ГЛАВА 14

— Я подумал о том, что я наговорил тебе вчера, — сказал Пен, сидя рядом с Синнаминсон. Был полдень, и он потратил целый час, чтобы ее найти. Ее взгляд был направлен вперед, пока он перебирал пальцами рисунок ажурного шарфа, который она плела на ручном вязальном станке. Как она могла отличать один цвет от другого, для него было загадкой, но судя по уже выполненной работе, с этим у нее не было никаких проблем.

— Я говорил совершенно не думая о том, что я говорю, — продолжал он, наблюдая за реакцией на ее лице. — Ты спросила, по–прежнему ли я забочусь о тебе, и это так. Именно поэтому я так быстро сказал тебе, что ты не сможешь пойти с нами. Все, о чем я мог думать, состояло в том, что я буду делать, если с тобой еще что–то случится.

Она все равно ничего не ответила. Они сидели наверху огромной чаши Места Собраний, амфитеатра, который использовался, когда избирали матурена, для музыкальных и песенных представлений во время фестивалей и праздников, и для собрания всего населения, когда было необходимо принять решения, которые касались всего поселка. Он находился рядом со скалами на южной окраине поселка, окруженный каменными стенами и морозостойкими елями, как оазис спокойствия в этом суетливом сообществе.

Амфитеатр был пуст, за исключением мальчика и девочки. Пен вздохнул:

— Я хочу, чтобы ты забыла о том, что я сказал. Ты спасла наши жизни над Лазарином, когда за нами гнался «Галафил». Благодаря тебе мы избежали опасностей в Шлаках. Ты доказала свою ценность тогда и я не имею права сомневаться в этом теперь. Я не имею никакого права указывать тебе, что ты должна делать. Ты сама можешь это решить.

— Ты разговаривал с Хайбер? — тихо спросила она.

— Я думал о том, что она сказала, — ответил он, избегая ответа. — Она была такой злой со мной. Мне потребовалось какое–то время, чтобы разобраться. — Он взъерошил руками свои рыжие волосы. — Я не понимал, почему она была такой сердитой, пока не подумал над этим как следует. Я осмелился говорить тебе то, на что не имел права. Ты просила меня, потому что хотела моей поддержки. Я должен был это понять, и должен был дать ее тебе.

Она продолжала вязать, ее пальцы двигались плавно и уверенно, продевая и подтягивая цветные нити, используя челнок, чтобы разделять и затягивать их. Он ждал, не зная, что еще сказать, боясь, что и так наговорил слишком много.

— Значит теперь у меня есть твоя поддержка? — наконец спросила она.

— Да.

— И ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? Лично ты?

— Да, хочу.

— Зачем? Скажи мне, Пендеррин. Зачем ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?

Он замялся.

— Я не хочу, чтобы о нас с тобой судачили.

— Но о нас с тобой уже судачат. Это произошло с самого первого дня, как мы встретились. Ты разве этого не знаешь?

Он кивнул:

— Полагаю, да. Я просто не хочу этим пользоваться, как основанием того, что ты пойдешь с нами. Но так оно и есть. Я хочу, чтобы ты пошла с нами, потому что хочу, чтобы ты была со мной. Я не хочу, чтобы ты была где–то еще, а не со мной.

Она затихла, пальцы замерли, все ее тело застыло. В это мгновение он совсем по–другому увидел ее, как будто запечатлев ее неизгладимый образ, портрет такой изысканной красоты и глубины, чего он никогда не смог бы представить. У него защемило сердце, когда увидел ее такой. Ему захотелось что–нибудь сделать для нее.

Не глядя на него, она протянула свою правую руку и как перышком коснулась ею его руки.

— Тогда я пойду, — произнесла она.

Замолчав, она снова вернулась к вязанию, направив все свое внимание на это занятие, убрав от него свою руку. Он смотрел на нее, желая сказать что–то еще, но решил этого не делать. Лучше оставить все, как сейчас.

Он поднялся.

— Думаю, мне надо взглянуть, как там «Скользящий», ведь они передвинули его с плато. Я найду тебя потом.

