Ночь накрыла Четыре Земли и Аришейг осветился огнями факелов и свечей, когда Сен Дансидан добрался после ужина до своих спальных покоев. День выдался продуктивным. Обращение перед Коалиционным Советом вызвало овацию, в нем он тщательно сформулировал обещание, что нашел способ закончить войну на Преккендорране быстро и с выгодой для них. Даже те, кому хотелось, чтобы его роль в правительстве Федерации уменьшилась, после речи поздравляли его за мужество и преданность. Конечно, они рассчитывали на его провал, но он был уверен, что подобного не произойдет.
Отчасти на это повлиял его визит к Этану Ореку, который закончил работу над первым из, как он их теперь называл, своих «огнеметов». Он установил его на шарнирном устройстве, которое позволяло поворачивать «огнемет» на девяносто градусов вправо и влево, меняя угол обстрела, и оборудовал его системой прицеливания и откатными рессорами, которые минимизировали влияние на полет воздушного корабля, как только «огнемет» вступал в действие. Также огнемет имел органы управления количеством подаваемой через кристаллы энергии, а также выходной мощностью выстрела. Когда Сен Дансидан протестировал его на этот раз, масштаб разрушительных способностей заставил его задохнуться от восхищения.
Его возбуждение лишь незначительно уменьшилось известиями о том, что пока это было единственное орудие. Однако, после долгих часов экспериментов, проверяя различные комбинации кристаллов, Орек был близок к успеху и надеялся закончить второй огнемет к концу недели.
На строительной площадке для воздушных кораблей Федерации, наемные конструкторы из скитальцев и строители работали над новым огромном флагманом, «Дечтерой», который понесет секретное оружие Сена Дансидана, когда все работы будут завершены. Он проинспектировал, как ведутся эти работы, и был удовлетворен их прогрессом. Впервые за очень долгое время он смог представить мир, в котором властвует Федерация.
Его спальня освещалась свечами, но в углах и нишах было темно, когда он вошел, и, наверное, он бы вовсе не заметил ее, если бы она сразу же не вышла на свет, приветствуя его. Его сердце в то же мгновение подскочило прямо к горлу, все мышцы застыли, голос пропал, так что он оказался совершенно беспомощным. Потом он узнал ее и издал быстрый, резкий выдох.
— Иридия, — произнес он. Он распрямился, восстанавливая самообладание и проявляя признаки раздражения. — Что ты тут делаешь?
— Жду тебя.
Иридия Элери сделал шаг вперед, ее стройное тело и белая кожа придавали ей почти неземной вид. Она была закутана в легкий походный плащ, свисавший почти до пола, а темные волосы волнами спадали с ее плеч. Как всегда, он был зачарован ее невозможной красотой. Он не видел ее несколько недель, с тех пор, как она передала ему жидкую ночь, которую он, в свою очередь, вручил Шейди а'Ру, чтобы устранить Грайанну Омсфорд и заполучить контроль над Паранором. В течение какого–то времени она была его шпионом в цитадели друидов, однако, раздобыв этот яд, она доказала свою настоящую ценность.
— По какой причине ты меня ждешь? — потребовал он. — По нашему соглашению ты должна оставаться в Параноре и контролировать деятельность вашей новой Ард Рис, чтобы у меня были глаза и уши внутри Крепости. По этому же соглашению ты никогда не должна сюда приходить.
Эльфийская колдунья пожала плечами:
— Это соглашение изменилось.
Он никогда не доверял ей, никогда не чувствовал себя комфортно от того, что она для него делала. Он был готов принимать ее помощи и пользоваться ее услугами в качестве шпиона. Однако, она слишком долго была близка с Шейди, чтобы он чувствовал уверенность в том, что она готова перейти на его сторону. Одно дело предать Грайанну Омсфорд, которую все они ненавидели. И совсем другое — предать друга. Не то, чтобы такие люди, как Иридия, слишком тесно связывали себя дружескими отношениями. Однако ее интриги озадачивали его. Она не рассказала ему, где достала жидкую ночь. Не рассказала, почему решила передать ее Шейди через него, а не прямо отдать этот яд своей подруге. Она не объяснила, зачем ей нужна секретность в работе с ним. Как он ни старался, он не смог понять, какую выгоду со всего этого она имела. Такого рода вещи, как правило, беспокоили человека, чья жизнь была наполнена всякими манипуляциями.
