Весь день Гарри был вынужден отвечать на нескончаемый поток одинаковых вопросов и, хотя реакция обычно была похожей, он уже устал от выражений сочувствия со стороны своих товарищей. По правде сказать, как бы сильно он не любил Снейпа, он и близко не был столь ужасным, как Дурсли. Ему можно было верить, у него не было намерений бить или морить Гарри голодом, или заставлять работать по дому. И он, к большому удивлению мальчика, поблагодарил его за чашку кофе этим утром. Но, несмотря на все это, он беспокоился за уроки зелий. Он всегда плохо успевал по этому предмету, хотя и не знал почему. Он пытался, серьезно. Однако это не давало никакого эффекта. И Снейп всегда делал так, чтобы его неудовольствие этим фактом было известно всем. К тому же на сегодня намечались двойные зелья со Слизерином, которых Гарри с ужасом ожидал. Если бы не занятия с Гермионой, он бы никогда не сдал СОВ по зельям в прошлом году.

К тому моменту, как занятия начались - последние уроки в этот день - Гарри чувствовал себя опустошенным и готовым сорваться на первом же человеке, кто сказал бы ему еще хоть одно слово. К счастью, большинство гриффиндорцев уже это поняли - и в добавление ко всему прочему они тоже не слишком любили зелья. Однако, на этот раз, Гарри был вынужден терпеть хихиканье и лукавые взгляды со слизеринской половины класса. Он подумал, как Снейп справился с тем, чтобы пережить этот день и никого не убить.

«Похоже, не очень», - подумал он, судя по тому, как мужчина выглядел, ворвавшись в класс. Черная мантия взметнулась в воздухе, на лице застыло каменное выражение, и все в комнате, включая слизеринцев, немедленно замолкли.

- В этом году мы будем изучать продвинутые зелья для подготовки к ПАУКам. Это означает, что большинство из зелий будут быстро испаряющимися, - объявил Снейп в мертвой тишине. - Для тех из вас, чей словарный запас слишком беден, поясняю - это означает, что они опасны, нестабильны, и даже взрывоопасны. - Последняя фраза была четко направлена к гриффиндорской части аудитории. - По существу я ожидаю полную концентрацию и внимательность к деталям. Я бы хотел свести процент смертности и увечий к минимуму, так что если я увижу, что какой-то школьник… любой школьник! - он кинул взгляд на слизеринскую часть комнаты. Удивленные слизеринцы съежились и начали сползать под парты. - Сделает хоть что-то, что я сочту играми на занятиях, перекидыванием проклятий или просто отсутствием внимания, вы автоматически станете тестовым образцом для зелий первокурсников! - Угроза была ужасающей - все прекрасно помнили, какое безобразие у них получалось на первом курсе. Все заерзали на местах. - На вашем столе вы найдете ящик с высокотоксичными предметами. Достаньте свиток и идентифицируйте все из них!

Гарри сел с Роном, и оба начали разбирать предметы в ящике. Гермиона идентифицировала самые опасные из них до того как кто-то из них мог бы реально пораниться. Снейп не шутил, когда говорил о том, что содержимое было токсично; большое количество предметов в ящике былио ядовитым даже для прикосновения. Гарри заметил, что Снейп провел большую часть урока, разгуливая по классу с неподписанной бутылкой в руке - вероятно, это было своего рода универсальное противоядие.

Урок подходил к концу безо всяких происшествий, когда слизеринцы наконец решили действовать. Пока Снейп отвлекся на Дина Томаса, Панси Паркинсон вытащила какой-то предмет при помощи пары железных щипцов и кинула его через всю комнату в Гарри. Полагая, что бы это ни было, это опасно, Рон и Гарри пригнулись, в тот момент, когда предмет шлепнулся с глухим стуком на их парту. Стул Гарри упал с громким скрежетом.

- Мистер Поттер! - крикнул Снейп. Гарри замер, в то время как Снейп двинулся в его сторону.

- Есть какая-то разумная причина в том, что драконий лист лежит на вашем столе, несмотря на то, что я сказал всем вам не вытаскивать его из защитного контейнера?

Драконий лист. Гарри поморщился - если бы это задело его или Рона, их кожа немедленно покрылась бы пузырями. Он с мгновение колебался, сказать ли Снейпу, что это Панси его кинула, но решил, что ему все равно не поверят. Снейп никогда не вставал на сторону гриффиндорцев, когда дело касалось слизеринцев.

- Нет, сэр, - сказал он тихо.

В глазах Снейпа вспыхнул гнев.

- Десять баллов с Гриффиндора, Поттер, - отрезал он. - И уберите весь этот мусор!

Выражения триумфа на лицах слизеринцев стало почти достаточным для того, чтобы Гарри захотел запульнуть драконий лист им обратно, несмотря на то, что Снейп все видел. Но последнее, что он хотел, так это потерять еще очки для Гриффиндора. Был только первый день занятий, а он уже стал причиной их уменьшения.

Рон бросил в сторону удаляющегося Снейпа взгляд, полный недоверия и презрения, пока помогал Гарри убрать драконий лист со стола.

- Верность семье во всей красе, - пробормотал Рон.

- А ты ждал чего-то иного? - спросил Гарри так же тихо.

- Вообще то нет, - признал рыжий. - По крайней мере, он не назначил тебе взыскания. Это было бы что-то! Получить взыскание от собственного мужа. Будто бы ты и так недостаточно времени с ним проводишь.

Они убирали мусор почти до конца урока, и, наконец, Снейп всех отпустил. Выйдя из класса, Гарри обнаружил слизеринцев, ожидающих его в холле, и от выражений злобного ликования на их лицах внутри начало все переворачиваться.

- Десять баллов с Гриффиндора, - передразнил Снейпа Малфой. - Ты не можешь всегда выигрывать, а, Поттер? Ты должно быть очень плох, если продолжаешь терять очки даже после того как спутался с учителем!

Намек сексуального характера был последней каплей. Гарри даже не удосужился выхватить волшебную палочку. Он просто стукнул Драко со всей силы, нанося резкий удар в челюсть и сбивая мальчика с ног. Крики возмущения и ликования со стороны слизеринцев и гриффиндорцев предшествовали выхватыванию палочек с каждой из сторон, и школьники сгрудились, готовые атаковать стенка на стенку. Драко выглядел ошарашено, с кровоточащей губой, глядя на Гарри с пола так, как будто бы не верил, что тот действительно ударил его.

Но прежде чем было брошено первое проклятье, темная фигура Северуса Снейпа нависла над ними, заставляя школьников замереть.

- Поттер, - рявкнул Снейп. - Это вы только что ударили мистера Малфоя?

Поскольку Гарри все еще держал свой кулак сжатым, он предположил, что это было достаточно очевидным. Он поморщился от гнева, который он увидел в глазах Снейпа.

- Да, сэр, - нервно признался он.

- Почему?

Гарри покраснел. Ни за что на свете он не стал бы повторять то, что сказал Драко, и все вокруг, включая Малфоя, знали об этом. Слизеринец поднялся на ноги, взглядом бросая вызов Гарри: «Ну же, давай, скажи!» Несмотря на то, что губы его были в крови, он самодовольно улыбнулся.

- Причины не было, сэр, - процедил Гарри сквозь зубы. После его слов последовала мертвая тишина, и все посмотрели на Снейпа. Выражение лица мужчины было невозможно прочитать.

- Взыскание сегодня вечером, мистер Поттер, - от его голоса веяло могильным холодом. - А теперь все вон отсюда. - Сказав это, он повернулся и исчез в классной комнате.

Слизеринцы тотчас же начали хихикать тогда, как гриффиндорцам оставалось лишь стоять и мерить их взглядами.

- Потеря очков и взыскание! - подколол Малфой. - Не волнуйся, Поттер. Может, тебе удастся заменить взыскание на что-то иное. Думаю, ему нравится, когда ты стоишь на коленях.

Гарри был готов ударить его снова, и, несомненно, сделал бы это, если бы неожиданно из комнаты не появился Снейп, схватив Малфоя за горло, и не стукнул бы его об одну из каменных стен коридора. Глаза его, казалось, метали молнии.

- Мистер Малфой! Если я еще, хоть раз услышу, что вы оскорбляете моего мужа подобным образом, я вышвырну вас из Хогвартса и выбью из вас всю дурь! Вы поняли?!

Лицо Малфоя побелело, а глаза расширились от ужаса. Он быстро закивал, пытаясь что-то прохрипеть сквозь ладонь, сжавшую его горло. Удовлетворенный ответом, который тот пропищал, Снейп отшвырнул его на пол. Другие слизеринцы так и замерли в шоке, побледнев, они уставились на Снейпа так, как будто не узнавали его. Гриффиндорцы пребывали в таком же шоковом состоянии, изумление так и читалось на их лицах. Снейп одарил их наихудшей из своих гримас.

- Исчезли, сейчас же!

И сразу же все рванули - слизеринцы в одну сторону, гриффиндорцы - в другую.

Гарри, которого Рон и Гермиона потащили за остальными гриффиндорцами, потерял дар речи. Он не мог поверить, что все это произошло на самом деле! Снейп атаковал Малфоя чтобы защитить даже не его жизнь, а его честь! Слова мужчины все еще звучали в его мозгу: «Мой муж». Может, Артур Уизли был прав, когда сказал, что Снейп теперь будет связан обязательством защищать его.

Когда Гарри окончательно пришел в себя, то обнаружил, что сидит в гриффиндорской гостиной, забыв о том, что он здесь больше не живет. Остальные гриффиндорцы были заняты пересказом происшедшего остальным. Гарри подумал, что к ужину об этом будет известно всему замку.

- Я поверить не могу, что это случилось! - воскликнул Симус. - Боже мой! Вы видели выражение лица Малфоя?

- Я не могу поверить, что Снейп защищал тебя! - воскликнул Невилл, и в его взгляде сквозило что-то похожее на восхищение. - Он никого никогда раньше не защищал!

Рон, похоже, так же как и Гарри потерял дар речи. Гермиона же наоборот, не выглядела ни удивленной, ни шокированной.

- Ну, а вы что ожидали? - потребовала она ото всех ответа. - Как бы странно это ни звучало, они на самом деле женаты. Любое оскорбление Гарри является прямым оскорблением семьи Снейпа. Если он хочет сохранить доброе имя, он вынужден защищать честь Гарри. Они теперь связаны.

- Я это знаю, - согласился Симус. - Я только не предполагал, что Снейп будет это делать. Или что для него это имеет значение. Он никогда ни о ком не заботился. И сама идея, что глава Слизерина защищает гриффиндорца! - Он покачал головой. - Это выше моего понимания.

- Мерлин, кто же знал, что в этом ублюдке скрывается такое! - злорадно сказал Дин. - Я думал, что Малфой сейчас обмочится!

- Странно, не то слово, - согласился Рон. - А ты знал, что он может выкинуть что-то подобное, Гарри?

Гарри недоверчиво посмотрел на друга.

- Как я мог такое знать? Этот человек только что назначил мне взыскание! Как я мог ожидать, что он будет защищать мою честь?

- Да, странно как, а? - воскликнул Симус. - Сначала снимает с тебя баллы, назначает взыскание, и после всего этого угрожает выбить из Малфоя дурь за то, что тот высказал все те же гадости, что говорил на протяжении пяти лет!

- Моя жизнь - сплошная неразбериха, - согласился Гарри.

- Как ты думаешь, что он заставит тебя делать на взыскании? - спросил Дин.

Гарри вытаращил глаза от изумления, и затем бросил испепеляющий взгляд на однокурсника. Единственная тема, которую в равной степени избегали и гриффиндорцы, и равенкловцы и хаффлпаффцы, были намеки сексуального характера, которых больше всего опасался Гарри; слышать их теперь, после того, что только что сказал Малфой, было слишком.

Глаза Дина стали размером с тарелки, и он, защищаясь, поднял руки вверх.

- Я не имел это в виду! - пропищал он. - Клянусь! Я только хотел сказать, что будет странно выполнять взыскание под надзором мужа.

Успокоившись, Гарри сел обратно на свой стул.

- Я думаю, что если бы он не назначил мне взыскание, это размыло бы границы между школьными и семейными отношениями. - Он взглянул на Гермиону. - Как думаешь, может существует какая-то книга правил, а? Макгонагл сказала, что существуют некоторые традиции относительно женатых школьников, предполагаю, что это случалось и раньше.

- Это не является обычной практикой, - сказала ему Гермиона. - Такое случалось, но в основном это были браки между школьниками. Не между школьником и учителем. Но были и случаи с браками по расчету, что аналогично сложившейся ситуации. Однако я сомневаюсь, что существует какая-то книга правил. Вы должны будете вдвоем решить этот вопрос.

- Ну, не похоже, чтобы кто-то когда-то сможет обвинить Снейпа в том, что у него есть любимчики, - сказал ему Рон.

- В таком случае, я буду просто счастлив, если смогу сдать зелья при таком раскладе, - согласился Гарри. Неожиданно он рассмеялся.

- Не правда ли, интересный бы получился заголовок на первой странице Ежедневного Пророка? Мальчик-который-выжил, муж хогвартского мастера зелий, проваливает зелья!

Гермиона недовольно фыркнула.

- Сомневаюсь, что ты завалишь зелья, Гарри, - проинформировала она его. - Я тебе не позволю. И я сомневаюсь, что Снейп позволит, если захочет избежать появления таких заголовков.

Дверь гостиной внезапно распахнулась, и Макгонагл заглянула в комнату.

- Мистер Поттер, можно вас на минуту? Мне нужно переговорить с вами.

- Конечно, профессор, - быстро сказал Гарри, бросая удивленный взгляд на своих друзей. Он проследовал за Макгонагл в холл, вниз по коридору в ее личный кабинет у основания гриффиндорской башни. Когда они зашли внутрь, она указала Гарри на стул перед ее столом.

- Гарри, - начала она. - Посмотрев на доску, я обнаружила, что ты не только потерял очки для Гриффиндора, но также заработал взыскание. И все в первый день занятий, - она махнула в сторону волшебной таблички, украшавшей одну из стен кабинета, на которой автоматически подсчитывались и суммировались баллы Гриффиндора. Гарри увидел свое имя, написанное жирным шрифтом сразу в двух местах.

- Да, мадам, - вздохнул он. - Мне жаль, я…

- Гарри, - оборвала она его. - Я беспокоюсь вовсе не из-за очков или взыскания. Не сомневаюсь, ты, как и многие другие, еще не раз через это пройдете в течение года. Что меня беспокоит, так это то, что оба выговора получены от профессора Снейпа.

Гарри кивнул. Разумеется, она не думала, что это было чем-то необычным. Никто не снимал с Гриффиндора больше очков, чем профессор Снейп.

Макгонагл вздохнула.

- Гарри, ты не задумывался над тем, в каком сложном положении оказался Северус? Ты его муж. Несмотря на тот факт, что вас обоих вынудили вступить в брак, это брак по закону. Все, что ты делаешь, отражается на нем. И необходимость снимать с тебя баллы или назначать взыскания становится для него тяжким грузом. Я понимаю, что ситуация для тебя непривычная, но ответственность за сохранение профессиональных отношений с тобой в школьное время полностью лежит на его плечах, так как он является лицом, принимающим решения. Но это не означает, что у тебя нет равной ответственности в том, чтобы помочь ему поддерживать необходимые приличия. Он не может рисковать, и быть обвиненным в склонности к тому, чтобы выделять кого-то из учеников, что-что, а от этого, я не сомневаюсь, он сможет спокойно удержаться; но это слишком нечестно с твоей стороны - толкать его в сторону другой крайности.

Гарри почувствовал, что начинает краснеть от ее слов. Он на самом деле не задумывался о том, как странно должно быть для Снейпа поддерживать профессиональные отношения. Для него, наверное, еще более странным быть женатым на шестнадцатилетнем школьнике, чем для него - быть женатым на тридцатишестилетнем учителе.

- Простите, профессор, - извинился он. - Просто ситуация полностью вышла из-под моего контроля. - Он немногое мог сделать, когда слизеринцы объединялись и были настроены втянуть его в неприятности. У них были годы практики - в том, чтобы научиться подставлять его - и Снейп знал это.

- Я понимаю, что некоторые школьники стараются все усложнить, - сжав губы, согласилась Макгонагл. - Я лишь предлагаю тебе сделать все возможное, чтобы не давать Северусу повода усомниться в твоем хорошем поведении. Ради вас обоих.

- Да, мадам, - согласно кивнул Гарри.

- И чтобы быть уверенными, что не будет ни одного намека на непристойность, все взыскания, которые ты будешь получать от профессора Снейпа, ты будешь отрабатывать у меня, - щеки старшей женщины слегка заалели, и Гарри подумал, что она слышала о том, что сказал Драко. Он удивился, как быстро распространилась эта история.

- Это было вашей идеей? - с любопытством спросил он.

Но Макгонагл покачала головой.

- Нет, я поговорила с Северусом несколько минут назад. Это было его идеей. Похоже, он был обеспокоен тем, что услышал какие-то грязные слухи.

Гарри покраснел, не зная, что и подумать.

Глава 5. Знаки мрака

Снейп не пришел на ужин, и Гарри не переставал размышлять о том, разозлился ли он на него за события этого дня. Он решил, что в любом случае узнает об этом вечером, поскольку не было никакой возможности избежать встречи. После ужина он явился на отработку в кабинет Макгонагл. К его удивлению, женщина просто предложила ему посидеть и сделать домашнюю работу, которую ему задали. Хотя взыскания у Макгонагл никогда не были столь ужасными, как отработки у Снейпа или Филча, обычно, она находила для школьником достаточно неприятные занятия. Когда спустя половину времени, назначенного для взыскания, Макгонагл предложила Гарри поднос со сладкой выпечкой, он начал подозревать, что на самом деле женщина жалеет его. Но было ли это из-за взыскания, которое он заработал благодаря грубости Малфоя, или из-за чего-то другого, связанного с тем, что она узнала о Дурслях - он не знал. Он не был уверен, что ему это нравится. Он прожил шестнадцать лет без того, чтобы кто-то жалел его - и определенно ему не нужно было это и сейчас.

Она отпустила его через час, пожелав спокойной ночи. И, всей душой, безнадежно желая пойти в гриффиндорские комнаты, Гарри поплелся вниз по длинным лестничным пролетам в подземелья. Следуя по тому пути, который он запомнил прошлым вечером, вскоре он обнаружил себя стоящим перед портретом Салазара Слизерина и огромной зеленой змеи. Обе фигуры улыбнулись ему, вежливо кивая.

- Новый муж Северуса, - сказала змея Салазару на серпентарго. Гарри покраснел.

- Жаль, что он гриффиндорец, - ответил ей Салазар на том же языке.

- Нет ничего плохого в том, чтобы быть гриффиндорцем, - сообщил им Гарри, тоже говоря на серпентарго. Поначалу змея и человек показались ошарашенными, но затем довольно улыбнулись.

- Как интересно! - высказался Салазар. - Лучший выбор, чем я мог предположить. Живите долго и счастливо!

Гарри снова покраснел.

- Эльдорадо, - сказал он обоим, и портрет поднялся, пропуская Гарри в покои мастера зелий.

Войдя в комнату, он увидел Снейпа, сидящего у огня. Он не читал и не пил, а просто мрачно смотрел на языки пламени. Не уверенный в том, какого приема ему ожидать, Гарри сделал несколько неуверенных шажков в его сторону.

- Профессор, - тихо позвал он.

Снейп не ответил ему. Несмотря на то, что ни потеря очков, ни отработка не были его виной, Гарри предположил, что от него ожидали извинений.

- Простите за то, что случилось сегодня, - тихо сказал он.

- И за что, хотелось бы мне знать, вы извиняетесь? - спросил Снейп низким тихим голосом. Он неотрывно смотрел на огонь. Гарри занервничал, замечая, что выражение лица мужа не изменилось - За тот факт, что весь Волшебный мир теперь считает, что я каким-то образом смог манипулировать их героем и склонить его к браку во спасение своего честного имени или же за то, что вы бы согласились на столь печальную участь лишь ради того, чтобы добраться до моих денег? Или возможно вы извиняетесь за бесконечный поток вопросов и сплетен, объектом которых мы являлись на протяжении всего дня? Или за взгляды полные ненависти и презрения от гриффиндорцев или за грязные намеки интимного характера от слизеринцев? Или, возможно, вы желаете извиниться за вопиллер, который я получил прямо в учительской от Сириуса Блэка, который угрожал сделать со мной такое, что я даже повторять не буду, если я посмею взглянуть на вас неподобающе?

Так, определенно у Снейпа день получился хуже, чем у него.

- Вообще-то я лишь хотел извиниться за потерю очков и взыскание, - робко признался он.

Какие-то эмоции промелькнули на лице у Снейпа, и мужчина смерил его нечитаемым взглядом.

- О, - просто сказал он, и затем пожал плечами. - Как бы неприятно эта ситуация не выглядела, снятые баллы с Гриффиндора и лицезрение разбитой губы Малфоя были единственными приятными моментами за весь день.

Не удержавшись, Гарри улыбнулся.

- Что, возможно, объясняет мое желание извиниться за них.

На мгновение он был почти уверен, что Снейп собирается рассмеяться.

- Понятно, - вместо этого сухо согласился он. Он неожиданно поморщился, схватившись за левое предплечье и пробормотал какое-то ругательство.

Гарри нахмурился, делая шаг вперед.

- Что не так? - потребовал он ответа.

- Ничего, - выплюнул Снейп сквозь сжатые зубы. Но сейчас, когда Гарри увидел, как тот морщится, он заметил, что Снейп выглядел изнеможенным, и его кожа была куда более бледной, чем обычно.

- Это Вольдеморт, не так ли? - высказался Гарри. - Он вызвал вас!

- Вряд ли это теперь имеет какое-то значение, мистер Поттер, - напомнил ему Снейп. Глаза его были закрыты, губы сжаты от боли. Его рука крепко, так, что костяшки на пальцах побелели, сжалась вокруг предплечья, будто бы пытаясь выдавить метку, спрятанную под одеждами.

- Как долго это продолжается? - спросил Гарри. Он знал, что знак мрака причинял боль владельцу, и чем дольше тот игнорировал вызов, тем сильнее она становилась. Он не задумывался о том, что это может случиться со Снейпом сейчас, когда он больше не собирался отвечать на вызовы. Как долго Вольдеморт мог мучить его - и насколько страшной может стать боль?

- Не ваша забота, Поттер, - проинформировал его Снейп. Гарри видел, какие усилия приходится прикладывать мужчине, чтобы держать под контролем боль.

- Вообще-то моя, - сообщил ему Гарри, принимая решение, и садясь на колени перед мужчиной. Сидя с закрытыми глазами, Снейп не видел, что он делает, до тех пор, пока Гарри не коснулся его руки, приподнимая рукав мантии и открывая знак мрака. Метка была черной как ночь, и кожа вокруг нее была болезненно красного цвета и сильно воспалена.

- Что вы делаете? - потребовал ответа Снейп, сверля его глазами.

- Это моя вина, - сказал ему Гарри.

Снейп выдернул руку.

- Это не ваша вина, Поттер!

- Если бы не я, этого бы не случилось! - крикнул ему в ответ Гарри.

- Вы правы! - рявкнул Снейп. - Вместо этого я, возможно, играл бы в маленького послушного Пожирателя смерти и корчился бы под Круциатусом, потому что Вольдеморту было скучно и он не нашел магглов, чтобы помучить.

- Если вы пытаетесь шокировать меня, не трудитесь понапрасну, - сказал ему Гарри, чувствуя, как внутри него закипает гнев. - Я видел, что он делает, помните? Теперь, ответьте на чертов вопрос! Как долго это продолжается?

- Не говори со мной таким тоном! - проревел Снейп.

Больше не в силах контролировать себя, Гарри развернулся и пнул ножку кресла, на котором сидел Снейп. - Ненавижу вас!

- Отлично! - крикнул в ответ Снейп, в то же мгновение, закусывая губы, чтобы подавить стон боли, и хватаясь за знак мрака снова.

Несмотря на гнев, вид Снейпа, корчащегося от боли что-то перевернул внутри Гарри, и он не мог больше на это смотреть. В отчаянии, выхватив волшебную палочку, он вызвал Добби в комнату.

- Добби, приведи директора, пожалуйста, - сказал он маленькому эльфу. - Скажи ему, что он нужен здесь немедленно.

- Да, Гарри Поттер, я уже бегу! - успокоил его Добби, мгновение спустя исчезая в воздухе.

- Какого дьявола ты это сделал? - резко спросил Снейп.

Гарри не ответил. Вместо этого он просто встал, наблюдая за тем, как Снейп зажмурил глаза от боли. Он впился ногтями в кожу руки, пытаясь превозмочь боль и остановить агонию, распространяющуюся от метки. Гарри чувствовал, что у него внутри все бушует, вся эта ситуация казалась ему чем-то нереальным. Мгновение спустя он увидел, как огонь камина изменил цвет - действие дымолетного порошка - и из него вышел Дамблдор.

- Гарри, что не так? - взволнованно спросил старик. Гарри лишь только беззвучно махнул в сторону Снейпа. Дамблдор бросил один быстрый взгляд в его сторону и моментально понял всю ситуацию.

- Северус, как долго это происходит? - спросил старик, твердым требовательным голосом.

- Несколько часов, - без колебаний признался Снейп.

- Идем со мной, - приказал Дамблдор, протягивая руку и помогая мужчине подняться. - У меня есть мысль, как можно помочь.

Снейп, даже не протестуя, поднялся, и Гарри последовал за ними. Дамблдор мягко улыбнулся ему.

- Оставайся здесь, Гарри, - приказал он. - Мы скоро вернемся. Поспи пока.

Услышав в его голосе вполне четкий приказ, Гарри остановился, наблюдая за тем, как они покидают комнату. Мгновение спустя он оказался один в апартаментах Снейпа. Они показались странным образом пустыми без присутствия хозяина.

Будучи неуверенным в том, что ему делать, Гарри прошелся по комнатам, глядя по сторонам, в то время как его мысли витали где-то далеко. Пройдя в спальню, он заметил письмо, ждущее его на тумбочке рядом с кроватью. Удивленный, что оно не пришло ему в главном зале, он подошел, чтобы подобрать его, замечая почерк Сириуса на конверте. Он подумал, что возможно оно пришло вместе с вопиллером для Снейпа.

Быстро открыв его, он начал читать послание, которое написал крестный.

Дорогой Гарри,

Дамблдор проинформировал меня о событиях прошлого вечера - о реальных событиях, а не о той истории, написанной в газетах этим утром. Мне очень жаль, что это произошло. Я не могу описать свое сожаление, что я не могу быть здесь, рядом с тобой, или то, что я не смог предотвратить то зло, которое причинили тебе Дурсли. Я знал, что они плохо с тобой обращались, но я не думал, что настолько. Если бы я знал, я бы забрал тебя в первое же лето, несмотря на все риски, связанные с законом. По крайней мере, я бы отправил тебя жить с Ремусом. Если бы я не думал, что находясь с Дурслями, ты по крайней мере в безопасности, я бы никогда не оставил бы тебя там.

Я понимаю необходимость брака - Дамблдор был прав, ты не можешь рискнуть и оставить Хогвартс, и Фадж подверг бы тебя смертельной опасности этим поступком за считанные дни. В этом я не сомневаюсь. Но я не могу поверить, что самым подходящим кандидатом для тебя, которого они смогли найти, был Снейп! Почему не Гермиона или Рон, или хотя бы один из братьев Рона? Или что там насчет той девочки, которая тебе нравилась? Чоу что-то там? Будь уверен, что если Снейп сделает хоть что-то, что каким-то образом расстроит тебя, ты увидишь, он будет наказан! Не позволяй ублюдку шпынять тебя или каким-то иным образом расстраивать. У тебя нет никаких обязательств, и уж тем более ты не обязан ему доверять, что бы там он тебе ни говорил! Я приеду к тебе так скоро, как только смогу. А до этого момента береги себя, и если тебе хоть что-то понадобится, пиши мне или Луни.

С любовью,

Мягколап.

Письмо, несмотря ни на что, действительно подняло ему настроение. Понимая, что лучше всего побыстрее отправить ответ Сириусу, он сел за стол в библиотеке и составил короткое ответное послание, уверяя в том, что он в порядке, и что за него не надо беспокоиться. Затем он отложил его, чтобы отправить утром.

После этого, приняв душ, Гарри забрался в постель, снял очки, и положил их вместе с волшебной палочкой на тумбочку, которую почему-то уже считал своей. В голову забралась мысль о том, что же конкретно было в вопиллере Сириуса Снейпу, и он разлегся на кровати, выдумывая все те слова, которые Сириус, должно быть, использовал. В его фантазиях это звучало по-настоящему здорово.

Снейп вернулся почти часом позже, и сразу направился в ванную, чтобы переодеться. Немного позже он вышел оттуда, одетый, так же как вчера, в пижамные штаны, и, на этот раз, с уже накинутой рубашкой. Он прошелся по комнате, гася свечи, и взгляд Гарри оказался прикованным к его предплечью. Несколько колец чего-то, напоминающего серебряную нить были обернуты вокруг его предплечья, прикрывая знак мрака.

- Вы в порядке? - тихо спросил Гарри в тот момент, когда Снейп приблизился к кровати.

Снейп сдержанно кивнул.

- Альбус нашел средство, которое блокирует боль, - сообщил он, ложась в кровать рядом с Гарри.

Гарри кивнул и откатился, поворачиваясь спиной к Снейпу. К его удивлению, мужчина снова заговорил.

- Почему ты сказал, что это была твоя вина? - в его голосе было больше любопытства, нежели гнева. С мгновение Гарри боролся с искушением сказать мужчине, что он не привык трепаться в постели. Вместо этого он решил сказать правду.

- Если бы я убил Вольдеморта, он бы не смог больше причинять людям боль.

- И ты думаешь, что это твоя обязанность - убить его? - спросил Снейп.

- Один из нас должен умереть, - ответил Гарри, глядя на тени, лежащие на пологе кровати.

Неожиданно сильная рука сжала его плечо, и перевернула на спину, прижимая к кровати. В темноте он видел лишь тень, нависающую над ним, но мог чувствовать жар сердитого взгляда Снейпа. Его пульс странным образом участился.

- Какого черта все это значит?

- Это значит, что или я убью его, или он убьет меня! - сообщил ему Гарри тот простой факт из его жизни, к которому он пришел путем некоторых размышлений. Рука Снейпа на его плече казалась обжигающе горячей. - Так или иначе, один из нас умрет, так почему кто-то из-за этого должен страдать! - Не говоря уже о том, сколько народу может погибнуть, если Вольдеморту повезет больше, и именно он останется жив.

- Люди страдают, потому что Вольдеморт - сумасшедшее злое чудовище, которое совершало ужасные вещи задолго до того, как ты родился. И до него был волшебник Гриндельвальд, и Дамблдор так же ответственен за его злодеяния, как ты за злодеяния Вольдеморта. Принимай ответственность за свои собственные действия, но не за деяния Вольдеморта!

- Мои собственные действия состояли в том, что я сохранил жизнь Питеру Петтигрю тогда, когда должен был его убить, - горько сказал Гарри. - Благодаря одному этому глупому поступку Сириус в бегах, Седрик Диггори убит, и Вольдеморт восстал из мертвых.

- Ты не убийца, - сказал ему Снейп. - И никто от тебя этого не ожидает!

Гарри посмотрел на него недоверчивым взглядом.

- Шестьдесят три аврора погибли, защищая меня в прошлом году. И сорок семь Пожирателей смерти погибли, когда я забрал Глаз Одина у Вольдеморта. Вы правы, я не убийца, я серийный убийца! И если бы я мог вернуть все вспять, я бы убил Червехвоста и избавил бы себя от этих страшных цифр!

- Это военные потери, - голос Снейпа был жестким, в нем плескались эмоции, но какие - Гарри не мог понять. - И ты не ответственен ни за одну из них. - Убийство - это когда ты берешь нож и своей собственной рукой пронзаешь чье-то сердце. Есть разница! Огромная разница! Разница, которую, я надеюсь, ты никогда не узнаешь. И если бы ты даже убил Петтигрю, я не сомневаюсь, Вольдеморт нашел бы еще кого-то, кто бы вернул его.

- Столько возможностей, аж завидно, - горько сказал Гарри. Он отдернул руку Снейпа, которая все еще покоилась на его плече, и снова отвернулся от него. - В этом случае, думаю, нам всем лучше надеяться, что это неотвратимо - что я научусь убивать раньше, чем это будет слишком поздно.

Снейп не ответил, и Гарри зажмурил глаза, борясь со слезами, которые буквально жгли его изнутри. Он не будет плакать. Он никогда не плакал раньше, он не сделает этого и сейчас.

— — — — — — — -

Снейп проснулся несколькими часами позже, разбуженный сдавленным криком ужаса. Повернувшись, он увидел, как Гарри мечется на кровати, а лицо спящего искривилось в агонии, в то время как он сражался с невидимым противником. Ругнувшись вполголоса, Снейп дотянулся до края стола, на ощупь пытаясь найти еще один флакон зелья сна-без-сновидений. Он не мог поверить, что он забыл о нем, после всех его обещаний, которые он дал мальчику прошлой ночью. И после событий вечера и разговора перед сном, он должен был догадаться, что кошмары не заставят себя ждать.

Найдя бутылку, Снейп дотянулся до Гарри, слегка потряс его, мягко назвав по имени. И снова мальчик отпрыгнул от него, причем на этот раз он сделал это так резко, что выпрыгнул из кровати и с глухим стуком приземлился на холодный пол. Северус быстро вскочил с кровати и рванул к мальчику.

Весь в поту, взъерошенный, но, к счастью, проснувшийся, Гарри настороженно посмотрел на него, ловя губами воздух. Не задумываясь, Снейп схватил его за плечи, вытащил затычку из флакона зубами и приложил стекло к губам мальчика.

- Пей! - скомандовал он.

Гарри без возражений опустошил содержимое, даже не пытаясь вырваться из его рук. Как только флакон опустел, мальчик покраснел и опустил взгляд то ли от смущения, то ли от стыда.

- Извини, - сказал он мальчику. - Мне следовало дать его тебе до того, как ты уснешь.

- Не ваша забота, - жестко сообщил ему Гарри, возвращая те самые слова, которые сказал ему Снейп этим вечером, когда метка на его руке горела адским пламенем. Захваченный врасплох, на мгновение Снейп не знал что сказать, размышляя, сказал ли Гарри те же самые слова намеренно. Решив, что он чувствовал себя уязвимым и поэтому озлобленным, он пришел к заключению, что да.

«Умный гриффиндорец», - подумал он про себя, едва ли не готовый сказать это вслух и добавить баллы факультету.

- Вообще то, это мои заботы, - спокойно заявил он, решив прибегнуть к хитрости. Мальчик удивленно посмотрел на него, прищурив глаза.

- Я не могу уснуть, когда рядом со мной творится такое, - объяснил Снейп, намеренно уводя разговор от каких-либо размышлений об обвинениях и ответственности. Гарри возмущенно фыркнул, качая головой.

- Мы дошли до той части разговора, когда я должен снова сказать вам, что я вас ненавижу?

- Если тебе от этого станет легче, - согласился Снейп. Заметив, что мальчик начинает ежиться от холода, он поднял его на ноги. - Залезай обратно в кровать, пока ты там не заснул.

Гарри не протестовал, когда Северус помогал ему вернуться назад в постель. Северус лег рядом с ним, замечая, что глаза мальчика закрываются - зелье уже начало действовать.

- О чем твои сновидения, Гарри? - мягко спросил он, зная, что тот уже наполовину заснул.

- Мертвые, - ответил он. - Они всегда о мертвецах. - И после этого он крепко уснул, без снов, в полной безопасности.

Свет от одинокой свечи, которую Снейп оставил гореть, отразился на серебряных нитях, опутывавших его руку, в тот момент когда Северус протянул ее, чтобы коснуться шрама на лбу Гарри. Каждый из них носил свои шрамы, понял он. Его, возможно, были старше и многочисленней, но у Гарри они были глубже. Он никогда по-настоящему не задумывался, сколько у них на самом деле было общего. Но тот разговор, который состоялся у них с Гарри до того, как он уснул, был на удивление похож на те разговоры, которые он вел с Альбусом Дамблдором. Возможно, старик знал, что делает, когда свел их вместе. Жаль, что они так не любили друг друга - ему почти хотелось удержать Гарри в своих руках и защитить от всего зла, царящего в мире.

Вздохнув, он устроился рядышком со своим мужем, и еще долго смотрел за тем, как тот спит, сам постепенно соскальзывая в мир сновидений, и даже не замечая, что все еще держит свою руку на теплом плече мальчика.

Глава 6. Жизнь со Снейпом

К удивлению Северуса, Гарри приготовил ему утром чашку кофе, так же как и вчера, но на этот раз сделал одну и себе, и сел за стол, просматривая письмо, которое собирался отправить. Северус сказал ему спасибо, что было совершенно нетипично для его поведения.

- Пожалуйста, - просто сказал мальчик, делая глоток. Он понаблюдал за тем, как Гарри сморщился, нахмурился и, пожав плечами, сделал еще один глоток.

- Если ты предпочитаешь чай, у меня он тоже есть, - сказал Северус.

- Завтра, - согласился Гарри. - У этой штуки дерьмовый вкус.

Северус прикусил язык, подавляя в себе желание снять баллы с факультета за этот комментарий. Вместо этого он направился в кабинет, собираясь немного поработать перед началом занятий. Внезапный шум птичьих крыльев, от сов, пробирающихся в комнату через специальные лазейки, остановил его на полпути. Подняв голову, он увидел как несколько птиц, пролетевших по комнате, разложили тяжелые конверты и свертки. Гарри застыл в удивлении, наблюдая за тем, как за ними последовали еще и еще.

- Вы ожидали каких-то посылок? - спросил он.

Северус покачал головой, выбитый из равновесия неожиданным наплывом писем. Это ведь не могли быть вопиллеры от Блэка! Он подошел к одной из сов, и поднял письмо, которое птица бросила к его ногам. К его удивлению, оно было адресовано Северусу и Гарри Поттеру-Снейпу. Печать на обороте была ему незнакома.

- Поттер-Снейп? - спросил Гарри, и Снейп бросил быстрый взгляд в его сторону. Гарри поднял кучу других писем, разглядывая конверты. В его голосе звучало отвращение и гнев.

- Что это все значит?

- Свадебные подарки, если я не ошибаюсь, - сообщил ему Снейп, разрывая один из конвертов и читая карточку, лежащую внутри.

- Очевидно, мистер и миссис Хардкасл желают нам долгой и счастливой совместной жизни и посылают серебряный чайный сервиз четырнадцатого века в Снейп Мэнор в ознаменование этого радостного события.

- Снейп Мэнор? - спросил Гарри с любопытством. - Так значит, Снейп Мэнор на самом деле существует! Какого он цвета?

Северус бросил на него разгневанный взгляд. Иногда у гриффиндорцев напрочь отсутствовало чувство такта.

- Ты, конечно, понимаешь, что мы должны будем отправить карточки с благодарностями всем этим идиотам, не так ли? - потребовал он ответа. - Не сомневаюсь, каждая семья волшебников по всему миру пошлет свадебный подарок Мальчику-который-выжил, и мы должны будем на все это отвечать.

Гарри посмотрел на растущую кучу писем и посылок.

- Думаете, какие-то из них прокляты? - спросил он.

Глаза Северуса тревожно расширились; без сомнений, некоторые из них были от семей Пожирателей смерти.

- О, черт побери! Не прикасайся к ним!

Призвав коробку, он начал левитировать в нее письма, и одновременно позвал пару домовых эльфов с просьбой перенаправить всю почту в Министерство, где ее могли бы соответствующим образом отсортировать и проверить. Он кинул еще несколько писем в коробку, и вдруг заметил странно знакомый почерк на одном из них. Ошарашенный, он перевернул его, уставившись на печать на обратной стороне - красная роза и змея, обвившаяся вокруг нее. В тот же миг он застыл на месте, и чуть было не уронил его.

Он был рад, что руки его не тряслись, когда он вскрывал печать и открывал конверт. Он прочитал короткое послание, сдерживая эмоции, смешавшиеся в равных долях в его душе - горечь, гнев и боль. Его глаза остановились на приглашении, добавленном в конце письма и на подписи, последовавшей за ним.

- Что это? - голос Гарри пробился через его оцепенение.

- Не твое дело! - рявкнул он, и моментально пожалел о своем ответе. Он совершенно не мог контролировать эмоции.

Мгновение спустя он осознал, что не только повторил те же самые слова, которые вернул ему Гарри прошлой ночью, но и то, что на этот раз они были совершеннейшей неправдой. Он поднял голову, чтобы увидеть, как лицо Гарри становится белым от гнева. Но вместо того, чтобы что-то сказать, Гарри лишь пронесся мимо него и направился прямиком к двери.

- Подожди, - вздохнул он. Гарри остановился, но не обернулся. - Это неправда. Это касается и тебя.

Как бы он не хотел этого признавать, но существовали определенные факты из его личной жизни, которыми он вынужден был поделиться с Гарри Поттером. Не было никакой возможности вечно избегать этого.

Гарри повернулся, в его зеленых глазах читалась настороженность, но гнев уже прошел. Однако он так ничего и не сказал.

- Это письмо от моих братьев, - объяснил Северус, и затем, понимая, что разговор будет долгим и непростым, подошел к дивану и сел. Мгновение позже Гарри присоединился к нему, садясь в одно из кресел напротив.

- Как ваши братья связаны со мной? - спросил Гарри.

Северус горько улыбнулся.

- Они хотят встретиться с тобой. Хотят увидеть молодого человека, который одним махом возвратил их семье доброе имя.

- И что из этого заставляет вас злиться на меня? - потребовал ответа Гарри.

Удивленный такой постановкой вопроса, Северус посмотрел ему в глаза, видя годы боли. Без сомнений, его маггловская семья вымещала все возможные споры и разногласия на нем.

- Я зол не на тебя, - сказал он. - