Осмотрев больную ногу Дейва, Слуш обнаружил, что она сломана. Пока он вправлял кость на место и фиксировал ее двумя длинными палками, Шемибоб хлопотала вокруг Ваны. После всех пережитых потрясений младенец вышел на свет неожиданно быстро и легко. Он оказался некрупный, но здоровый. Обмыв его и укутав в полотенце, Шемибоб отдала новорожденного в руки матери.
Слуш разложил машину Древних, чтобы Вана могла отдохнуть в тепле и безопасности. Обессилевшая девушка занесла малыша внутрь. Шемибоб забрала у Дейва его набедренную повязку, выстирала, просушила и отдала Ване на пеленки.
Йотль тем временем надрал коры с дерева утригмакль и принялся отбивать колотушкой, превращая полоски коры в лубяную ткань. Видимо, страх перед Шемибоб заставил его преодолеть свою обычную лень и заняться полезным делом. Кроме того, пока он трудился, у него было меньше шансов попасться ей на глаза.
Молодые родители были не в состоянии продолжать путь: Вана страдала от своих болей и слабости, а у Дейва была сломана нога. Было решено разбить лагерь, чтобы они могли восстановить силы и залечить свои раны.
По земле то и дело пробегала дрожь; временами машину Древних даже слегка подбрасывало в воздух. Вана кормила малыша. Хузисст в очередном порыве благородства выстрогал Дейву костыль.
Через некоторое время Слуш заглянул внутрь машины и сказал, что снаружи происходит нечто интересное. Дейв, опираясь на костыль, похромал к выходу. Прижимая младенца к груди, Вана последовала за ним.
Их глазам предстало озеро серебристой жидкости, заполнившей все трещины в земле. Слуш пояснил, что перед ними жидкий металл, который в свое время применяли Древних. Вероятно, под землей здесь располагалось огромное хранилище этого металла; под ударами землетрясения стенки хранилища треснули, и жидкость вытекла наружу.
Дейв подошел ближе к обрыву и заглянул вглубь. На блестящей поверхности озера покачивались крупные камни, Фемропит и тело Джованарр.
— Не подходи близко, — предостерег Слуш, указывая на тушку крупной птицы, плавающую неподалеку. — Она пролетала над трещиной и вдруг камнем упала вниз. Полагаю, жидкий металл — если это действительно он — испускает смертельно ядовитые испарения.
Дейв остановился в десяти шагах от края расщелины. От едкого запаха слезились глаза и першило в горле.
Шемибоб достала из своего мешка тончайший полупрозрачный канат и приклеила к его концу увесистый булыжник.
— Для веса, — пояснила она.
Затем, задержав дыхание, она подбежала к краю трещины и швырнула камень в Фемропита. Булыжник попал каменному богу в носовую броню и накрепко прилип. Шемибоб немедленно начала пятиться, натягивая веревку. На подмогу ей пришел Слуш; со всей своей огромной силой они вдвоем навалились на канат. Каменного бога начало медленно разворачивать носом к людям.
По приказу Шемибоб йотль бросил свою колотушку и поспешил к ним на помощь. Общими усилиями они подтащили Фемропита к краю трещины. По его корпусу стекали потоки серебристой жидкости. Как только из-под слоя жидкого металла показался световой излучатель, Фемропит начал подавать сигналы, сообщая, что с ним все в порядке и он осознает происходящее. Шемибоб при помощи светящейся палочки объяснила ему, что они сейчас попытаются вытащить его на дорогу, а он должен помогать им по мере сил. Каменный бог согласился, что это хороший план.
Упругая лента дорожного полотна, прогнувшаяся под собственным весом, лежала на поверхности серебристого озера. Один ее край уходил под воду, но, к сожалению, Фемропит плавал по другую сторону дороги; его предстояло каким-то образом затащить на нее.
Шемибоб велела всем, кто держится на ногах, хвататься за веревку и помогать, невзирая на слабость. Вана отдала младенца на руки Дейву; тот доковылял на костыле до ближайшего камня и присел, наблюдая за происходящим.
После долгих трудов путникам удалось слегка приподнять передний конец Фемропита и взвалить на дорожное полотно. Передохнув, они снова взялись за канат, но как ни старались, им не хватало сил, чтобы затащить каменную тушу на дорогу. Тогда Шемибоб велела Фемропиту привести в движение свои гусеницы. Идея сработала. Траки начали загребать густую жидкость, каменный бог еле заметно пополз вперед, упругое полотно просело под его тяжестью, и он наконец выбрался из озера на дорогу.
Но как только под его гусеницами возникла опора, Фемропит с безумной скоростью рванулся вперед. Еще немного, и он провалился бы обратно в жидкий металл и носом вперед ушел бы на дно. Конечно, раньше или позже он снова всплыл бы на поверхность, но при этом он мог застрять под дорожной лентой, откуда его уже невозможно было бы извлечь.
К счастью, на самом краю ему удалось затормозить, и он осторожно выполз задним ходом на середину дороги, где Шемибоб велела ему остановиться. Вращая гусеницами в разные стороны, Фемропит крутился на месте, пока не развернулся носом вдоль осевой линии дороги. Затем он с осторожностью двинулся вперед, вскарабкался по провисшему полотну и вскоре оказался на твердой почве.
Друзья встретили его спасение радостными криками, и только младенец заплакал. Он опять проголодался. Вана бросилась его кормить.
Шемибоб указала Фемропиту путь к ближайшему ручью, где он смыл с себя остатки серебристой пленки, потравив при этом множество рыбы ниже по течению, и основательно увяз в грязи.
Когда канат просох, Шемибоб капнула на него жидкостью из маленькой склянки. Под ее действием клей рассыпался в порошок и камень наконец отвалился от брони Фемропита. Шемибоб скрутила веревку в моток и убрала обратно в свой мешок. Хузисст, не отрывая глаз, наблюдал за всеми ее действиями.
Посовещавшись, они решили перенести лагерь подальше от озера, поскольку в земле в любой момент могли открыться новые трещины, полные ядовитой металлической жидкости.
Через несколько ночей нога Дейва начала срастаться, боль в плече прошла, и настал момент двигаться дальше. Путники были неописуемо счастливы от того, что Фемропит снова с ними — рядом с ним они вновь почувствовали себя в безопасности. Его световой луч защищал их от любых врагов, а на его броне можно было ехать, давая отдых ногам. За день Фемропит проходил меньше, чем пеший путешественник, но зато он продолжал движение всю ночь, пока путники спали в машине Древних, закрепленной на его спине.
С каждым днем неотвратимо приближался тот момент, когда Дейву с Ваной придется попрощаться с товарищами и продолжить свой путь в одиночестве. Несмотря на это, они не падали духом и были полны решимости вернуться в родные земли.
Младенец, получивший имя Дрозд, рос крепким и здоровым, но своей необычной внешностью удивлял обоих родителей. Волосы у него были курчавые, как у матери, но не золотистые, а черные. Глаза оказались не карие, как у отца, и не зеленые, как у матери, а странного болотного цвета. Кожа у него была светлее, чем у Дейва, но более смуглая, чем у Ваны.
Слуш заявил, что лично он не разбирается в человеческой внешности, но статистика показывает, что практически во всех обществах метисы считаются исключительно красивыми. От этой темы он незаметно перешел к продолжительной лекции о человеческих расах. Как он утверждал, в древние времена человечество делилось на множество различных рас, зачастую практически неотличимых друг от друга. Со временем все эти народности перемешались и слились воедино, а затем возникли новые расы, непохожие на предыдущие; они в свою очередь уступили место единому человечеству, которое вновь разделилось на три или четыре подвида, и так повторялось многократно.
— По вашим меркам этот ребенок, вероятно, вырастет крупным, сильным, здоровым и, вероятно, даже умным. Обмен генетическим материалом пойдет вашим племенам на пользу. Насколько я знаю, у вас имеется обычай брать жен из соседних племен, но, боюсь, про него слишком редко вспоминают.
Дейв с Ваной заулыбались, польщенные его похвалой, но арчкерри был верен себе.
— Очень жаль, что такому славному малышу вскоре предстоит погибнуть. Шансы вашего выживания после расставания с нами столь малы, что…
Вскоре дорога привела их к месту, откуда до источника небесных фигур оставалось всего пятьдесят миль напрямик через джунгли. К счастью, от основного шоссе в нужном направлении отходила боковая дорога, по которой им удалось пройти еще часть пути, прежде чем она внезапно оборвалась среди холмов. Впереди на горизонте виднелся непреодолимый горный кряж. На каменистой почве здесь не росло ни травинки.
— Еще одна пустошь, — покачал головой Слуш. — В Драгоценной Пустыне по крайней мере присутствовала определенная красота, а здесь, куда ни глянь, лишь мрачное величие запустения.
— Интересно, отчего здесь ничего не растет? — поинтересовался Дейв.
— Мы, арчкерри, называем этот регион «Мертвой землей», — сказал Слуш. — Нам о нем ничего не известно, кроме того, что в нем гибнет любая растительность.
Они обратились к Шемибоб, но и она ничего не знала об этих землях. — Знание и незнание — как свет и тень, — сказала она. — Две противоположности, неразрывно связанные между собой. Обретя власть над одним, автоматически покоряешь и вторую. Идемте же, обретем власть над своим незнанием!
Также Шемибоб отметила, что победа над абстрактными понятиями всегда требует совершенно конкретных усилий. В данном случае усилий требовал переход через горы. Как и перед походом вглубь Драгоценной Пустыни, некоторое время пришлось потратить на подготовку припасов. Дожди в этой местности шли регулярно, так что запасаться питьевой водой не требовалось, но зато в любом ущелье их мог застать внезапный паводок. Кроме того, в горах не было оазисов, позволяющих пополнить запасы пищи.
Только через пять восходов Темного зверя им удалось собрать достаточно припасов. Малыш быстро рос и набирал вес. Дейв с Ваной ежедневно возвращались к спору, в каком из племен они поселятся по возвращении, и никак не могли прийти к согласию. Со временем эта ссора въелась им в мысли и начала отравлять каждую минуту, которую им удавалось провести вместе.
Когда они наконец приготовились выступить в дальнейший путь, йотль в очередной раз предложил выгнать Фирш и идти дальше без нее.
— От старухи нет никакой пользы, — доказывал он. — Она нам только в тягость. Лишний рот! Жрет нашу еду и ничего не делает! Избавимся от нее, легче будет идти. Нет, я не хочу обречь ее на долгую смерть от голода! Пристукнем ведьму, чтобы не мучалась, и с чистой совестью пойдем дальше.
Ведьма открыла рот, чтобы обругать йотля, но сдержалась и промолчала. Ее лицо приняло отстраненное выражение, как бы говоря: «Если хотите, скажите что-нибудь в мою защиту, а я не желаю утруждаться».
— Пусть вначале выскажутся представители примитивных рас, — предложила Шемибоб.
Слуш не относил себя к таковым, поэтому он промолчал. Дейв с Ваной переглянулись. Обоих посетила одна и та же мысль. Вероятно, Шемибоб требует их ответа, чтобы оценить, достойны ли они ее уважения? Станут ли они выше в ее глазах, если заступятся за слепую старуху? Или наоборот, ниже?
Или они сами выдумали себе несуществующие сложности?
Но если Шемибоб сейчас оценивает их душевные качества, то и йотль, сам того не понимая, проходит то же самое испытание. Несмотря на природную хитрость, многие тонкости человеческого поведения были ему недоступны.
— Ведьма принесла нам много пользы, несмотря на свою слепоту, — сказала Вана. — Да, она не ходит с нами на охоту, но зато помогает готовить добытую еду. Она коптит мясо и рыбу. Она присматривает за нашим малышом, пока я на охоте или сплю. Она многому научилась за время путешествия, хотя раньше за нее всегда трудились рабы.
— Кроме того, она никогда не жалуется и не ноет, хотя ей приходится тяжелее, чем нам всем, — добавил Дейв. — А Хузисст только и знает, что ворчать и ругаться.
— Этого я тебе не забуду! — прошипел йотль.
— Крепкая память — это хорошо, — сказала Шемибоб. — А вот злопамятность — очень плохое качество. Хузисст, ты своими глазами видишь, что ведьма постоянно делает что-то полезное. Ты не мог не отметить — или все-таки мог? — ее силу духа и сдержанность. Посмотри на нее! Не так давно она была всесильной госпожой на борту своего корабля. Рабы исполняли все ее прихоти, даже таскали на закорках, чтобы ей не приходилось ковылять по палубе. Затем она внезапно лишилась всего, пережила невероятные тяготы, но это не сломало ее. Насколько я знаю людей, многие на ее месте пришли бы в отчаяние и покончили с собой. Она же продолжает бороться, не сдается, делает все, чтобы быть полезной нам.
— И что с того? — воскликнул йотль. — Положим, у старухи сильный характер — хотя я с этим не согласен! Но какая разница? Дело не в характере. Дело в том, что она нам мешает, раздражает, не дает спокойно жить!
— Предположим, что ты тяжело заболел и не можешь делать ничего полезного, — сказал Дейв. — Мы вынуждены тратить время и силы, чтобы ухаживать за тобой, кормить, защищать от опасностей. Ты хочешь сказать, в такой ситуации правильно будет тебя бросить или убить?
— Но ведь мне потом станет лучше и я опять буду вам полезен! — возразил йотль.
В этот момент Слуш решил, что ему надоело слушать пререкательства примитивных народов, и заявил:
— Ты злишься на Фирш, потому что она раньше помыкала тобой, а тебе не хватало смелости ей перечить. Кроме того, она отняла твое яйцо души и пыталась тебя убить. Но если бы ты оказался на ее месте, ты повел бы себя точно так же. Так в чем же различие между вами?
— Единственное различие, — продолжал он, — состоит в том, что лишись ты зрения и сил, тебе не хватило бы душевной стойкости это пережить. Ты молодой, здоровый, зрячий — и все равно постоянно ворчишь и ноешь. Как бы ты себя повел, если бы стал слепым и беспомощным?
— Это твои догадки и фантазии, — сказал йотль. — Давай вернемся к реальности!
— Многие считают свои убеждения «реальностью», потому что не могут представить себе, что жизнь может быть устроена иначе, — отметил Слуш. — Но позволь задать тебе один вопрос. Попробуй на минуту вообразить себя на месте Фирш. Прислушайся к себе. Ты не испытываешь к ней никакого сочувствия?
— К этой карге? — возмущенно вскричал Хузисст.
Кентавр развел руками. — О Шемибоб, я передаю слово вам.
— Мне нечего добавить, — сказала та. — Думаю, представители людской расы достаточно высказали в ее защиту, в основном с прагматических позиций, но и некие зачатки сопереживания у них налицо. Впрочем, избыток сопереживания так же вреден для психики, как и его полное отсутствие.
— И все же, — продолжала она, — мы выслушали достаточно аргументов в пользу Фирш. Она безусловно принесла нам — и продолжает приносить! — много пользы. Следовательно, она остается с нами.
Дейв ожидал, что вопрос будет решен голосованием, но, судя по всему, такая мысль даже не пришла Шемибоб в голову. Ну что ж, по крайней мере она поинтересовалась их мнением…
Также юноша был убежден, что все они сейчас прошли некое испытание перед лицом Шемибоб, отчего ее отношение к ним стало более благосклонным.
Но если немного подумать, то и позиция йотля была ему достаточно близка…
Однако завершающую точку в разговоре поставила Вана. — От нашего ребенка точно нет никакой пользы, а хлопот с ним много. Что скажешь, Хузисст? Может, предложишь и его бросить?