— Ты выглядишь утомленным, Сен Дансидан, — произнесла она. — Ты устал?
Он покачал головой:
— Я раздражен, Иридия. Мне не нравятся сюрпризы и люди, которые меняют мои решения, сначала не обсудив это со мной. Почему наше соглашение изменилось?
Она подошла к одному из кресел, стоявших возле окон, выходящих на город, и присела. Он едва мог разглядеть ее при таком тусклом освещении, однако осознал вдруг, что в ней было что–то не так, как прежде.
— Я разругалась с Шейди, — сказала она. — Эту трещину нельзя восстановить. Она больше не будет советоваться со мной по любым важным вопросам. Она будет стараться принизить меня и, в конечном итоге, полностью меня ликвидировать. В результате, я не могу больше быть твоим шпионом.
— Разругались? — повторил он.
— Это не имеет никакого отношения к нашему соглашению. Она не знает о тебе и обо мне. Даже не подозревает. То, что вызвало разрыв между нами, связано с тем, кто был мне когда–то очень дорог.
До него доходили слухи о ее увлечении другим друидом, о любовном романе, который прекратила Грайанна Омсфорд. Наверное, именно об этом она и говорила? Однако, Шейди не могла иметь ничего общего с этим делом. Он не видел здесь никакой связи.
— Поэтому я пришла сюда, — закончила она, беря бокал и наливая вино из графина, который стоял рядом.
— Для чего ты пришла сюда? — Он приблизился на пару шагов, чтобы лучше рассмотреть ее лицо в этом мраке, стараясь понять, что же в ней было не так.
Она одним глотком выпила вино, поставила бокал и взглянула на него.
— Я явилась сюда, чтобы стать твоим личным советником. Если я не могу приносить пользу внутри ордена, то я буду полезна за его пределами. Наше соглашение остается в силе, Премьер Министр. Оно просто изменилось. Моя полезность должна принять другую форму. Поскольку я больше не могу шпионить в ордене друидов, я буду советовать тебе, как с ним обращаться. Я дам тебе такие советы, которые ты не получишь больше ни от кого, советы от того, кто там жил, кто знает, как они думают, кто понимает, что они будут делать. Больше никто не сможет тебе это рассказать.
Он колебался, находя ее слова вполне убедительными, но не совсем доверяя ее мотивам.
— Я нужна тебе, чтобы рассказать о том, чего от них ожидать, — сказала она. — Никто лучше меня не знает Шейди а'Ру. У тебя союз с ней и, значит, с орденом, но тебе нужно знать, как это использовать. Я знаю, как далеко она может зайти, и в каких направлениях. Я знаю, что убедит ее, когда возникнет такая необходимость. Я знаю о ее слабостях лучше, чем ты.
— Я знаю ее достаточно, чтобы держать в узде, — сказал он.
Она тихо рассмеялась:
— Ты знаешь ее вполне достаточно, чтобы тебя убили. Если ты думаешь, что она будет соблюдать ваше соглашение, как только оно окажется для нее ненужным, то ты глупец. Она заключила его, чтобы усилить орден и себя. Она будет тебя использовать, чтобы сокрушить Свободнорожденных и нарушить баланс сил, а потом получить контроль над Федерацией. Безусловно, ты признаешь, что так оно и есть.
Действительно, он считал так. Все время он знал это, хотя и не любил об этом думать. Он воспринимал это как неизбежное следствие их союза, потому что ему нужен был этот союз, чтобы положить конец застою на Преккендорране. Даже заимев новое оружие, он опасался друидов, их мощи, как обладателей магии. То, что рассказала ему Иридия, не было новостью, однако заставило его по–новому взглянуть на реалии.
— Ты хочешь стать моим советником? — повторил он, пытаясь привыкнуть к этой идее.
— Твоим друидом–советником. Личным друидом–советником. Кроме тебя, больше ни у кого в Четырех Землях такого не будет. Это придаст тебе почтение, которого ты не смог бы добиться другим способом. Это придаст тебе особый статус.
— Ты хочешь покинуть орден?
Она снова рассмеялась и от этого звука у него по спине пробежал мороз. Это не было похоже на смех; это была пустота, казавшаяся смехом.
— Я уже покинула орден. Лучше быть твоим советником в Аришейге, чем мальчиком на побегушках в Параноре. Понимаешь меня, Сен Дансидан. Я колдунья огромной силы. Я родилась с ней — и училась ее использовать. Я ровня Шейди, хотя она, наверное, так не считает. Я могла сравняться с Грайанной Омсфорд. Для себя я хочу того же, чего и ты — признания и власти. Твое придет с победой Федерации над Свободнорожденными. Мое — когда я сменю Шейди на посту Ард Рис. Вместе мы гораздо легче добьемся и того, и другого. Прими мое предложение.
Ничего не говоря, он изучал ее. Могла ли она отвернуться от него и стать шпионом Шейди? Может быть, это какая–то сложная шарада, часть плана по его устранению? Но, нет, если бы Шейди желала его смерти, то добиться этого было бы легко. Такой сложный подход не потребовался бы. Кроме того, какая польза Шейди, если он умрет? Его место просто займет кто–то другой из Совета, а она рискует потерять свой союз с Федерацией. Он не смог придумать ни одной причины для того, чтобы ей хотелось, чтобы это произошло.
Он сложил на груди руки:
— Прекрасно, Иридия. Я согласен. Твои советы будут весьма кстати. — Он поднял указательный палец. — Но я надеюсь, что ты не затеваешь со мной какую–то игру. Если я обнаружу это, то убью тебя без всякого сомнения. Ты можешь быть друидом, но все равно сделана лишь из плоти и крови.
Ее бледное лицо слегка наклонилось, как будто она увидела странное животное:
— Кто именно предложил тебе услуги шпиона в лагере друидов? Кто именно рассказал тебе, как убрать Грайанну Омсфорд, чтобы не возникло никаких подозрений? Кто принес тебе жидкую ночь? Кто стоял рядом с тобой на каждом шагу? Назови любого, кроме меня.
В ее вызове чувствовался такая холодность, что у него не осталось никакого ответа, кроме одного.
— Я с радостью тебя принимаю. — Он почувствовал, как близко оказался к краю пропасти, но не понимал, почему это случилось, и не мог это контролировать. Что же вдруг так встревожило его в ней?
— Я устрою для тебя комнаты в моем доме, — быстро добавил он, поняв, что пристально на нее смотрит.
Казалось, она этого не заметила. Она встала и направилась к двери спальни.
— Не беспокойся. Я сама о себе позабочусь. Я к этому привыкла. — Потом она повернулась к нему. — Когда я тебе понадоблюсь, я буду здесь.
Она завернулась в плащ и вышла.
Стражники стояли в карауле у дверей, а слуги сновали по коридорам резиденции Премьер Министра, поэтому Морик ждал, когда он останется совсем один в пустой комнате в задней части дома, прежде чем сбросит одежды и кожу. Он ненавидел запах и того, и другого, и страстно жаждал вернуться в канализацию, где он несколько дней скрывался, следя за человеком по имени Дансидан. Когда одежды и кожа были сброшены, он сложил их и засунул в сумку под своим плащом, привязав ее вокруг своего гладкого тела. До следующей встречи он их не наденет. К тому времени, наверное, он сможет лучше переносить их запах.
Освободившись от своей маскировки и готовый покинуть этот дом, он вылез через окно. Окно находилось на третьем этаже, однако, как он и пришел сюда, поднявшись по стене, точно так же беспрепятственно он и спустился. Используя свои когти, чтобы цепляться за камни, он пополз вниз, как ящерица, пока не добрался до земли. Оказавшись там, он пробежал через двор к темному уголку особняка, перелез через стену и исчез в ночи.
Почти неделю он находился в этом городе, хорошо ознакомившись со своим новым окружением. После выхода из Запрета, он действовал быстро, чтобы устранить того человека, который содействовал ему, впитывая, как губка воду, его плоть, кости и кровь, ассимилируя его воспоминания и черты характера, а также сохраняя его кожу для собственной маскировки. Морик был демоном, а также и перевертышем. В то время, как остальные перевертыши могли лишь притворяться другими существами, Морик действительно мог поглощать их и становиться ими. Это была очень полезная способность в этом мире, иначе бы его очень быстро заметили.
Смерть той женщины сохранила его тайну, а ее кожа дала ему возможность покинуть прибежище друидов. Там было слишком много тех, кто обладал магией, что для Морика было не очень комфортабельно. Он был сильным, но с таким огромным числом не справился бы. Кроме того, от друидов он взял все, что ему было нужно. Обманутые и продажные, они поддались соблазнам, которые им предложили, и невольно открыли двери, за которыми он был заключен. Они так отчаянно потакали своей жадности, что никогда даже не задумались о том, а что же они на самом деле делают. Как же легко было ими манипулировать! Сначала эта колдунья, чью кожу он теперь носил, затем те, кто разделял ее ненависть к одной женщине, которую он опасался. Если бы ее не предали и не отправили в Запрет на его место, он по–прежнему был бы заперт в мире Джарка Руус. Но хитрость и уловка Владыки Стракена обманули их всех, и впервые за многие столетия демон оказался на свободе.
Однако, все это окажется напрасным, если Морик не выполнит того, ради чего он был послан. Ключом был человек по имени Дансидан. Многого Морик не знал, когда появился в этом городе, его планы еще полностью не сформировались, по большей части он старался привыкнуть пользоваться своим человеческим обликом.
Но вчера он обнаружил проект, который человек по имени Дансидан старался сохранить в тайне. Он узнал об оружии, который тот создал, и надеждах, которые возлагались на применение этого оружия против других людей. Морик наблюдал, как человек, который создавал это оружие, играл с кристаллами. Он наблюдал, как Дансидан применил это оружие, прожигая толстый металл, за секунды расплавляя и уничтожая целые плиты. Это было что–то интересное. Тот человек думал использовать это оружие для войны. Морик не был так близорук.
Город спал и Морик мог свободно бродить по улицам и переулкам. Несколько людей, с которыми он столкнулся, его даже не замечали. Он забирался на стены или скрывался в темноте, пережидая, когда они пройдут мимо. Он мог бы с легкостью их убить и насладиться этим, но у него была совсем другая цель и он не позволял себе отвлекаться от нее. Его ценность заключалась не только в его приспособляемости, но также и целеустремленности. Позже, когда он выполнит свою задачу, у него будет масса времени для убийства людей.
Когда он добрался до входа в свое укромное место, то огляделся, убедившись, что никого рядом нет, прежде чем спуститься через решетку. Запахи сточных вод были сладостными и желанными, и он поспешил добраться до холодных, темных катакомб, по которым они текли. Это было единственное место в этом треклятом мире, которое напоминало его собственный мир. Здесь он чувствовал себя умиротворенным. Здесь он мог найти утешение. Однажды, пообещал он, все будет именно так, как здесь.
В этих туннелях глубоко под землей темнота была плотной; Морик нашел местечко в нескольких дюймах от зловонной сточной воды и нечистот и улегся спать.