела это, Пирс! Это было ужасно!


Габрия поднялась на ноги, лицо ее все еще было искажено.


— Король хуннули был прав! Брант пытается совершить что-то кошмарное. Мы немедленно отправляемся.


У дверей шатра послышалось ржание трех хуннули, как бы в ответ на страстные выкрики Габрии.


Резкие звуки вывели Этлона из небытия. Он выступил вперед, сознавая необходимость что-то сделать.


— Уже светает. Сайед, скажи нашим, чтобы седлали лошадей. Пирс, оставайся с Габрией, пока все не будет готово к отъезду. Я сообщу Ша Умару, что мы уезжаем.


Испуг Габрии привел в движение всех, и каждый рванулся исполнять приказание Этлона. В какие-нибудь полчаса вся группа собрала имущество, оседлала лошадей и попрощалась с удивленным Ша Умаром. В темноте, под моросящим дождем, они торопили своих лошадей вслед за Нэрой, бежавшей легким галопом на северо-запад к дороге караванов.

7


В темноте сырой кладовой дворца лорд Брант присел на табуретку и попытался зажечь фитиль лампы, стоящей перед ним на столе. Руки его дрожали так сильно, что пламя вспыхнуло только после третьей попытки. Брант подпер голову руками и задумался.


Стоящая перед ним высокая худая женщина скрестила на груди руки и взглянула на него с гримасой презрения.


— Идиот! — прошептала она.


Заклинание не удалось, а они были так близки к цели. Начальный ритуал был проведен Брантом безупречно, и они даже смогли увидеть создание, начавшее было появляться в маленькой, специально оборудованной клетке. Все шло хорошо, но, произнося заключительные слова заклинания, Брант замешкался, и в этот роковой момент призрак исчез.


Мэр в ярости расхаживала по комнате. Брант уже дюжину раз практиковался в заклинании. Он имел все необходимое для удачного опыта: масляную лампу, золоченую клетку, золотой ошейник — его нужно было надеть на шею чудовищу — и, несмотря на это, все провалилось. Глубоко посаженные глаза женщины сузились: а случаен ли был провал? В последнее время она стала замечать, что он начал освобождаться от власти наркотика. Однажды он попытался воспротивиться ее воле, в глазах его тогда блеснуло упрямство. Необходимо увеличить дозу, решила она, чтобы быть уверенной в том, что Брант остается послушным рабом.


К несчастью, он выглядел слишком измученным, чтобы повторить заклинание. Ждать било выше ее сил, но мэр понимала, что заставлять Бранта повторить попытку бесполезно, пока он как следует не отдохнул и не восстановил силы.


Женщина вспомнила об их творении и смягчилась.


Горфлинги, как она их называла, были достаточно маленького роста и имели способность незаметно появляться и исчезать. Они были воплощением зла, и, согласно Книге Матры, их существование придавало колдунам большую силу, достаточную для того, чтобы вызвать человека из царства мертвых в мир живых. И, что для мэра было наиболее важно, горфлинги наделяли магической властью даже тех, кто не обладал к ней врожденным талантом. В своей книге Матра объясняла опасности, сопровождающие появление горфлингов, но мэр не обратила на это внимания. Опасности не будет, решила она, потому что в ее силах контролировать их действия.


Мэр улыбнулась про себя. Как только горфлинг подчинится ее команде, она сможет перейти к следующему пункту своего плана. Она использует колдовство и армии Пра-Деш, чтобы подавить любой мятеж внутри страны и завоевать остальные четыре королевства Союза Алардариана. Это станет хорошей базой для вторжения в другие страны Востока и севера, и, когда весь Восток будет у нее под пятой, она обрушится на племена варваров и присоединит богатые Равнины Темной Лошади к своим владениям.


Женщина мечтательно откинула голову и засмеялась. Империя будет ее — не просто город, но целый мир! Но взгляд, брошенный на изгнанника, безучастно глядящего в пол, отрезвил ее. После этой неудачи ей придется наблюдать за ним попристальнее. А когда горфлинг наконец будет ею заполучен, Брант отправится в глубокий колодец — подземную темницу, служившую хорошим средством избавиться от неудобных.


Единственной угрозой себе мэр считала колдунью из другого клана. Один из ее шпионов донес до нее слух, что Хан’ди Кадоа тайно послал за колдуньей в надежде избавить город от Бранта. Женщина фыркнула. Она ожидала прибытия девушки, но еще не решила, что удобнее, убить ли ее сразу или захватить в плен. У нее еще есть время подумать над этим. Сейчас у нее задача поважнее: завладеть горфлингом.


Мэр раздраженно убрала все принадлежности опыта, спрятала золоченую клетку и Книгу Матры в тайник, который она приказала соорудить в полу старой кладовой. В эту комнату под страхом смертной казни запретили заходить всем обитателям дворца.


Когда Брант хорошенько отдохнет, они начнут снова. А до тех пор она может заняться подробной разработкой плана вторжения в Портейн, соседнее и ближайшее из пяти королевство к Кале.


Движением руки она приказала Бранту лечь на соломенный тюфяк, служивший ему постелью. На стене, у которой он лежал, висела цепь.


Он не обратил внимания на ее приказание, и она толкнула его так, что он упал на колени. На мгновение в его глазах вспыхнул огонек упрямства.


— Брант, — сказала она ледяным голосом, — иди к стене.


Взгляд мужчины потух. Он пошаркал к своему месту, как побитая собака. Цепь замкнулась вокруг его запястий. Женщина оставила ему немного воды и пищи и, выйдя, заперла тяжелую дверь на тяжелый замок.


Мэр поднялась на третий этаж в свои покои. Все обитатели дворца уже спали. С довольным смешком она ступила на балкон своей спальни. Внизу раскинулся спящий Пра-Деш.


Женщина нашла взглядом изгиб реки Серентайн, серебристо поблескивающей в лунном свете. Далеко на севере, по руслу реки, расстилались возделанные поля Калы. Далее река терялась в темноте, но мэр продолжила ее в своем воображении, миновала границы Калы и вступила в Портейн и в другие земли Пяти Королевств…


— Скоро, — прошептала она, — очень скоро.

* * *


— Габрия! — ее окликнули сзади, крик был громким, перекрывающим стук копыт.


Девушка сделала вид, что ничего не слышала. Она знала, что этот крик значил: они ехали уже несколько часов, и люди хотели отдыха. Но видение так ярко отпечаталось в ее мозгу, что подгоняло ее вперед, все быстрее и быстрее. Она продолжала скакать. Ей нужно настичь Бранта, пока еще не слишком поздно.


Крик повторился:


— Габрия!


«Габрия, этот путь коварен. Мы должны замедлить шаг, — сказала Нэра. — Другие не поспевают за нами».


— Тогда пусть остаются. Мне никто из них не нужен, — крикнула девушка.


Нэра продолжала бежать, но Габрия чувствовала, с какой неохотой она это делает.


«Я знаю, наши мужчины — причина твоего смущения, но ты не можешь их оставить. Тебе нужны они все».


Габрия склонилась к шее лошади. Голова ее болела от вина и от постоянных тяжелых мыслей о предстоящем поединке, о событиях прошедшей ночи, об Этлоне и Сайеде. Она была расстроена, смущена и не в состоянии рассуждать разумно.


— Нет. Они не нужны мне. С ними я веду себя как дура.


Нэра фыркнула, будто рассмеялась:


«Я замечала. Но мы не можем больше бежать с такой скоростью. Мой сын этого не выдержит».


Габрия повернулась назад и увидела вдалеке маленький черный силуэт. Жеребенок бежал по слякоти, изо всех сил стараясь догнать мать. Эурус скакал рядом, и далеко позади них — семеро мужчин и другие лошади.


Габрия сказала:


— Прости меня, Нэра.


Хуннули сразу же замедлила шаг, и вскоре Эурус и жеребенок поравнялись с ними. На их черных спинах там и тут виднелись брызги красноватой грязи. Жеребенок был настолько уставшим, что у него не хватило сил даже облегченно фыркнуть.


Вскоре их догнали мужчины. Лошади их тяжело дышали, и копыта их были в грязи. Пирс выглядел вконец измотанным.


Этлон, который, казалось, менее других пострадал от бешеной скачки, хотел что-то сказать, но Габрия, кинув на него быстрый взгляд, повернулась спиной ко всей компании и продолжала путь, теперь уже в более щадящем темпе. Спутники переглянулись, но ни один не высказал вслух того, что было у всех на уме. Так, в полном молчании, и ехала группа на север, следуя за колдуньей Габрией.


После полудня дождь наконец кончился, и теплый южный ветер разогнал облака, очистив высокое весеннее небо. К вечеру золотисто-зеленые холмы просохли под теплыми лучами, и с сырого востока потянуло свежими запахами трав и цветов.


Уютное тепло весеннего солнца просушило плащи и капюшоны путешественников, их багаж и их лошадей и подняло их настроение. Габрия чувствовала, что напряжение и расстройство, владевшие ею, растаяли под жаркими лучами. И хотя ее сон все еще тревожил и торопил ее в Пра-Деш, она начинала понимать, что внутреннее смятение проистекало от другой причины — мужчин. С ними она чувствовала себя дурой.


Она беспокоилась и нервничала, думая о конфронтации мэра с Брантом. Но сейчас мысли об этом отошли на задний план, оттесненные думами о двух мужчинах — двух ее друзьях.


Она все еще любила Этлона, но он, казалось, был совсем равнодушен к ней. С другой стороны, было очевидно, что Сайед ее обожал, но она и сама не могла понять, нужен ли он ей. Она просто разрывалась на части.


От остальных тоже не приходилось ждать помощи. Пирс, ее постоянная опора и поддержка, казался больным и уставшим то ли от долгого холода, то ли от долгих споров с Хан’ди. Торговец, со своей стороны, постоянно торопил группу, напоминая всем о необходимости добраться до Калы как можно скорее. Бреган никогда не выпускал лорда Этлона из поля зрения и не оставлял его одного надолго — Габрия просто не успевала с ним поговорить. Оставшиеся трое воинов вообще не говорили Габрии ни слова.


Это путешествие истощит терпение Амары, подумала Габрия. Тем не менее она знала, что Нэра была права: ей нужна помощь их всех, чтобы добраться до Пра-Деш и найти Бранта. Без них она бы погибла. Девушка глубоко вздохнула. Если она станет изводить спутников своим дурным характером, в этом будет мало хорошего. Ей нужно взять себя в руки и самой разобраться в своих запутанных чувствах.


Когда группа остановилась лагерем у небольшого озерца, Габрия, успокоившись, вела себя так, будто ничего не произошло. Ее прежнее смятение и гнев были похоронены и забыты. Она смеялась и шутила с Сайедом, болтала с Хан’ди и поддразнивала Брегана за его коротконогую приземистую лошадь. Она попыталась заговорить и с Этлоном, но без особого успеха. Весь вечер вождь был молчалив, а мысли его, видимо, витали за тысячу миль отсюда.


Следующие несколько дней компания продолжала быстро продвигаться на север, следуя за Габрией и ее хуннули. Девушка заставляла их работать изо всех сил, потому что сознание необходимости поторопиться, пробужденное в ней видением, день ото дня становилось все сильнее. Они теряли драгоценное время. Им нужно во что бы то ни стало достичь Пра-Деш, пока Брант снова не попытался произнести заклинание.


Нэра и Эурус старались бежать с той скоростью, которую мог вынести малыш хуннули, но тяжелое путешествие, непрерывное движение начинали сказываться на ослабевших лошадях.


Как-то днем (они были уже в четырех днях езды от Джеханана) лошадь Брегана споткнулась, попав ногой в нору грызуна, и упала, тяжело придавив своего седока. Габрия, ехавшая позади воина, услышала громкий треск и увидела, как Брегана швырнуло о землю. Она соскользнула вниз и побежала к нему. Голова его была в крови, в глазах застыло выражение боли и изумления. Он попытался выбраться, но снова упал.


Все остальные спешились и подбежали к ним. Пирс осмотрел раненого, затем поднял на Этлона глаза с видимым выражением облегчения.


— Он расшибся, и рана сильно кровоточит. Возможно, придется наложить швы, но все будет в полном порядке.


— Стабсу не выжить, — хмуро заметил один из мужчин.


Они повернулись к жеребцу Брегана, все еще бившемуся на земле. Трое хуннули стояли рядом с раненой лошадью, приблизив свои морды к ее, будто успокаивая и утешая.


Виднелись раздробленные, окровавленные остатки того, что раньше было ее передними ногами.


Этлон выругался. Он знал, как Бреган любил свою лошадь. Он молча вынул меч и опустился на колени перед лошадью.


— Нет! Подожди! — нечеловеческими усилиями Брегану удалось сесть, его лицо исказила гримаса боли. На лбу его была широкая рана, и по лицу стекали струйки крови. С трудом он повернулся в сторону своей лошади, и, когда он понял, что все кончено, кровь на его лице смешалась со слезами. Он медленно подполз к Стабсу и положил его голову себе на колени, словно баюкая.


Жеребец тихо заржал и затих в руках Брегана. Не говоря ни слова, старый воин мягко запрокинул голову лошади назад, обнажив горло. Этлон, нацелясь, точно и быстро вонзил меч в шею. Стабс умер мгновенно.


Бреган, весь в крови и в слезах, закрыл жеребцу глаза и отвернулся.


Они сняли седло и узду и засыпали тело Стабса землей. Пирс и Сесен бережно подвели Брегана к кобыле лекаря и помогли взобраться в седло. Когда они продолжили путь, почти совсем стемнело, и вскоре они остановились на ночлег в укромной лесистой долине, всего в полудне езды от клана Рейдгар.


Пока воины разбивали маленькие походные шатры, а Габрия разводила огонь для ужина. Пирс приступил к врачеванию ран Брегана. Воин пришел в себя и сыпал проклятиями сквозь стиснутые зубы, пока лекарь осторожно промывал рану на лбу. Покончив с этим. Пирс начал накладывать швы, пользуясь тонкой костяной иголкой и конским волосом. Этлон и Хан’ди подошли и сели поодаль.


— Удар был очень серьезным, — сказал Пирс безо всяких предисловий. — Кажется, ему понадобится по меньшей мере день отдыха.


Вождь вопросительно взглянул на Хан’ди.


Дворянин закрутил ус и сказал:


— У нас немного времени. Если мэр не отступит от своего плана, она вторгнется в Портейн через пятнадцать дней.


— Мой лорд, я… Ох! — Бреган вздрогнул и уклонился от иглы Пирса.


— Вот что бывает, когда ты дергаешься! Ты хуже ребенка, — вычитывал лекарь. Он развернул Брегана к свету, чтобы лучше видеть рану.


— Если ты собирался сказать, что тебе не нужен отдых, — сказал Этлон воину, — забудь об этом. Мы все нуждаемся в отдыхе. — По лицу его пробежала тень мысли: казалось, он что-то вспомнил. — Правда, мы можем использовать несколько новых лошадей и медикаменты.


Пирс проницательно взглянул на вождя:


— Вы предполагаете остановиться в Рейдгар Трелд? Вам нравится эта идея?


— Нет. Но они близко, а у нас нет выбора.


Хан’ди спросил:


— А что такого с Рейдгаром?


— С самим кланом ничего особенного, — сказал Пирс, завязывая узелок на лбу у Брегана. — Все дело в их вожде, лорде Каурусе. Он ненавидит магию и не доверяет богатству Хулинина и влиянию, которым он пользуется. Прошлым летом, когда Медб втянул кланы в войну, лорд Каурус не выступал на стороне Медба, но, однако, не был союзником лорда Сэврика. Его клан остался на своих землях, выжидая, как повернутся события.


— Я не понимаю, чего он собирался ждать, — заметил Бреган. — Его клан никогда не вынес бы атаки Медба, если бы тот выиграл сражение у Аб-Чакана.


Этлон усмехнулся:


— Каурус до сих пор не верит, что мой отец и Габрия уничтожили Медба без чьей-либо помощи.


— Он не очень-то нам обрадуется, — сказал Бреган, хмурясь.


— Ему придется смириться с законами гостеприимства, — отрезал Этлон. — Мы получим необходимую помощь.


Пирс закончил свою операцию и стал приводить инструменты в порядок.


— Действие закона гостеприимства распространяется и на Габрию? — спросил он осторожно.


Хан’ди разыскал глазами Габрию: она помогала Сайеду собирать ужин.


— Она поедет с нами. Разве законы клана не проясняют этот вопрос?


— Каурус может не обратить внимания на такие детали закона, но я не позволю ему этого сделать, — ответил Этлон.


Бреган и Пирс обменялись взглядами, отмечая ледяную решимость в голосе вождя.


— Надеюсь, ты прав, — сказал Пирс. — Габрии отдых нужен больше, чем кому-либо из нас.


Повисла пауза. Вождь наклонился вперед и спросил:


— Почему?


— Думаю, что эта конфронтация Бранта потрясла ее гораздо больше, чем мы предполагали. Она не щадит себя.


Этлон поднял брови. Его холодные темные глаза немного потеплели, и он кивнул головой.


— Мы все не щадили ее, — сказал он тихо, похлопал Пирса по плечу и вернулся к работе.


После ужина Этлон намекнул на предстоящую остановку в Рейдгар Трелд. Габрия помрачнела. Она не любила лорда Кауруса. Он казался ей самонадеянным, высокомерным и к тому же был весьма невежлив с теми, кто нарушал его спокойствие. Прошлым летом он также дал понять, что не выносит магию — и он внушал это своему клану.


Пока мужчины укладывались на ночь, Габрия предприняла долгую прогулку вдоль речушки, что, извиваясь змейкой, бежала по дну долины. Она никого не взяла с собой — только свои раздумья. Она хотела найти утешение в одиночестве, но это ей так и не удалось.


По дороге в лагерь, пересекая луг, где паслись кони, она вдруг заметила Этлона, стоящего рядом с Эурусом. Вождь задумчиво чистил щеткой черные бока хуннули.


Некоторое время девушка наблюдала за ним, спрятавшись в тени. Она собиралась спросить его, что же происходит между ними, и, если хватит смелости, любит ли он ее еще. Но боязнь узнать правду сдерживала ее.


Наконец она набралась решимости и вышла из тени деревьев. Когда она подошла к Эурусу, сердце ее бешено заколотилось. Большой конь приветственно заржал, и Этлон, обернувшись, прекратил свою работу. Затем, чтобы скрыть волнение и дрожь в руках, он принялся тщательно чистить щетку.


К ним тихо подошла Нэра, и Габрия благодарно прислонилась к теплому боку кобылицы.


— Этлон, я…


Он, казалось, не услышал ее. Он снова принялся чистить Эуруса и сказал ей:


— Я хочу, чтобы завтра, перед прибытием в лагерь Рейдгара, ты надела юбку. Сними и спрячь свой меч и не говори ни слова вслух.


Габрия выпрямилась и почувствовала, что ее лицо начинает пылать.


— Я так и собиралась поступить, — сказала она, слова ее дышали гневом.


— Хорошо. Нам нужна поддержка Рейдгара. И еще, — продолжал он, — каждый из нас ждет от тебя слишком многого. Мы должны поэтому оберегать тебя.


Этлон глянул на девушку. Было слишком темно, и он не разглядел ни ее лица, ни выражения обиды и смущения на нем.


— Габрия, — сказал он, и щетка в его руке замелькала чаще, — я пустился в это путешествие, чтобы помочь тебе, а не для того, чтобы стоять у тебя на дороге. Отныне я ухожу в сторону и разрешаю тебе…


Габрия, разъяренная вконец, накинулась на него.


— Разрешаешь?! — закричала она, приближаясь к нему. — Не надо быть моим благодетелем, не надо говорить мне этих праведно-загадочных вещей, Этлон. Я такого не заслужила! — Она вперила в него глаза. — О чем таком ты болтаешь?


Дни напролет Этлон размышлял, что он скажет Габрии наедине. Теперь они были вдвоем, но все вышло совсем не так, как он планировал. Он хотел обнять ее, вновь почувствовать ее любовь и теплоту. Но вместо этого перед глазами стояла все та же картина: ее сильное, стройное тело в объятиях Сайеда, и чем больше он думал об этом, тем сильнее играли в нем гнев и ярость.


— Я говорю о Сайеде! — крикнул он.


— Сайед? — воскликнула изумленная Габрия. — При чем здесь он?


— При всем! Ты любишь его. Он был в твоем шатре прошлой ночью. Прекрасно! Если ты избрала его, будь верна себе. Я не понуждаю тебя хранить верность нашему обету.


Габрия была шокирована. Она не знала, смеяться ли ей или плакать.


В последние несколько дней так много мыслей посетило ее, но ей и не приходило в голову, что он может ревновать. Как она не догадалась? Она шагнула к нему, умоляюще вскинув руки:


— Мой шатер! Да, он был…


Но Этлон был разгневан сверх всякой меры.


— Я слышал достаточно! Наша помолвка расторгнута, — он повернулся к ней спиной и быстро зашагал прочь, в темноту. Ветер махнул его плащом, словно в знак прощания, и он исчез.


Габрия кинулась было за ним.


— Этлон! Подожди! Ты ничего не понял, — она кричала и плакала, но было слишком поздно. Она сжала руки в кулаки. — Да поразят Боги этого мужчину! — крикнула она, уже не помня себя. На какую-то секунду вокруг ее ладоней вспыхнуло бледное голубое пламя и угасло.


«Габрия», — позвала Нэра тихо.


Габрия опустила глаза и увидела слабое мерцание — первый признак Силы Трумиана, возникшей в ней. Сила Трумиана воспламеняла и направляла всю энергию колдуна, собирая ее в один разрушительный удар. Она появлялась и исчезала внезапно, как реакция на особо сильные переживания. Габрия хорошо изучила ее губительное действие, когда она случайно убила одного человека и чуть не убила Этлона прошлым летом.


Она обхватила себя руками и приказала страстям улечься.


Голубая аура исчезла, и вместе с ней растаял ее гнев. Габрия покачала головой. Чем думать о том, как вернуть Этлона, лучше было бы подумать, что он устал и обеспокоен предстоящей остановкой в Рейдгар Трелд. Сейчас уже было поздно. В нем вспыхнула ярость, и он разорвал их помолвку. Габрия поежилась и поплотнее закуталась в плащ.


Она взглянула в ту сторону, где исчез Этлон. Не годится продолжать в таком духе, в постоянном напряжении всех сил. Ради того чтобы выжить, ей следует упорядочить свою жизнь, сосредоточиться на путешествии и на Бранте, а об Этлоне и Сайеде будет время подумать и позже. Они оба так много значат для нее, и именно поэтому нельзя решать проблему в спешке. Им придется подождать. Может быть, позже — если она останется жива, — когда она наконец будет свободна, настанет время утрясти свои сердечные дела. До тех пор она будет избегать сближения с обоими. Иного выхода нет.


Габрия в одиночестве побрела вдоль реки по узкой полоске песка. Мягкие ночные тени сгустились вокруг нее, словно окутывая черным надежным плащом.

* * *


Пирс все еще не спал, сидя подле костра, когда Габрия вернулась с прогулки. Она знала, что лекарь дожидался ее, но в эту ночь ей ни с кем не хотелось разговаривать. Она нагнулась к нему, крепко поцеловав, пожелала спокойной ночи и удалилась в свой шатер.


Пирс проводил ее взглядом. Он понимал опасности, с которыми она столкнулась, и неприятности, с которыми ей приходилось бороться.


Он знал, какие страдания причиняет ей любовь к Этлону и дружба с Сайедом. Он хотел лишь, чтобы она поведала ему обо всем. Может быть, он бы не смог дать ей хороший совет — да и что можно советовать колдунье? Но он мог хотя бы выслушать ее. Он знал ее лучше, чем кто бы то ни было.


Пирс покачал головой и принялся засыпать золой угли. Может быть, он поступил глупо, ожидая, когда она вернется в лагерь и все ему расскажет. Он знал о ней много, но еще больше он о ней не знал. В тот трудный для нее год, когда весь ее клан был перерезан, она научилась искусству молчания, она научилась принимать решения самостоятельно.


Лекарь вздохнул и ушел к себе. Нет, решил он, ожидание сейчас — не пустая трата времени. То, что он ждал Габрию, сказало ей, что он будет рядом, когда нужно, и он знал ее достаточно хорошо, чтобы понять: она благодарна ему за это.

* * *


Назавтра, с первыми золотистыми лучами, лагерь исчез, и долина приняла свой обычный вид. По высокому голубому небу бежали белые облака, и легкий ветер шелестел уже высокими травами.


Бреган провел бессонную ночь. Ноющая рана не давала воину заснуть, и даже сейчас, помогая навьючивать лошадей, он тихо ругался себе под нос, преследуемый головной болью; но старался не выглядеть хмурым, когда мужчины подводили седлать лошадей.


Этлон, сидя на спине своего серого жеребца, был каменно неподвижен. Его глаза были обведены темными кругами — следствие бессонной ночи, а рот был плотно сжат, так что превратился в узкую полоску. Щетина на щеках и подбородке придавала ему вид совершенно изнуренного человека.


Габрия смотрела на него с печалью и сожалением. Резкость его слов заставляла ныть ее сердце. Однако когда Сайед, прочитавший на ее лице все ее думы, подмигнул ей, она не могла не улыбнуться.


Когда наконец они выехали, Габрия оглядела своих спутников. Вялые, утомленные, грязные, они больше были похожи на бродяг или разбойников, чем на дворян и представителей лучшего клана равнин. Габрия надеялась, что вождь Рейдгара будет в этот день в спокойном настроении.


Она отогнала прочь свои тревоги. Путешественники оставили дорогу караванов и двинулись на северо-восток легким галопом. Если ничего не случится, они будут в Рейдгар Трелд к полудню.

8


К полудню солнце начало припекать сильнее; все кругом было охвачено буйным весенним цветением. Путешественники ехали цепочкой по узкой тропке; справа и слева расстилались владения Рейдгара. Здесь все было так же, как и на земле Джеханана: пологие скаты холмов, широкие луга, перелески, долины, богатые растительностью.


Как и Джеханан, Рейдгар обосновался зимним лагерем у самого моря, но, в отличие от своего южного соседа, он все более утрачивал привычки кочевой жизни. Из года в год число их табунов все уменьшалось, все больше и больше людей предпочитало оставаться в трелде на лето, чтобы запастись дарами, которыми изобиловало море, или заняться разработкой меди — залежи ее были обнаружены в близлежащих холмах.


Рейдгар в большей мере, чем какой-либо другой клан, забыл обычаи Валериана.


Габрия никогда прежде не была в трелде клана Рейдгар, и поэтому, когда Нэра взобралась на вершину высокого холма, склон которого сбегал прямо к лагерю, разница бытовых привычек своего клана и клана Рейдгар поразила ее. Малочисленный Корин вел наиболее кочевой образ жизни среди двенадцати кланов равнин. Рейдгар был крупнее, насчитывал куда больше народу и глубоко пустил корни в землю, которую они именовали домом. На месте обычных шатров в трелде высились каменные постройки. Широкий, но мелкий ручей разрезал трелд пополам, вливаясь в море.


Даже отсюда Габрия могла разглядеть множество рыбачьих лодок у берега и дальше в море и множество людей, толпившихся и снующих по белому песку пляжа. Вода сверкала на солнце, блеск ее резал глаза.


— Неудивительно, что их клячи не похожи на лошадей, — высказался вслух Кет, воин, ехавший впереди Брегана. — Это не клан, а кучка рыболовов.


— Они пока еще могут держать оружие в руках, поэтому придержи язык, — резко ответил Этлон.


— Прошлым летом не смогли, однако, — пробормотал Кет себе под нос.


Лорд Этлон промолчал. Рыболовы ли, нет ли, клан Рейдгара все еще оставался кланом по крови и по духу и, несмотря на отказ лорда Кауруса вступить в борьбу с Медбом в прошлое лето, заслуживал должного уважения остальных. Лорд Каурус был сильным воином, горячо преданным своим людям.


Не трусость толкнула его выйти из их братства, лишь гордая, независимая натура и упрямое недоверие к клану Хулинин.


Этлон кивнул спутникам, и группа направилась вниз, к шумному многолюдному трелду. Увидев их, дозорный вытащил рог и протрубил тревогу. Сигнал был услышан внизу, у въезда в трелд: часовой покинул свой пост и галопом понесся по долине в поисках вождя. Когда Габрия и ее спутники подъехали к трелду, лорд Каурус и его охрана, верхом, собрались у входа, преградив им путь. Позади вождя теснились другие воины и население клана. Они с осторожностью посматривали на Этлона и Брегана, направивших своих лошадей навстречу лорду Каурусу.


Вождь Рейдгара был явно встревожен внезапным вторжением в его трелд. Каурус не сделал ни малейшей попытки скрыть подозрительность и гнев, но он вовремя вспомнил о хороших манерах и приветствовал Этлона первым. Он поднял руку:


— Хайль, Хулинин. Добро пожаловать в Рейдгар Трелд.


— Приветствую вас, лорд Каурус, — спокойно ответил Этлон. Он оглядел плечистых мужчин, окружающих вождя.


— Это не слишком похоже на гостеприимство. Или вы ждете кого-то еще?


— Мы никого не ждали. По крайней мере, вас.


Этлон пожал плечами.


— У меня не было времени послать письмо. Наше дело очень срочное. Мы не собирались делать остановку, но сейчас мы крайне нуждаемся в медикаментах и хороших лошадях.


— У нас нет хороших лошадей, — сказал Каурус воинственно.


Вождь Хулинина прищелкнул языком.


— Лорд Каурус, неужели мне придется напомнить вам о законе гостеприимства? Только прошлой весной молва называла вас лучшим хозяином среди двенадцати кланов. Неужели вы все забыли в один короткий год?


— Я ничего не забыл, — Каурус поерзал в седле, взгляд его выражал осторожность. — Мы рады вам, лорд Этлон, но мы не можем позволить колдунье войти в наш трелд.


Этлон с трудом подавил закипающую ярость и холодно посмотрел на рыжего вождя.


— Почему же нет, Каурус? Ее принимали в других кланах с радостью. Мы не оставим ее на ночь у входа.


— Мы как раз собирались проводить церемонию праздника Перворожденных. Если эта еретичка ступит на землю нашего лагеря в такой день, Амара навсегда проклянет наш клан.


Воины Рейдгара закивали головами в знак подтверждения. Воевода Рейдгара двинулся вперед, выразительно положив на рукоятку меча ладонь.


Этлон незаметно вздохнул. Он предполагал встретить недоверие и неудовольствие, но отнюдь не категорический отказ. К несчастью, их прибытие совпало с праздником Перворожденных.


— Габрия, — позвал Этлон через плечо. — Подойди сюда и приведи жеребенка.


Встревоженный Каурус отступил на шаг; по его лицу пробежала тень страха, когда Габрия, верхом на Нэре, остановилась подле Этлона. Жеребенок и Эурус пришли следом.


Повисла долгая пауза. Мужчины Рейдгара с нескрываемым изумлением взирали на белокурую женщину и легендарных черных лошадей.


Наконец Этлон прервал молчание:


— Вы думаете, Амара наградила бы Габрию и хуннули здоровым жеребенком, если бы была оскорблена? — его голос был нарочито вежлив.


Такой поворот дела лордом Каурусом предусмотрен не был. Он пытался найти ответ на выпад Этлона, на предложенную им дилемму, и лицо его покраснело от напряжения. Всю жизнь он был твердо убежден, что колдунья — это воплощение зла, и ничего больше. Но если это правда, как удалось ей заполучить трех хуннули, к тому же одного из них — жеребенка? Хуннули не выносят зла и стремятся избежать его во что бы то ни стало. Но все же…


Внезапно Каурус поднял руку и сказал с видимой неохотой:


— Ладно, колдунья и ее хуннули могут остаться. Но, — он внимательно оглядел всю компанию, сделав многозначительную паузу, — только на одну ночь.


Этлон чуть заметно кивнул в ответ.


— Ваше великодушие безгранично.


Воевода Рейдгара сжал рукоятку меча, словно намереваясь вытащить его из ножен.


— Лорд Каурус, вы не можете этого позволить, — закричал он. — Эта… самка — колдунья! Меня не интересует, сколько хуннули она водит за собой; она несет на себе непристойную ересь. Богиня никогда не простит нас, если она остановится под нашей крышей.


— Гринголд, — сказал Каурус с досадой, — я уже принял решение, и тебе следует ему подчиниться!


— Как воевода клана, я не могу подвергать наш народ опасности.


— А я, как вождь этого клана, вправе требовать выполнения моих приказаний, — прогремел Каурус. — Я не уроню чести Рейдгара отказом в ночлеге другому вождю.


Прорычав что-то нечленораздельное, воевода отступил назад, но глаза его загорелись волчьим блеском. Гринголд был большим и сильным мужчиной, с крепкими мускулами и репутацией драчуна. Его тело покрывали рубцы и шрамы — следы многих баталий. Он всегда и везде был при полном вооружении.


Нэра прижала уши и предостерегающе захрапела. Габрия осталась невозмутимой, даже когда воевода погрозил ей кулаком.


— Лорд Каурус дарует вам право остановиться здесь на одну ночь, Колдунья. Если вы сделаете что-либо, что пахнет магией, я перережу вам горло.


— Благодарю вас, воевода Гринголд, за ваше любезное приглашение, — сказала Габрия со всей иронией, на какую была способна.


— Гринголд, — резко сказал Каурус, — возвращайся в трелд и приготовь покои для наших гостей.


Когда воевода, отсалютовав вождю, пришпорил лошадь, развернулся и поскакал прочь, у путников вырвался вздох облегчения.


Весьма опасный человек, сказала себе Габрия. Девушка с грустью вспомнила, что Рейдгар никогда не окажет ей и ее спутникам такого приема, как в клане Ша Умара.


Она оказалась совершенно права. Ведомые лордом Каурусом и воинами клана, Габрия и ее компаньоны были препровождены к каменным постройкам на краю лагеря — в них обычно размещали гостей. Жилища были холодными, унылыми, убого обставленными: камин, несколько походных коек, и как только путники разместились, вождь Рейдгара и его воины оставили их одних для дневного отдыха. Никто не пришел, чтобы поговорить, предложить им вина, пищи или дров для очага; никто не постлал постелей, как того требует минимальный долг гостеприимства. Рейдгар подчеркнуто игнорировал их присутствие.


Наконец Пирс, не выдержав, нашел в трелде лекаря и убедил его добыть для них поленьев — хотя бы столько, чтобы разжечь огонь в одном жилище. Сесен и Кет наполнили кожаные фляги водой из ручья. Ценой больших усилий и волнений Этлону и Брегану удалось найти торговца и договориться с ним насчет нескольких лошадей.


Торговец этот был родом из Калы и, путешествуя, зарабатывал продажей лошадей. Он остановился в Рейдгар Трелд на несколько дней и был разочарован: торговля не шла. Поэтому он с радостью согласился совершить с Хулинином обмен на их чистокровных лошадей харачан.


Через несколько часов Этлон и Бреган вернулись с тремя новыми лошадьми. Лорд Этлон был удовлетворен сделкой. Обмен был равным: три лошади Хулинина на трех лошадей Калы. Этлон знал, что сделка была выгодна для торговца; потому что лошади харачан были прекрасной породы и хорошо тренированы, им требовались лишь отдых да пища, чтобы вернуть форму. Но лошади Калы были также здоровыми и сильными. Даже Бреган был доволен. Он выбрал для себя черного длинноногого жеребца.


Этлон и Бреган возвращались обратно уже в сумерки. Оба были голодны и предвкушали ужин. По неписаному закону гостеприимства вождь был обязан накормить своих гостей, а если гостем был лорд, то его со спутниками приглашали разделить трапезу с вождем.


Этлон предполагал, что к его возвращению приглашение на ужин у лорда Кауруса будет ожидать его. Когда он, однако, спросил об этом у Пирса, тот лишь покачал головой.


— Мой лорд, — отвечал лекарь, — здесь нет ни еды, ни записки от Кауруса. Сдается мне, про нас забыли совершенно.


— Это оскорбление не пройдет ему даром, — воскликнул Этлон, швырнув меч и ножны на койку. — Оставьте свое оружие здесь. Мы идем в шатер вождей, к Каурусу на ужин. Все! — он нетерпеливо ждал, пока Сайед и воины разоружались. Постепенно он взял себя в руки. Если он даст выход своему гневу, это ничему не поможет.


Когда все были готовы, он кивнул мужчинам и повернулся к Габрии. Она стояла у огня, одетая в длинную юбку и тунику. Он удивился, увидев, что она надела браслет, который он ей подарил, и спрятала инкрустированный драгоценными камнями кинжал за поясом юбки.


— Каурус может отказать вам в пище, если я приду, — сказала она полушутливым тоном, но в голосе ее сквозило беспокойство.


— Каурусу не приходится выбирать, — отрезал Этлон. — Я уверен, что он делает все это преднамеренно, чтобы показать, как он взбешен твоим присутствием в трелде. Кланы никогда не научатся спокойно принимать магию, если мы позволим таким вождям, как Каурус, безнаказанно оскорблять нас.


Габрия внимательно посмотрела на него и заметила то, чего никогда не замечала раньше. Эта холодная улыбка была в точности такой, как у его отца. Лорд Сэврик был волевым, расчетливым, прозорливым человеком, способным претворить энергию своего гнева в энергию своих действий. Он всегда старался извлечь выгоду даже из самых тяжелых ситуаций.


Габрия вздохнула. Похоже, Этлону понадобится сегодня вечером все его самообладание и хитрость.


Трелд был спокоен и тих, когда путешественники вышли на дорогу, ведущую к шатру вождей. Солнце скрылось за холмы, оставив равнины приближающейся ночи. Запахи готовящихся кушаний и дыма смешивались с обычными для трелда запахами животных и людей.


Когда группа подошла к шатру, Бреган взял инициативу в свои руки, и воины сгруппировались вокруг Этлона, а Пирс, Хан’ди и Сайед придвинулись ближе к Габрии. Не спрашивая разрешения войти, они миновали встревоженных часовых и, пройдя под большим желтым знаменем, вступили в просторный каменный холл.


Лорд Каурус, воевода, несколько воинов и советников сидели полукругом за длинным деревянным столом, в самом центре зала. Жена Кауруса, леди Марил, и две девушки суетились, раскладывая по тарелкам жареное мясо и тушеные овощи.


Увидев вождя Хулинина и его спутников, сидящие за столом разом замолкли. Лорд Каурус стал белым как полотно.


— Прошу прощения, Каурус, — сказал Этлон любезным тоном. — Кажется, мы опоздали.


Отказать Хулинину в ужине означало теперь нанести им открытое оскорбление, поэтому вождю Рейдгара не оставалось ничего другого, как примириться с их присутствием. Полным раздражения жестом лорд Каурус отослал советников к другому столу, освободив места для Этлона и его товарищей. Леди Марил торопливо поставила прибор каждому пришедшему и налила вина. Воины Рейдгара хранили молчание.


Прислуживающие девушки принесли еще мяса и овощей и в корзинах длинные и тонкие ковриги хлеба. Габрия подумала, что еда, должно быть, вкусна и ужин был бы неплох, если бы не напряженное молчание, царящее за столом. Ей было очень трудно делать вид, что она не замечает злобных взглядов хозяина. Даже леди Марил, сидящая рядом с мужем, оставалась угрюмо-молчаливой.


Наконец тишина показалась лорду Каурусу невыносимой. Он оттолкнул рукой пустое блюдо и обратился к Этлону:


— Я слышал, вы раздобыли нескольких запасных лошадей.


Этлон не отвечал некоторое время, всецело занятый ужином.


— Ах, да. Торговец из Калы согласился уступить нам пару-тройку сильных лошадей. К несчастью, больше у него не оказалось. Остальные были слишком слабыми, — он взял ломоть хлеба, даже не взглянув на лорда Кауруса.


Каурус слегка покраснел и откинулся на спинку своего резного стула.


— Ваши лошади выглядят утомленными. Вы, вероятно, едете очень быстро?


Этлон кивнул.


— Так быстро, как только можем, — он не собирался сразу давать объяснения этому грубияну.


Вождь жестом попросил девушку принести еще мяса.


— Должно быть, ваше дело очень срочное.


— Да, — ответил Этлон кратко.


— А куда же вы направляетесь? — настойчиво выспрашивал Каурус.


— На охоту.


На другом конце стола Сайед поперхнулся от смеха, и Каурус свирепо оглянулся на него:


— А ты, турик, что ты делаешь в компании людей клана?


Юноша встал и медленно, с достоинством поклонился.


— Я Сайед Райд-Джа, сын Датлара из Шария. Я путешествую по долинам Рамсарина и сравниваю гостеприимство разных кланов.


— А вы, прадешианец, — повернулся Каурус к Хан’ди, — куда вы направляетесь?


Брови дворянина поползли вверх, как будто его спросили большую глупость.


— Туда, куда и все, — сказал он, обведя рукой стол.


— Я вижу, — Каурус гневно крутил ус.


Он находил непристойным, что в его клане колдунья, что Этлон появился без предупреждения, а сейчас они даже не собираются рассказать о своем путешествии.


— Между прочим, — сказал Этлон вежливо, — нам все еще нужны некоторые припасы. Еда на дорогу. Новый сосуд для воды. Немного кожи, чтобы упаковать наши вещи.


— И поехать на охоту, — сказал Каурус язвительно.


Воевода Гринголд внезапно бросил на стол нож и вилку:


— Лорд, на вашем месте я бы не дал им подков.


— Нам не нужны подковы, — сказал Бреган благосклонно.


Воевода повернулся к внезапному собеседнику и долго изучал его лицо, пока в глазах его не мелькнуло воспоминание. Он скривил губы.


— Хорошо, что твой вождь всего-навсего едет охотиться. Имей он тебя в качестве охраны, ему осталось бы только молить богов о доле, лучшей, чем та, что постигла его отца.


— Бреган! — голос Этлона разрезал воздух, как удар хлыста, остановив воина, собиравшегося нанести удар.


Воевода усмехнулся, глядя, как воин заставил себя сесть.


— Теперь, — сказал Этлон Каурусу, — поговорим о припасах.


— Наши кладовые бедны. Зима была слишком тяжелой.


Хан’ди выглядел изумленным:


— Слишком тяжелой? Не понимаю. Я слышал, прошлое лето было для вас благоприятным, коль скоро вы не были вовлечены в эти неприятности с Медбом. Кстати, и в этом сезоне держалась мягкая погода.


Этлон поднял руку, предупреждая гневный выпад вождя Рейдгара.


— Каурус, послушай. В этих припасах мы крайне нуждаемся. Я не могу сказать тебе, куда и зачем мы направляемся, потому что ваш трелд расположен слишком близко к дороге караванов. Новости имеют обыкновение распространяться очень быстро, а нам нужна внезапность. Наша миссия очень важная. Если бы лошади не нужны были нам так срочно, мы бы не потревожили вас.


Гнев Кауруса немного утих. Переменив позу, он некоторое время пристально смотрел на Габрию, затем спросил:


— А колдунья? Она тоже является частью вашей важной миссии?


Габрия молчала во время ужина, не желая подливать масла в огонь. Сейчас она подняла глаза на Кауруса и холодно взглянула на него.


— Я — часть нашей группы, лорд Каурус, и я могу сказать, что я сдерживала до сих пор слово не использовать магию, данное на совете вождей.


— Ха! — воскликнул Каурус. — Что значит для колдуна клятва? Они хитры, как змеи, они играют словами и искажают их смысл так, что совершенно невозможно понять, где начинается одно и кончается другое. Вспомни лорда Медба и те золотые горы, что он сулил нам. Ты точно такая же, как он, коварная и злая.


— Она спасла твой клан, ты, жалкий слизняк! — набросился на него Сесен.


Габрия, удивленная этой внезапной вспышкой, все же не могла сдержать благодарной улыбки.


— Когда ни у одного из вас не хватило духу вступить в сражение, — прибавил Бреган.


На этот раз на ноги вскочил Гринголд. Он взял в руку нож из своего прибора.


— Гринголд! — крикнул Каурус, в то время как остальные воины тоже вскочили с мест. — Сядь!


Большой воевода был слишком разгневан, чтобы подчиниться. Он схватил со стола тяжелое блюдо и запустил им в голову Брегана.


Прежняя рана сразу же начала кровоточить, и старый воин тяжело упал на пол возле стола. Гринголд, не останавливаясь ни на секунду, ударил ножом Сесена. Третий его удар пришелся в живот Кету.


Затем — никто даже не успел остановить его — он одним прыжком перемахнул на другую сторону стола и схватил Габрию за запястье.


— Гадюка! — крикнул он ей. — На этот раз тебе не спасти своей никчемной шкуры!


На другом конце стола Этлон злобно выругался и рванулся к Гринголду. Но до того как вождь успел настичь его, Сайед отчаянно схватил воеводу за ту руку, в которой он держал нож, а Бреган попытался повалить его на стол. К несчастью, Гринголд оказался проворнее. Он отшвырнул их обоих и, выкручивая Габрии руку, пригнул ее к кромке стола.


Он, однако, забыл о прошлом девушки и о ее славе воина. Он ожидал встретить визжащую, сопротивляющуюся женщину и потому был застигнут врасплох. Габрия свободной рукой схватила со стола тяжелый золотой кубок, швырнула его в лицо Гринголду и, воспользовавшись его замешательством, вырвала свою руку из его железных пальцев.


Гринголд, чертыхаясь, прикрыл рукою свой кровоточащий нос и поверх нее взглянул на девушку. Габрия уже встала на ноги, держа наготове кинжал, зеленые глаза ее сверкали. В эту минуту Этлон настиг воеводу, и яростный удар в челюсть заставил Гринголда покачнуться. Но даже это не остановило его. Он обрел равновесие и рванулся за вождем.


Леди Марил резко толкнула мужа в грудь, выведя его из состояния шока.


— Гринголд, довольно! — крикнул Каурус с некоторым опозданием. — Остановите его!


Воины Рейдгара, будучи безмолвными и неподвижными во время атаки Гринголда, теперь рванулись к нему и скрутили ему руки.


— Мои извинения, Этлон, — сказал Каурус с некоторой долей искреннего сожаления.


— Нет! — прорычал Гринголд. — Никаких извинений. Я требую права защитить мою честь в поединке.


— Дуэль?! — взорвался Каурус. — С кем же ты собираешься драться?


Воевода оглядел воинов Хулинина, Брегана и Сесена, затем указал на лорда Этлона:


— Я выбираю вас, вождь. До смертельного исхода.


Каурус был поражен.


— Не будь придурком, — рявкнул он, вставая с места.


Гринголд даже не повернул головы.


— Что же ты скажешь, Хулинин?


На какую-то секунду Этлон помедлил с ответом. Если он примет вызов и его убьют или тяжело ранят, их предприятие будет под угрозой срыва. С другой стороны, если он не примет вызова, отказ от дуэли с человеком, низшим по положению, может серьезно повлиять на его репутацию и бросит тень на его ничем до сих пор незапятнанную честь. Он посмотрел вокруг: на Брегана, опирающегося на стол, в то время как Пирс пытался остановить кровь, хлещущую из раны на лбу; на других воинов, одного — рассматривавшего полученную во время потасовки резаную рану на руке, и другого — согнувшегося пополам от удара в солнечное сплетение. Этлон глянул на Сайеда и Хан’ди и наконец нашел глазами Габрию. Девушка вложила кинжал в ножны и теперь молчаливо стояла неподалеку. При одном взгляде на нее в нем поднялась буря чувств. Он не мог не признаться себе, что все еще любит колдунью, несмотря на доводы рассудка, и не собирается оставлять безнаказанной эту выходку. И если событий сегодняшнего вечера было бы для него недостаточно, то его гнев, ревность и уязвленное чувство собственного достоинства — все, что владело им в последние дни, — стучали в его сердце. Он чувствовал, что не может больше сдерживать себя.


Лорд Этлон зло усмехнулся. Он бы никогда не сказал этого вслух, но чего он хотел в действительности — чтобы кто-нибудь дал ему повод излить свой гнев. Гринголд прекрасно подходил для этой цели.


— Я принимаю вызов, — сказал Этлон. — Вы были грубым и несдержанным. Вы напали на моих людей первым. И что хуже всего, вы оскорбили женщину из нашего клана. Ради спасения собственной чести я жду вас завтра утром. Да благословит Шургарт мой меч.


Лорд Каурус тяжело вздохнул и опустился на скамью. Не говоря более ни слова, лорд Этлон собрал своих людей и покинул шатер вождей.

* * *


К рассвету следующего дня слух о дуэли проник во все уголки трелда. Небо было безоблачным, а солнце обещало ясный и теплый день, поэтому толпа у шатра вождей начала образовываться с раннего утра. Дуэль была для них возбуждающим зрелищем, но крайне редко случалось, что такие великолепные соперники собирались драться до смертельного исхода. Воевода Гринголд, огромный мужчина с тяжелыми мускулами, прекрасно владел коротким мечом, но лорд Этлон, хотя он и не был настолько силен, имел репутацию человека, лучше всех на равнинах владеющего оружием. Весь клан хотел видеть исход дуэли и не собирался ждать.


Пока Рейдгар собирался у шатра вождей, внутри лорд Каурус мерил шагами свои покои и проклинал опрометчивость своего воеводы. Дуэли были общеизвестным способом разрешения возникшего спора; правила их были строгими и требовали точного соблюдения. Соперники дрались без щита и доспехов и только на коротких мечах. Победа в поединке требовала от мужчины напряжения всех физических сил, поэтому среди принятых в войска вызовы случались не так уж часто.


Если бы ситуация была несколько иной, лорд Каурус не имел бы ничего против поединка. Для кланов обычны были дуэли до первой крови. Каурус с удовольствием понаблюдал бы, как Этлон получит один-другой удар. Но дуэль до смертельного исхода была вещью совершенно иного рода и представляла ситуацию в новом свете.


Смерть Этлона может иметь весьма серьезные последствия. Вожди других кланов будут в ярости и обвинят в убийстве его, лорда Кауруса. Оказавшись без вождя, весь влиятельный и сильный клан Хулинин придет в бешенство. А эта колдунья… Каурус даже боялся думать о том, чего от нее ожидать.


Но и при мысли о том, что он может потерять своего воеводу, Кауруса бросало в дрожь. Временами, конечно, Гринголд был просто вспыльчивым дураком, но найти лучшего командующего для воинов клана в Рейдгаре было невозможно. К тому же он был кузеном Кауруса.


Так или иначе, исход дуэли представлялся Каурусу в зловещем свете.


К несчастью, даже вождь не имел права аннулировать вызов, если противники решили драться. Каурус уже пытался разговаривать с Гринголдом в это утро. Воевода остался непреклонен: дуэль состоится.


Пока Каурус ходил в раздумье взад и вперед по комнате, на другом конце трелда, в убогой хижине, путешественники помогали Этлону приготовиться к поединку.


Некоторое время Габрия наблюдала за мужчинами, затем выскользнула наружу. Их помощи будет Этлону достаточно, а она хотела побыть наедине с собственными чувствами. Она нервничала. Этлон был опытным воином, хорошо владеющим мечом; он умел держать себя во время поединка. Но Гринголд имел славу жестокого драчуна, и исход дуэли мог быть непредсказуемым. Габрия сделала глубокий вдох и выпрямилась, пытаясь унять нервную дрожь и подавить спазмы в желудке.


Несколько минут она ходила взад-вперед у входа, затем решительно отыскала среди тюков щетки и вычистила Нэру и Эуруса так, что их черные бока заблестели. Она расчесала им гривы и хвосты. Закончив работу, она прислонилась головой к шее Нэры. Занять себя делом — вот лучшее из средств унять волнение.


Дверь резко распахнулась, и на порог вышел Этлон в сопровождении Пирса, Сайеда, Хан’ди и четырех воинов. Габрия посмотрела на своего вождя с гордостью. На нем были лишь бриджи, плотно обтягивающие ноги; меч он нес в одной руке. Его гибкое мускулистое тело, хотя и не грузное, как у Гринголда, таило большую силу и было обманчиво гибким, как тело молодого льва. Его торс блестел — кожа была натерта маслом, чтобы противнику было труднее схватить его во время поединка; волосы Этлон гладко зачесал назад.


Габрия узнала этот блеск сосредоточенной решимости в его глазах. Для него сейчас не существовало ничего, кроме предстоящей дуэли.


— Мой лорд, — сказала она мягко, — ваш конь ждет вас.


Этлон глянул сначала на нее, потом на огромного жеребца хуннули, смотрящего на него глубокими умными глазами. Он помедлил секунду, пока недоверие к магическому коню не уступило место голосу разума. Он и Габрия знали, что эти лошади подпускают к себе только владеющих магией, в то время как для других человек, оседлавший хуннули, был всего лишь человеком, которого надо почитать и уважать.


Появление Этлона верхом на Эурусе может произвести соответствующее впечатление на умы Рейдгара и, возможно, будет неплохой психологической атакой на Гринголда.


Этлон вскочил на спину Эуруса, вытащил меч и крикнул:


— Хулинин!


Четыре воина подхватили этот крик, и эхо разнесло его по всей долине. Охранники сразу же выстроились в ряд за вождем; Пирс, Сайед и Хан’ди ехали следом. Нэра и Габрия шли медленным шагом, — девушка не хотела отвлекать внимание Рейдгара с лорда Этлона на себя.


Этлон оглядывал трелд, сидя на спине Эуруса; у края дорожки толпились люди, жаждущие увидеть появление вождя Хулинина собственными глазами. Этлон удовлетворенно улыбнулся и повернул меч лезвием вниз — в знак того, что он не желает войны с Рейдгаром. Народ приветствовал его криками восхищения. Для него не имело значения, что Этлон — соперник их воеводы. Для людей было важно лишь то, что они видели: а видели они прославленного воина верхом на огромном хуннули; лезвие его меча сверкало на солнце, напряженное его тело было готово к битве. В этот момент Этлон был для них олицетворением героя кланов, легендарного Валериана.


Люди прокричали приветствие, когда группа подъехала к шатру вождей, затем смолкли и окружили плотным кольцом широкое пространство у входа, где Этлона уже ожидали Каурус и Гринголд. Покрытое шрамами тело воеводы было тоже, как у Этлона, намазано маслом.


Этлон провел ладонью по шее Эуруса. Он чувствовал себя таким жизнерадостным, таким сильным, сидя на спине этого хуннули. С этой лошадью ему было так же легко и удобно, как некогда с Бореем. Будто бы вернулся в дом друга после долгой разлуки.


Эурус повернул голову и посмотрел на Этлона сквозь длинные, свисавшие со лба пряди.


«Он более изворотлив, чем ты, но он владеет только правой рукой».


Вождь ухмыльнулся:


— Ты так хорошо его знаешь?


«Просто наблюдаю за ним. Не задирай высоко голову».


Этлон, рассмеявшись, вытащил ногу из стремени и спрыгнул на землю. Увидев Кауруса, он отсалютовал ему.


Вождь Рейдгара ответил на приветствие, как подобает лорду. Он старался казаться спокойным, но его лицо было мертвенно бледным, представляя резкий контраст с ярко-рыжей бородой.


— Лорд, одну минуточку, — сказал Гринголд. — Я вынужден просить об услуге.


— Что такое? — спросил Каурус нетерпеливо.


Воевода обернулся и указал пальцем на Габрию.


— Колдунья. Она не должна вмешиваться. Ее необходимо удалить.


Прежде чем кто-нибудь успел пошевелиться, Сайед вытащил из ножен свою длинную кривую саблю и заслонил собою Габрию.


— И не пытайтесь, — сказал он.


Этлон поймал взгляд Сайеда. В глазах вождя юноша прочел одобрение и благодарность. Он улыбнулся.


Каурус отослал прочь своих воинов.


— Лорд Этлон, передайте ей, что она не должна вмешиваться.


— Это лишнее. Она и так не стала бы мешать.


— Значит, все в порядке. Начинайте.


Хуннули, Габрия и мужчины слились с толпой людей, кольцом окружавших соперников. Сражающиеся молча повернулись друг к другу спинами и взметнули над головой мечи. Острия лезвия встретились, издав бряцающий звук. Мужчины обернулись. Ярость Гринголда не смягчилась с прошлой ночи. Его красное лицо и сейчас было искажено гримасой гнева. Этлон же казался совершенно бесстрастным, и его глаза смотрели на соперника с рассчитанным спокойствием охотника.


В круг ступил жрец Шургарта. Он взметнул вверх руки.


— Бог войны, бог справедливости! — крикнул он. — Рассуди этих людей. Избери победителя! — На последних словах жрец опустил руки, и соперники скрестили мечи.


Предположение Эуруса оказалось верным: Гринголд держал меч только в правой руке, но зато он использовал левую, чтобы толкнуть или схватить, и в этом он немного превосходил Этлона. Он также обладал большей физической силой и обрушивался сейчас на вождя с неистовством и злостью медведя.


Этлон отвечал ударом на удар, выпадом на выпад. Но вскоре он понял, что без щита недолго сможет противостоять яростным атакам воеводы. Он уклонился от удара кулаком, нацеленного в его голову, и молниеносно переложив меч в левую руку, ранил противника в грудь.


Воевода зарычал и удвоил атаки.


Звуки скрещивающихся мечей разносились по трелду, пока мужчины сражались с бессловесной яростью. Снова и снова Гринголд пытался сбить Этлона с ног или одолеть его большей силой, но вождь был гибче, увертливее, стремительнее и одинаково хорошо владел обеими руками. Ни один пока еще не нанес другому смертельного удара, и оба боролись, чтобы одержать победу, или — кто знает? — получить роковую рану.


Дыхание их стало тяжелым. Нанесенные Этлоном раны и уколы на теле Гринголда кровоточили. Этлон лязгнул зубами от тяжелого удара в подбородок, его мускулы болели от постоянного напряжения. Он на мгновение подался назад, чтобы утереть пот, застилавший глаза.


— Что, тебе это слишком? — засмеялся Гринголд. — Не будешь ли ты любезен опуститься на колени и дать мне закончить? Я убью тебя быстро.


Этлон презрительно усмехнулся:


— Ты не в состоянии убить павшую лошадь, ты, корявый пень.


Гринголд бросился на Хулинина, его меч описал в воздухе дугу. Этлон увернулся и одновременно ударил противника по ногам. Лезвие глубоко вошло в мышцу правой ноги выше колена. Воевода пошатнулся.


В этот момент Габрия услышала, что Сайед вполголоса произнес какую-то странную фразу, и тут же Гринголд, качнувшись вперед, тяжело упал на землю. Любой другой, но не Габрия, мог подумать, что воеводу подвела раненая нога. Девушка знала больше. Она сжала рукой плечо Сайеда.


— Сейчас же прекрати, — сказала она требовательно.


Юноша покраснел, как мальчишка, пойманный за проделки.


— Ты хочешь потерять лорда Этлона? — прошептал он.


— Нет, конечно. Но он должен завоевать победу сам, без нашей помощи. Ему была бы противна даже мысль о нашем вмешательстве.


— Ну, хорошо, но если ты все-таки попросишь подмоги…


Они одновременно повернули головы в сторону сражающихся. Этлон атаковал лежащего на земле мужчину. Гринголд едва успел увернуться от меча противника, перекатившись на бок, и сразу же нанес ему опасный удар ногой. Этлон свалился на него, и Гринголд несколько раз тяжело опустил свой кулак на голову вождя.


Вождь Хулинина с трудом вывернулся и поднялся на ноги. Его противник держал меч обеими руками. Этлон чувствовал вкус собственной крови во рту, в глазах потемнело. Он несколько раз тяжело перевел дыхание, пока воевода с трудом вставал с земли. Они посмотрели друг на друга сквозь кровь и пот, застилавшие взор.


Коротко взмахнув мечом, Этлон сделал вид, что собирается нанести удар по раненой ноге. Гринголда — этого оказалось достаточно, чтобы тот, парируя удар, опустил оружие вниз и оставил незащищенным горло, куда резко взметнулось лезвие меча Этлона. Гринголд знал, что не обладает хорошей реакцией, поэтому он смог лишь нанести сильный удар в живот. Но этого оказалось достаточно, чтобы лезвие вождя отклонилось, царапнув по шее воеводу.


Непредвиденное нападение и резкая боль вывели Этлона из состояния равновесия, и он упал, хватая ртом воздух. Воевода метнулся к нему и занес меч над его распростертом телом. Этлон видел приближающееся лезвие, он попытался уклониться, но острие меча задело его правое плечо. Он застонал от боли, увернулся от лезвия и тяжело упал на бок. Меч выпал из его рук и упал в грязь, на расстоянии нескольких футов от его пальцев.


Гринголд победно закричал. Воевода, нога и шея которого сильно кровоточили, нацелил удар в голову Этлона. Тот с трудом ускользнул от лезвия и попытался дотянуться до своего меча.


— О нет, не удастся, — захохотал Гринголд.


Не в состоянии сам завладеть оружием противника, он отбросил в сторону свое собственное и прыгнул на вождя. Его пальцы сомкнулись на шее Этлона, и лицо его исказилось гримасой животной радости убийства.


— Габрия, умоляю тебя! — почти закричал Сайед.


Рука колдуньи вновь легла на его плечо.


— Нет.


Весь мир в глазах Этлона внезапно заслонила красная пелена боли. Он пытался сбросить с себя грузного воеводу, сидящего на его груди, и разжать пальцы, все сильнее сдавливающие горло. Но он с таким же успехом мог сказать горе: «Подойди сюда». Смерть была близко. В ушах бешено шумела кровь, руки холодели. Силы покидали его.


Но неожиданно для него самого в нем проснулись сила и жажда жизни, свойственные только натурам колдовской крови. В последние моменты незамутненного сознания он вспомнил о мече, лежавшем так близко. Он напряг все мускулы и связки, чтобы дотянуться до рукоятки, сделав рывок, стоивший ему фантастических усилий.


Гринголд не обратил никакого внимания на эту, как он думал, агонию своей жертвы. Он был слишком поглощен сознанием своей победы. Вождь Хулинина будет мертв через несколько секунд. Гринголд закрыл глаза и стиснул зубы, все сильнее сжимая шею противника.


Пальцы Этлона нащупали холодную кожу, покрывающую рукоятку меча. В эту секунду его гнев, боль и упрямство, его магическая сила соединились в нем в один яростный порыв. Бледное голубое сияние, почти невидимое в свете утреннего солнца, вспыхнуло вокруг его пальцев. Энергией дышал каждый мускул его тела, каждое движение. Он поднял меч вверх и опустил с размаху на ничем не закрытую шею Гринголда. Кровь воеводы залила обоих мужчин.


Слабая вспышка голубого пламени, незаметная для зрителей, исходящая из пальцев Этлона, опалила тело воеводы.


Гринголд умер почти мгновенно. Он лишь один раз вздохнул и медленно упал на Этлона, на его лице застыло выражение удивления и ненависти.


Этлон судорожно глотнул воздух. Голова страшно болела.


Странная тишина окружила его, и, выронив меч, он потерял сознание.

9


На несколько минут воцарилась тишина. Все изумленно взирали на два тела, лежащих в пыли. Затем засуетились, напряжение и эмоции выплескивались в возбужденной болтовне, выкриках и всхлипах по поводу Гринголда.


Габрия тяжело вздохнула и направилась к Нэре. Кончиком языка она потрогала разбитую губу и почувствовала вкус крови.


«Он жив», — сказал ей Эурус, и она благодарно кивнула.


Пирс и лекарь Рейдгара почти одновременно протолкались сквозь кольцо людей и поспешили к противникам. Они оттащили тяжелое тело Гринголда от Этлона и осмотрели обоих воинов. Лекарь Рейдгара глянул на лорда Кауруса и покачал головой.


Каурус заскрипел зубами. Дуэль была закончена. Шургарт избрал победителя.


Толпа людей начала редеть. Несколько мужчин клана отнесли домой тело Гринголда. Путешественники сгрудились вокруг Этлона.


— Он не сильно пострадал, — сообщил Пирс, — в основном синяки и неглубокие порезы.


— Тогда почему же я чувствую себя так, будто по мне пробежал целый табун? — раздался ворчливый голос Этлона. Вождь открыл глаза и медленно обвел взглядом встревоженные лица.


Сайед широко улыбнулся:


— Уж не знаю, как насчет табуна, но одна лошадь здесь точно побывала. Очень большая и уродливая.


Осторожно, с помощью Пирса, Этлон приподнялся и сел.


— Он мертв?


Все кивнули.


— У меня было странное чувство, когда я ударил его. Мне казалось, что я… — Этлон замолчал и посмотрел на свои ладони.


Пирс и Габрия обменялись удивленными взглядами.


— Большинство людей испытывают странные ощущения, когда их душат, — сказал Бреган.


Пирс остановил кровь, стекающую из раны на плече, и они вдвоем с Бреганом помогли Этлону подняться на ноги.


Этлон глубоко, полной грудью, вдохнул свежий весенний воздух.


— Седлайте лошадей. Мы уезжаем, — голос его был хриплым, но тон его остался прежним, властным и непреклонным.


— Мой лорд, — запротестовал Пирс, — вы, может быть, не сможете удержаться в седле.


В эту минуту к ним подошел Каурус. Его воинственность исчезла, уступив место почтительности и уважению.


— Лорд Этлон, вы непременно переночуете здесь сегодня.


Вождь Хулинина бросил на него быстрый взгляд. Голова Этлона болела, плечо горело, лицо было покрыто синяками и царапинами, он был совершенно измотан. У него не было ни сил, ни желания принимать поддержку этого неотесанного грубияна.


— Вы сказали: на одну ночь — мы и провели здесь одну ночь. Я не останусь в этом трелде ни часом дольше.


Лицо Кауруса стало красным. Он начал было что-то говорить, но Этлон отвернулся и захромал прочь, опираясь на руку Брегана. Остальные двинулись следом. Каурус не сделал даже попытки догнать их.


…Пока Пирс хлопотал вокруг Этлона, сидящего на табуретке, Габрия и мужчины упаковали вещи, оседлали лошадей, словом, приготовили все к отъезду. Когда они уже были готовы вскочить на лошадей, Этлон внезапно отдал своего серого жеребца Брегану, а сам сел на Эуруса. Габрия низко наклонила голову, чтобы скрыть улыбку радости и облегчения.


Никто из Рейдгара не пришел попрощаться с ними, и они покинули лагерь без звуков фанфар, просто и тихо, стараясь побыстрее добраться до дороги караванов.


Они не отъехали и нескольких миль от трелда, когда Пирс бросил встревоженный взгляд на бледное лицо вождя и приказал всем немедленно остановиться.


— Лорду нужен отдых, — сказал он.


Невзирая на протесты Этлона, вся группа спешилась и разбила лагерь на берегу небольшой речушки. Габрия покрыла одеялом сооруженную ею для вождя мягкую постель из трав и листьев; Пирс протянул ему теплый напиток из растертого мака, смешанного с вином. Этлон почувствовал, что у него больше нет сил противиться их заботе. Он выпил вино и уснул спустя мгновение.


Возле него под теплыми лучами солнца растянулся Бреган, прямо на траве. Валар и Кет отправились охотиться; остальные остались в лагере, радуясь нежданным минутам отдыха.


Габрия вновь сменила юбку на штаны и теплую тунику — одежду куда более практичную и удобную в такого рода путешествиях, чем обычное женское платье. Она уже привыкла к той свободе и легкости в движениях, которую мог дать ей только мужской костюм.


Убрав мешавшие ей волосы, она принялась разводить огонь, надеясь, что охотники скоро вернуться с добычей. Запасы продовольствия исчезали так быстро.


— Приближается всадник, — крикнул вдруг Сесен. Путешественники вскочили как один, тараща глаза на сидящего верхом мужчину, который направлялся к лагерю с большущим свертком поперек седла. Желтый плащ изобличал в нем человека из клана Рейдгара. Он остановился недалеко от них, отсалютовав с уважением и опаской.


— Лорд Каурус приказал передать вам вот это, а также принести вам извинения. Он надеется, что в следующий ваш визит он сможет доказать вам свое гостеприимство.


— В противном случае это будет иметь для него серьезные последствия, — пробормотал Сесен.


Пирс выступил вперед, чтобы принять мешок.


— Спасибо тебе, всадник. Передай лорду Каурусу нашу благодарность.


Человек сдержанно кивнул и удалился.


Габрия, Пирс и Сайед распаковали сверток, горя любопытством.


— Для человека, который жаловался на неурожайный год, он чересчур щедр, — заметила Габрия, держа обеими руками большой ореховый пирог.


Сайед окинул взглядом узлы и свертки.


— Он прислал все, о чем просил лорд Этлон.


— И кое-что сверх того, — добавил Пирс. — О, взгляните на это, — он поднял тщательно упакованный бочонок знаменитого рейдгарского медового вина. — Я почти прощаю ему его грубость.


— Вы думаете, он чувствует себя хоть чуточку виноватым? — спросил Сайед с сарказмом.


— Настолько же, как конокрад, — заметила Габрия.


Вместе с Пирсом они разобрали и распаковали принесенное, Сайед в это время кормил лошадей. Затем они начали приготовления к ужину. Незадолго до заката вернулись Кет и Валар с молодым оленем и несколькими кроликами. Скудная дорожная пища обернулась настоящим пиршеством.


Аромат свежего жареного мяса разбудил Этлона и Брегана, заставив их подобраться поближе к огню. Вождь сел, прислонившись спиной к толстому стволу срубленного дерева. Габрия наполнила для него чашу вином.


— Ну и вид у тебя, — сказала она, рассматривая его избитое лицо.


Она хотела бы сказать больше, она хотела рассказать ему, какая гора у нее свалилась с плеч, когда он остался жив, но слова застряли у нее в горле. Она дала себе клятву в будущем избегать неприятностей, связанных с ним и с Сайедом и собиралась следовать ей.


Девушка передала Этлону чашу с вином, затем, когда он осушил ее, наполнила ее вновь.


Этлон попытался улыбнуться, но боль от синяков и ссадин сделала его лицо неподвижным. Говорить он еще не мог и только молча смотрел на Габрию, повернувшуюся к огню. Вино согрело желудок, а мягкий вечерний ветер освежал ему лицо приятной прохладой. Неожиданное чувство удовлетворения овладело им, он не был более беспокойным или угрюмым и мрачным. Он был счастлив тому, что жив, он радовался друзьям. Даже Сайеду.


Молодой турик сидел рядом, присматривая за жарящимся мясом и утирая рукавом выступающие от жара и дыма слезы. Этлон заметил, что, хотя и Сайед поглядывал сейчас на Габрию, она держалась на расстоянии с ними обоими.


Этлон с надеждой подумал, что, возможно, в отношениях Габрии с Сайедом не было ничего такого, что он себе вообразил. Возможно, его выводы были чересчур скоропалительными. Он уже жалел о поспешном разрыве помолвки позапрошлой ночью. Он и не думал тогда, что дойдет до этого. Этлон вздохнул. Он совершил серьезную ошибку, позволив себе рассердиться; теперь в их отношениях все придется начинать сначала. Этлон знал, что никогда так просто не отпустит ее. Даже если она любит этого турика, он попытается вернуть ее, вновь завоевать ее расположение. Этлон медленно потягивал вино, наблюдая, как Габрия хлопочет у костра.


Когда ужин был готов, путешественники подсели к огню поближе, чтобы насладиться горячей пищей и дарами лорда Кауруса. Тушеный кролик, жареная оленина, сыр, свежий хлеб, ореховый пирог — всего этого было так много, что после еды им лень было пошевелиться. Этлон был еще слаб от большой потери крови, но усталость начала понемногу отступать, и он растянулся на земле, наслаждаясь вечерней тишиной.


Кет выстругал небольшую дудочку и теперь насвистывал, стараясь попасть в такт колебанию языков пламени, что было нелегко. Сайед достал свои игральные камешки, надеясь на этот раз обыграть Брегана. Габрия осталась подле Пирса, наблюдая за происходящим.


Сайед, сидящий прямо напротив ее, играл с Бреганом и улыбался ей, едва заметно вздыхая. Он не был огорчен внезапным ее отчуждением — она ведь не отвергла его совершенно. Он подождет.


Бледная луна зависла над лагерем; воздух посвежел от мягкого ветра, дующего с реки. Где-то рядом ухнул филин. Этлон собирался уже вернуться к своему ложу, когда Габрия вдруг вскочила на ноги.


— Этлон, здесь кто-то есть!


Вождь встал, за ним резко поднялись и все остальные. Руки потянулись к оружию. Нэра заржала в темноту, но ее ржание показалось Габрии более приветственным, чем опасением.


Они внимательно вглядывались в окружавшую их темноту, затем Бреган, вытянув руку, указал на смутный, бледный силуэт у небольшой рощицы, рядом с лагерем.


— Подойди сюда! — крикнул воин.


Фигурка в плаще нерешительно выступила из темноты, сделав несколько шагов и остановилась.


— Вы — группа Хулинина? — спросил глухой голос.


— А кто ты такой, чтобы этим интересоваться? — спросил Этлон.


— Я ищу девушку из Корина, ту, которую называют колдуньей, — последовал ответ.


До того как Этлон успел остановить ее, Габрия вышла вперед:


— Это я.


Она не чувствовала никакой опасности, но обрадовалась, когда три хуннули возникли из темноты и окружили ее.


Закутанная в плащ фигура охнула и попятилась назад при виде огромных черных лошадей.


— Я — Габрия из клана Корин, — мягко сказала девушка. — Не бойся. Что ты хочешь?


Казалось, незнакомец обрел смелость благодаря спокойному голосу Габрии; он вновь ступил в круг света.


— Я видела вас в трелде, но вы уехали прежде, чем я успела поговорить с вами, — дрожащими руками фигура отстегнула желтый плащ Рейдгара и оказалась… женщиной.


Она не была красавицей и, похоже, никогда не была таковой. Сухой ветер и беспощадное солнце наложили неизгладимый отпечаток на ее худое лицо. Ей было, по-видимому, далеко за сорок, в волосах ее серебрилась седина, ее одежда не была расцвечена ни орнаментом, ни украшениями — ничем таким, что говорило бы о ее принадлежности высшим слоям клана.


— Откуда вы узнали, что мы здесь? — спросил Бреган. — Говорите же.


— Я подслушала разговор лорда Кауруса с тем всадником, что отвозил вам дары. — Она боязливо взглянула на мужчин, затем повернулась к Габрии: — Я должна вам кое-что передать, леди. Это очень важно, — сказала женщина беспокойно. — Выходи! — крикнула она кому-то, спрятавшемуся позади нее, затем вытолкнула вперед маленькую чумазую девочку.


Ребенок попытался было зарыться лицом в юбку женщины, но она подтолкнула его к Габрии.


— Это Тэм. Ей десять зим. Моя сестра умерла, дав ей жизнь. Она владеет магией, как вы, леди. Прошу вас, возьмите ее с собой. С вами она будет в безопасности. Я не могу далее скрывать ее талант, а лорд Каурус… если он узнает, он велит убить ее.


Габрия от неожиданности потеряла дар речи и только переводила глаза с женщины на девочку.


— Мы не можем брать с собой детей, — заговорил Хан’ди, но Этлон остановил его жестом.


— Откуда вы знаете о ее таланте? — спросил вождь.


Женщина нервно заламывала руки.


— Она умеет! Она делает такие вещи! Она… она странная.


Габрия положила руку на шею Нэры:


— Ребенку и вправду знакома магия?


«Да», — ответила кобылица. Жеребенок подтвердил это ржанием.


Колдунья наклонилась, чтобы получше разглядеть лицо девочки. Ребенок был грязным и взъерошенным. Его потрепанное платье, очевидно, досталось ему от старших детей, но личико девочки было хорошеньким, а волосы, хотя и давно нечесаные, были густыми и темными. Ее смышленые глаза смотрели на происходящее вокруг с живым, беспокойным интересом; взгляд этот казался слишком взрослым для ребенка ее лет.


Габрия почувствовала, что сердце ее смягчилось. Хан’ди прав, конечно, ребенок будет некстати. Путешествие обещает быть долгим и опасным, и жизни их находятся под вопросом. Но, изучая взглядом беспокойное лицо Тэм, она не колебалась. Этот ребенок, эта маленькая колдунья в силу своего таланта должна быть укрыта и надежно защищена от сомнительной благодетельности людей, подобных Каурусу.


— Хочешь пойти с нами, Тэм? — спросила Габрия.


— Она не может говорить, — сказала женщина.


— Не может или не хочет? — уточнил Пирс.


Женщина пожала плечами:


— Она не произнесла ни слова, с тех пор как умер ее отец, пять лет назад. Мой муж говорит, она больна.


Габрия осторожно и бережно откинула со лба Тэм прядь черных волос.


— Ваш муж не говорил вам, откуда у нее вот это? — она повернула голову девочки к свету и указала на большой свежий кровоподтек на виске ребенка.


Женщина отступила назад, ее лицо выражало смесь страха и грусти.


— Вы понимаете, почему ей лучше быть с вами? Она не протянет долго со мной.


— Я не понимаю, почему в нашей компании ей безопаснее, — сказала Габрия.


— По крайней мере, у нее есть шанс, — взмолилась женщина. — Тэм из того же теста, что и вы. Позаботьтесь о ней. Я не могу!


До того как кто-нибудь смог остановить ее, она бросила на землю маленький узелок, повернулась и скрылась в темноте.


Воины двинулись было за ней, но Этлон остановил их.


— Пускай уходит.


Хан’ди, тяжелое лицо которого пылало, подошел к нему.


— Лорд Этлон, я протестую. Это предприятие не для детей. Мы не можем терять на эту девочку драгоценное время.


Пирс опустился на корточки рядом с Тэм и осторожно провел пальцем по синяку на ее лбу.


— Она выглядит вполне здоровой. Мне кажется, она будет в состоянии вынести путешествие.


— Кроме того, не можем же мы бросить ее здесь, — заметил Сайед.


— Или вернуть ее лорду Каурусу, — добавил Кет.


Этлон удивленно поднял брови, глядя на неожиданных защитников Тэм. Он был вполне согласен с Хан’ди, но у них не было выбора.


— Она отправляется с нами, — решил он. — Хуннули приглядят за ней, и мы, думаю, будем в состоянии выделить кусок для такого маленького едока.


Габрия благодарно улыбнулась Этлону.


Тэм и не пошевелилась во время бегства своей тетки и словесной перепалки между мужчинами. Казалось, она приросла к земле, настолько она была испугана. Габрию удивила эта полнейшая молчаливость девочки. Она не заплакала, не закричала, даже не вздохнула ни разу. Она так и стояла на том месте, где ее бросила тетка.


— Тэм, — мягко сказала Габрия. — Я тоже колдунья.


Тэм не отвечала. Ее маленькое личико побелело от волнения под слоем покрывавшей его грязи.


Девушка беспокойно посмотрела на мужчин. Только Пирс, Этлон и Сайед могли видеть, что она собиралась сделать, поэтому она подняла с земли камень размером со свой кулак и улыбнулась Тэм.


— Смотри.


Месяцы упражнений в каменном храме не прошли для Габрии даром, и одним словом она превратила камень в сладкую сливу.


Глаза Тэм широко распахнулись. Мужчины уставились на фрукт, ничего не понимая.


— Как ты делаешь это? — вскричал Сайед.


Габрия посмотрела на Этлона, лукавая усмешка тронула ее губы:


— Всего лишь упражнениями.


Она вложила сливу в руку Тэм, наблюдая, как девочка будет ее пробовать.


Тэм откусила кусочек, распробовала и, казалось, немного расслабилась. Сливовый сок потек по ее подбородку.


Лорд Этлон ничего не сказал по поводу происшедшего. Он не был уверен, как он должен отреагировать на колдовскую шутку Габрии. Он был вынужден признаться себе, что превращение камня в сливу заинтриговало его донельзя. Как просто это выглядит, а между тем как полезно это может оказаться. Он поглядел на Тэм, вытирающую липкие руки о грязную юбку, и в первый раз улыбнулся ей.


— Теперь, когда ты завладела ее вниманием, — сказал он Габрии, — почему бы тебе не предложить ей чего-нибудь более существенного, чем слива? Она, кажется, голодна.


Тэм неожиданно энергично кивнула и умоляюще протянула руки.


Пирс улыбнулся.


— По крайней мере, со слухом у нее все в порядке.


Тэм тем временем повернулась к ним спиной и, приложив пальцы к губам, пронзительно свистнула. Где-то далеко, в долине, залаяла собака. Габрия открыла рот от удивления, а Этлон и Сайед уставились друг на друга, не веря собственным ушам.


— Вы слышали? — прошептала Габрия.


Бреган огляделся.


— Что? Собаку?


— Мне показалось, я слышала… — она замолчала.


— Что? — спросил озадаченный Пирс.


Собака залаяла снова, на этот раз ближе. Габрия, Сайед и Этлон услышали слова, четко звучавшие в их мозгу: «Тэм, Тэм! Я иду. Я свободен, и я иду!»


Внезапно заржали хуннули, и в этот момент огромная пятнистая собака влетела в освещенное пространство, лая с безудержной радостью. Лохмотья веревки свисали с ее шеи. Пес подбежал к Тэм и прыгнул на нее передними лапами, облизывая ей лицо языком. Девочка сжала собаку в объятиях.


Габрия изумленно смотрела на пса:


— Я понимаю его!


— Собаку? — удивился, в свою очередь, Хан’ди.


— Да! — крикнул Сайед возбужденно. — Она лает, но я слышу все, что она хочет сказать.


Пирс сказал обиженно:


— А я не слышу.


— Я тоже слышу, — сказал Этлон.


Хан’ди всплеснул руками:


— Просто смешно. Это же всего лишь собака. Причем не из самых породистых.


— Это Тессер, — внезапно догадался Бреган, — охотничья собака из северных лесов. Ее вывели в клане Мурджик. Эти собаки белеют зимой и чернеют летом. Сейчас у нее период линьки, по-видимому.


— Тессер это или нет, это всего лишь собака, а они не умеют разговаривать, — отрезал Хан’ди.


Габрия покачала головой:


— Он, конечно, не умеет говорить, как мы, но мы слышим как бы перевод его лая на язык людей. Я не понимаю, как это происходит. Я сталкиваюсь с этим впервые.


Собака легла на землю, продолжая махать хвостом. Габрия осторожно поднесла к ее морде свою руку. Пес обнюхал ее.


«Привет, — услышала девушка. — Я — Тредер».


— Тредер, — удивленно повторила Габрия.


Бледное лицо Тэм расплылось в улыбке. Она молча села на землю рядом с собакой.


— О, — выдохнула Габрия, глядя на ребенка и собаку.


Этлон понял ее.


— Это сделала Тэм?


— Должно быть. Она каким-то образом наложила на пса заклинание, чтобы его голос стал ей понятен, а поскольку она использовала магию…


— Мы тоже можем понимать его, — закончил Сайед.


— Почему же тогда мы не слышим эту замечательную собаку? — спросил Хан’ди язвительно.


— Магия Тэм, должно быть, ограничена, — ответила Габрия. — Сила ее заклинания, наверное, распространялась только на магов. Она не знала, что нас куда больше. — Габрия потрогала пальцем оборванный конец веревки, свисающий с ошейника пса. — Я думаю, чья это может быть собака.


— Может, лорда Кауруса? — рассмеялся Сайед.


Тэм затрясла головой и указала пальцем себе на грудь.


— Сомневаюсь, что это ее собака, — заметил Бреган. — Это очень ценная порода. А может, нам следует вернуть ее обратно?


В ответ на это Тэм вскочила на ноги и решительно положила руку на плечо пса. Тот отчаянно зарычал.


Лорд Этлон криво усмехнулся.


— О нет. Он говорит, что последует за Тэм повсюду, хотим мы того или не хотим. И потом, у нас нет времени возвращаться.


— Вы не думаете, что ее будут искать? — спросил Сайед.


Вождь пожал плечами. Он вновь почувствовал усталость и желание прилечь.


— Сегодня, может статься, и нет, — пробормотал он, — а завтра на рассвете мы уедем.


Пирс подошел, чтобы помочь ему. Этлон махнул рукой в сторону Тэм:


— Накормите ребенка.


Он опустился на импровизированное ложе и заснул прежде, чем остальные успели вернуться к костру.


Хан’ди проворчал что-то насчет детей, от которых одни неприятности, и направился к своему шатру. Остальные собрались у огня и собрали для девочки еду, оставшуюся от ужина.


Сайед посмеивался, глядя, как Тэм с аппетитом поглощает хлеб, мясо и сыр.


— Она такая маленькая. И где все это в ней помещается?


— Такое впечатление, что она не ела уже много дней, — сказал Валар.


Бреган кивнул:


— Может, так оно и есть на самом деле. Похоже, о ней не очень-то заботились.


— Ее тетка даже не попрощалась с ней, — сказала Габрия.


— Что верно, то верно, — согласился Пирс. — Но что-то не заметно, чтобы Тэм сильно расстраивалась по этому поводу.


Девочка внимательно слушала, глядя на них живыми карими глазами. Насытившись наконец, она отставила тарелку и благодарно улыбнулась.


Ночь была уже глубока, и мужчины один за другим начали расходиться. Габрия собрала в узелок все скудные вещички Тэм и устроила ее на ночь рядом с собой, в маленьком походном шатре.


Нэра и Эурус отправились в луга, но жеребенок остался у входа в шатер Габрии.


Рано утром в неясном свете зари Габрия проснулась и обнаружила, что постель Тэм пуста. Она торопливо оделась и выбежала наружу, для того чтобы резко остановиться и улыбнуться облегченно. Тэм не ушла далеко. Она спала, свернувшись подле жеребенка хуннули, ее голова покоилась на его теплом боку, а ручонки обнимали его ногу.


У ее босых ступней спала собака, а Нэра, стоящая рядом, бдительно охраняла всех троих.


Кобылица обратила к Габрии свои темные глаза:


«С ребенком все в порядке. Она уже приручила своего хуннули».


Габрия радостно кивнула.

* * *


Вскоре после восхода солнца путешественники были готовы покинуть место ночлега. Этлон хорошо отдохнул и чувствовал себя куда более сильным, чем накануне. Пирс пытался убедить его остаться еще на день, но вождь знал, что они не имеют права терять более ни часа. Хотя Габрия ничего ему не сказала, Этлон почувствовал ее беспокойство по тому, как взгляд ее то и дело обращался к северу. Хан’ди тоже становился нетерпелив. Дела в Пра-Деш не могут ждать.


Поэтому они уложили вещи и покинули долину Рейдгара. Если у кого-нибудь в трелде и пропала собака, он, видимо, не решился беспокоить группу Хулинина.


Когда они достигли линии холмов, окаймляющих долину, Габрия обернулась, чтобы взглянуть на Тэм, сидящую на Нэре позади нее: она беспокоилась, что девочка расстроена расставанием с родным домом. К ее облегчению, лицо Тэм не выказывало ни тени печали. Девочка кончиками пальцев погладила по спине жеребенка, скакавшего рядом, и окинула простиравшиеся до горизонта равнины восторженным взглядом. Что бы она ни оставляла позади, скучать ей было не по чему.

Загрузка...