Она кивнула, и он спустился по ступеням к одному из проходов, которые выходили из амфитеатра к наружному кольцу каменных стен и елей. Оттуда он прошел по поселку к южным воротам и вышел через них на плато, а потом направился к скалам, пока не добрался до узкого ущелья, в которое перенесли «Скользящего», чтобы скрыть его из виду. Он проделал всю дорогу, не думая ни о чем, кроме Синнаминсон. О ее лице, ее теле, ее голосе, ее словах, ее запахе и движениях ее рук, когда она вязала тот ажурный шарф.

Он по–прежнему думал о ней спустя два часа, испытывая счастье в мечтаниях и воспоминаниях, которое впервые по–настоящему за все эти дни принесли покой его душе, когда стража троллей забила тревогу.

* * *

Хайбер Элессдил стояла вместе с Тагвеном снаружи дома Кермадека, слушая его разглагольствования об особенностях жизни троллей, когда начали трубить в рога и бить в барабаны. Эти звуки раздались настолько неожиданно и так сотрясли землю, что на мгновение она просто уставилась на дворфа, которые в свою очередь уставился на нее.

— Что это? — наконец смогла произнести она.

Он покачал своей крепкой головой, с тревогой теребя грубоватыми пальцами бороду и оглядываясь:

— Не знаю. Тревога?

Повсюду начали бегать тролли, всех размеров и форм, мужчины, женщины и дети, целые семьи и дома, покидая здания и направляясь по дорогам и переулкам с какой–то целеустремленностью, что предполагало, что они абсолютно понимали эти звуки. Спустя некоторое время Хайбер сумела определить характер их передвижений, которые подсказали ей, что случилось. Женщины и дети отступали через поселок к скалам, самые большие сгребали самых маленьких кричащими пачками. Они ничего не взяли с собой, ни инструментов, ни одежды. Они шли без какого–либо колебания, совершенно не задумываясь о том, что они делали, двигаясь быстро, но без паники.

Они часто это практиковали, подумала Хайбер.

Между тем, мужчины двигались в другую сторону, к передним стенам поселка, к воротам и крепостным валам, которые служили в качестве оборонительных укреплений. Некоторые были одеты в кольчуги и пластинчатые доспехи. У всех было оружие. Не нужно быть гением, чтобы понять, что происходит.

Хайбер бросилась внутрь дома, чтобы забрать свой короткий меч. Когда она снова вышла наружу, рядом с Тагвеном стоял Кермадек, огромный и грозный в высоком железном шлеме, кольчуге и доспехах.

— Нас атакуют, — пояснил он, слова были резкими и жесткими. Раньше она не слышала, чтобы он говорил таком образом. Вся сердечность и открытость пропали — его голос был жестким и полным гнева и угрозы. — С юга летят воздушные корабли с эмблемой друидов. Мы можем предположить причину их визита.

Хайбер пристегнула свой меч, при этом ощутив успокаивающее наличие Эльфийских камней в кармане туники. Она понятия не имела, потребуется ли воспользоваться ими, но она решила быть наготове. Она взглянула на Тагвена, у которого не было никакого оружия, а потом снова на Кермадека:

— Как они нас нашли?

Горный тролль покачал своей большой головой:

— Понятия не имею. У друидов есть способы найти кого угодно, если они на это решатся. Не думаю, что они следовали за вами. Если бы это было так, то они оказались бы здесь раньше. Думаю, они нашли вас каким–то другим путем.

Он отвернулся от них, чтобы выкрикнуть приказы отряду воинов–троллей, проходящего мимо, показывая рукой в сторону южной стены, отзывая одного и посылая его в другом направлении. Деревня ожила передвижениями — тролли были повсюду. Это выглядело, как управляемый хаос.

— Мы готовимся приветствовать наших непрошеных гостей, — сказал он, снова поворачиваясь к ним и переходя на язык дворфов. — Мы не станем на них нападать, пока не узнаем, что они скажут. Сначала пусть они с нами поговорят.

— Может быть, это друзья, — с надеждой предположила Хайбер, но осеклась после громкого фырканья Тагвена в ответ.

— Для этого слишком много кораблей, — произнес Кермадек. — Если бы они были друзьями, то прилетели бы на одном корабле, а не на десятке. Они бы выслали вперед представителя, чтобы объявить о своих намерениях. Нет, это штурмовой отряд, и он прибыл сюда с особой целью. — Он огляделся. — А где же юный Пендеррин и та девочка?

Хайбер посмотрела на Тагвена. Дворф пожал плечами. Ни один из них не имел ни малейшего понятия.

Кермадек посмотрел на небо:

— Теперь уже слишком поздно их искать. Пойдем со мной! Скорее!

* * *

При звуках боевых горнов и барабанов Пен спрыгнул с палубы «Скользящего» на землю и пустился бежать. У него не было времени, чтобы подумать, что он делает и куда бежит. Он оставил Синнаминсон в Месте Собраний. Она все еще могла находиться там, одна и беззащитная. Она ведь не знает, что случилось. Она не знает, куда бежать.

Он вбежал в южные ворота как раз в тот момент, как они закрывались, прорвавшись через плотную группу воинов–троллей, столпившихся у входа в поселок, подпирая своими облаченными в доспехи телами обитые железом двери ворот и запирая на них замки. Повсюду бегали тролли, все проходы поселка были полностью забиты ими, спешащими к стенам. Пен смог увернуться от них, направляясь к амфитеатру и Синнаминсон. Вокруг него все громче раздавались крики, их интенсивность и тон подтвердили то, что он уже инстинктивно понял — поселок подвергся нападению. Он хотел было найти Хайбер и Тагвена, чтобы узнать побольше, но решил сделать это позднее. Сначала он должен добраться до Синнаминсон.

Он свернул на боковую улочку, которая была большей частью пустой и вела прямо к месту его назначения. Теперь он уже бежал с трудом, раскрасневшийся от своих усилий, с бешено звучащей в голове тревогой. Не потеряй ее! Не позволь ничему случиться с ней! Впереди, сквозь деревья, окружавшие внутреннюю чашу, уже смутно виднелись стены амфитеатра. У входа не было никакого движения, никаких признаков, что здесь кто–то есть. Наверное, она уже ушла отсюда. Может быть, кто–то из остальных нашел ее.

Он оглянулся через плечо на стены поселка, где тролли занимали свои позиции вдоль крепостного вала и у ворот. Центральным местом обороны казались ворота, через которые он только что прошел, те, что выходили на юг к широкому коридору между Бритвенными Горами на западе и Погребальными Горами на востоке. Это сразу же стало очевидным, когда он посмотрел на небо. Десяток черных воздушных кораблей заполнили горизонт, направляясь прямо к Таупо Руфу. Проклятье!

Он прошептал это слово от страха, ворвавшись в туннель, ведущий к амфитеатру, и чуть не столкнувшись с Синнаминсон, которая пыталась выйти с другого конца. Она переходила от стены к стене, зажав руками уши, чтобы не слышать звуки горнов и барабанов.

— Синнаминсон! — прокричал он, добравшись до нее, схватил ее за плечи и прижал к себе.

— Пен! — выдохнула она в ответ, уткнувшись головой в его плечо. Ее вязальные приспособления и шарф исчезли, и он почувствовал, как колотится ее сердце. — Я не могла найти выход. Эти звуки мешают моему ментальному зрению. Для меня они слишком громкие.

— Все в порядке, — сказал он, гладя ее волосы. Она все еще часто дышала. — Я отведу тебя к остальным. Должно быть они направились в горы, чтобы укрыться там. В небе полно боевых кораблей друидов, прямо за стенами. Мы должны уходить. Ты можешь идти?

Она кивнула в его плечо, потом подняла к нему свое лицо:

— Я знала, что ты придешь за мной.

Он поцеловал ее в порыве:

— Я всегда приду за тобой. Всегда. Давай. Бежим!

Они поспешили по туннелю обратно на улицы. Но как только они достигли дальнего конца, Пен резко остановился и прижал ее спиной к стене прохода, стараясь укрыться в тени.

Один из воздушных кораблей друидов парил сразу же за стеной поселка прямо напротив их укрытия. Любая попытка убежать потребует от них пересечь открытую площадку, где их сразу же заметят.

Пен от досады прикусил губу. Они оказались в ловушке.

* * *

Хайбер Элессдил вместе с Тагвеном сидели на корточках на крыше здания примерно в пятидесяти футах от южных ворот. Оба были в темных одеждах с накинутыми на голову капюшонами. Они прятались за невысокой стеной фасада, поднимавшейся перед ними, расположившись там, где они могли видеть и слышать все, что происходило вокруг.

Кермадек стоял на крепостной стене над южными воротами, окруженный отрядом огромных троллей в доспехах и украшенными эмблемами шлемах. Матурен наблюдал, как воздушные корабли друидов — теперь уже были отчетливо видны их флаги, — выстроились в линию сразу за внешней стеной, нависая над поселком своими устрашающими черными корпусами, как хищные птицы. В их расположении ясно читалось высокомерие, как будто они презрительно относились ко всему, что могли сделать жители поселка, чтобы как–то навредить им. Не было никаких сомнений в том, что это не был дружественный визит. Кермадек был прав: друиды пришли с угрозой.

После того, как передовой воздушный корабль почти коснулся земли, по веревочной лестнице спустился всего лишь один друид и направился вперед. Это был крупный мужчина и, приблизившись, он опустил свой капюшон, открывая свое лицо, чтобы этим жестом показать себя троллям.

— Траунт Роуэн, — прошептал Тагвен. — Один из шайки Шейди.

Она наблюдала, как южанин подошел почти до самых ворот, потом остановился и направил свой взгляд на стоявших прямо над ним троллей.

— Кермадек? — позвал он, его голос четко слышался в окружающей тишине.

— Я тут, Траунт Роуэн, — отозвался матурен.

— Открой нам ворота.

— Я так не думаю.

— Тогда выведи этого мальчишку, Пена Омсфорда, и тебе не придется это делать. Только мальчишку. Остальные могут остаться, если ты им позволишь.

— Ты смелый человек, если решился прийти в нашу страну и выдвигать требования, как будто она принадлежит тебе. — В голосе Кермадека чувствовалось, что он едва сдерживается. — Тебе стоит еще раз подумать о том, где ты находишься, прежде чем сказать что–то еще.

— Мальчишка здесь?

— Какой мальчишка?

Наступило молчание.

— Ты совершаешь глупость, бросая нам вызов, Кермадек.

— Единственный глупец, которого я вижу, это тот, кто служит Шейди а'Ру. Тот, кто предал Ард Рис, причем настолько грязным и непростительным способом, что, конечно, он за это поплатится. Не стоит мне угрожать, Траунт Роуэн! Не стоит угрожать троллям Таупо Руфа! Мы почти двадцать лет были защитниками друидов до наступления этих мрачных времен в вашей истории, и однажды мы снова станем ими. Мы достаточно знаем о тебе, чтобы бросить вызов, если именно это потребуется. Разворачивай свои корабли и улетай отсюда, пока можешь это сделать. Не ошибись в том, где ты находишься.

Траунт Роуэн скрестил на груди руки:

— У нас родители мальчишки, Кермадек. Мы знаем, что Арен Элессдил погиб. У вас нет никого, кто бы встал рядом с вами. Вы — одни.

Хайбер и Тагвен обменялись краткими потрясенными взглядами. У друидов Бек Омсфорд и его жена? Как такое могло произойти?

— Он лжет, — прошипел Тагвен.

— Одни? — рассмеялся Кермадек. — Тролли всегда одни. Такова наша жизнь, к которой мы не только привыкли, но которую предпочитаем. Угрозы такого сорта нас не пугают. Если у вас есть родители, вам не нужен мальчишка, не так ли? Разве родители не могут дать вам все, что нужно? Кстати, что именно вам нужно? Ты не сказал. Что такого может дать вам мальчишка, чего не могут его родители? Ты говоришь так, будто знаешь это, но на самом деле, думаю, нет. Объясни как следует, и, может быть, тебе удастся убедить меня поступить так, как ты говоришь.

Траунт Роуэн неподвижно стоял на площадке, мрачный и одинокий, излучая гнев, как солнце излучает тепло.

— Если вы будете сопротивляться, мы снесем вашу деревню и убьем всех вас, Кермадек. Таковы мои приказы. Я привел гномов–охотников, чтобы их выполнить. А также я привел мутенов. Хочешь ли ты, чтобы твоя деревня и твой народ были уничтожены? Таковы твои намерения?

Кермадек, казалось, задумался:

— Мои намерения, Траунт Роуэн, — сказал он наконец, в его мрачном голосе было столько угрозы, что Хайбер мгновенно напряглась, — увидеть, как тебя, твоих разбойников и твои воздушные корабли поглотит огонь преисподней, которая тебя породила.

Он махнул рукой. Тут же из поселка вылетел целый град горящих стрел и упали по всему плато. В следующее мгновение плато взорвалось вспышками огня, который быстро распространился по скрытым каналам, пересекающим всю местность на расстоянии в две сотни ярдов. Пламя рванулось так высоко, что охватило один из воздушных кораблей; огонь объял нижнюю часть корпуса, найдя дополнительную подпитку в оружейных казематах, расположенных вдоль бортов. Корабль вздыбился от окутавшего его пламени, безуспешно пытаясь подняться в небо, затем вздрогнул, разорвался на части и его остатки рухнули на землю.

Остальные воздушные корабли отступили, быстро поднявшись на недосягаемую для пламени высоту. Траунт Роуэн присел на корточки, двигая руками и окружив себя магией друидов. Теперь он тоже отступил, избегая огня всеми своими силами, защитив себя от этой угрозы. Его черные одежды развевались вокруг него от ветра, образовавшегося от жара пламени, когда он добрался до веревочной лестницы, ухватился за нее и начал подниматься.

Теперь тролли Таупо Рафа атаковали воздушные корабли катапультами. Деревянные машины были установлены вдоль крепостной стены, их люльки со смертоносной точностью запускали огромные глыбы по наполненному дымом воздуху. Несколько снарядов попали в цель, пробив корпуса и паруса воздушных кораблей, оставляя зияющие дыры и обрывки в дереве и ткани. Один камень сбил мачту, обрушив ее на палубу и послав воздушный корабль в штопор, который вывел его из сражения.

Гномы–охотники на борту кораблей ответили выстрелами из арбалетов и пращей, заполнив небо тучей смертельных снарядов. Но эти стрелы и камни падали, не причиняя никакого вреда, отскакивая от тяжелых доспехов и каменных стен, оставляя лишь небольшие раны на хорошо защищенных троллях.

На какой–то миг показалось, что сражение закончилось, едва начавшись. Вся южная часть плато была объята огнем, трава, кустарник и все, что было в тех траншеях и ямах, яростно пылало. Воздушные корабли друидов отступили, их уже не было видно за языками пламени и завесой дыма. Траунт Роуэн исчез вместе с ними, его флагман вернулся к остальным кораблям.

Но и Кермадек уже спускался с крепостной стены и сигнализировал своим людям делать то же самое. Плотными группами они начали отступать через поселок к скалам. Хайбер и Тагвен спустились из своего укрытия, бросая тревожные взгляды на плато, откуда должна появиться новая беда. Как только они оказались на земле, Кермадек бросился к ним.

— Мы должны найти этого мальчика! — резко воскликнул он, на мгновение отвернувшись, чтобы выкрикнуть что–то проходящим мимо троллям. — Если мы потеряем его сейчас, то все это окажется напрасным! Где нам его искать?

— Может, он уже сам добрался до скал, — быстро предположил Тагвен. — Может, его не придется искать.

— Я бы знал, если бы он был там. Я передал, чтобы мне сообщили, если он покажется. Нет, Щетинистая Борода, он все еще где–то здесь, в поселке.

Пока они судорожно пытались придумать, что же делать, Хайбер сняла плотный маскировочный плащ, который сейчас только мешал, а не помогал. Как только она это сделала, ее пальцы нащупали горстку Эльфийских камней. Она засунула руку в карман и вытащила их. Теперь, когда друиды их нашли, не было никакой причины, чтобы не воспользоваться магией.

— Я знаю, как его найти, — сказала она, высыпая на ладонь синие камни. — Встаньте в сторонке.

Они тут же отошли, не задавая лишних вопросов. Закрыв глаза, она замкнулась в себе, дотягиваясь до магии. Арен научил ее действовать именно так, поэтому ей удалось это сделать без каких–либо усилий. Магия Эльфийских камней уже не казалась ей совершенно незнакомой после Шлаков, и она ощутила внезапный приток тепла, который возник в ответ на ее призыв. Нити жизни пульсировали от ее руки по всему телу, возвращаясь обратно, набирая силу и скорость, увеличивая энергию. Магия камней наполнила ее, волна силы нашла свой дом. Она отдалась ей, полностью открывшись.

Синий свет вырвался из Эльфийских камней и устремился по улицам поселка и зданиям, через камни и бревна, никакие твердые материалы не могли сдержать эту силу. Появилось видение и стало более четким, и все трое увидели, как они возникли в дымке, мальчик и девочка–скиталица, сжавшись в тени темного туннеля.

— Амфитеатр! — прокричал Кермадек и, несмотря на существенный вес его массивных доспехов, бросился бежать.

* * *

Пен Омсфорд опоздал всего лишь на мгновение, чтобы прорваться из этого туннеля. Когда началось сражение, он остался на месте, рядом с ним находилась Синнаминсон; за внешними стенами поселка мощными всплесками вспыхнул огонь, потом катапульты начали запускать валуны, а гномы–охотники ответили выстрелами из пращей и арбалетов. Град снарядов загрохотал по камню стен и зданий снаружи их укрытия, и мальчик не решился выбраться отсюда без надежной защиты.

Потом внезапно сражение прекратилось, облака темного дыма поднялись над плато и начали просачиваться в поселок. Не понимая, Пен по–прежнему колебался. Он отсчитал двадцать секунд, затем взял за руку Синнаминсон и повел ее за собой.

— Бежим! — крикнул он, выскакивая на открытую улицу.

Но в то же мгновение, прорываясь сквозь завесу дыма и пламени, в поле его зрения показался огромный корпус воздушного корабля. У орудийных отверстий сгрудились гномы–охотники, стреляя из арбалетов и пращей во все, что двигалось. Оказавшись беззащитными на открытом месте, мальчик и скиталица тут же стали мишенями. Мимо них пронесся шквал дротиков, ударяясь о каменные стены. Один из дротиков скользнул по ребрам Пена, заставив его завертеться. Другой попал в руку, и от этого удара он распластался у ближайшей стены.

— Пен, что происходит? — закричала Синнаминсон, падая на колени в пыль, на ее лице отражались растерянность и страх. Вокруг нее, как горох, пролетали камни из пращей.

— Поднимайся! — крикнул он, помогая ей подняться на ноги; из руки и с одного бока у него текла кровь. — Бежим!

Выискивая любое укрытие, которое защитило бы их от смертоносных снарядов, он попытался прикрыть ее, когда потянул за собой. Казалось, что только они остались во всем поселке, улицы и здания были пустыми, а все жители уже укрылись внутри туннелей и пещер. Но где же находились эти туннели? В какой стороне? Дым заслонил все вокруг, и он крутил головой во всех направлениях, стараясь определить, куда же им бежать.

Крошечная ниша в задней части какого–то здания предлагала временное убежище, и он втиснул Синнаминсон и себя внутрь нее; оба задыхались и истекали кровью.

Так я убью нас! крикнул он про себя. Что же мне делать?

Над головой кружил военный корабль друидов, высматривая любое движение. Сейчас они были в безопасности, но в ловушке. Рано или поздно эти гномы–охотники спустятся на землю и начнут обыскивать здания. Они не смогут здесь оставаться. Они должны отсюда выбираться.

— Пендеррин! — раздался знакомый голос, заставив мальчика подскочить.

— Кермадек! Мы здесь!

Он вытянул Синнаминсон из их укрытия и они побежали на звук голоса горного тролля, прижимаясь к стенам, которые сейчас могли их защитить. Наверху дым собирался в густые черные облака, и в этих облаках огромными тенями скользили воздушные корабли. Гномы–охотники по–прежнему вслепую стреляли по поселку, и мальчик ощущал, как вокруг них свистят стрелы и болты.

Потом, как огромный бегемот, перед ними возник Кермадек. Не сбавляя хода, он схватил их как детей, зажав каждого одной рукой.

— Нельзя потерять тебя сейчас, — сказал он, двинувшись вперед, как огромное вьючное животное. — Держитесь покрепче!

Зажатый мощной рукой, как мешок с зерном, подпрыгивая вверх–вниз при каждом шаге, Пен чувствовал, как его глаза готовы выскочить из орбит от такой тряски, но в итоге решил, что это не такая большая цена за их спасение. Он закрыл глаза, чтобы успокоиться, и стал терпеливо ждать, когда эта тряска прекратится.

Загрузка...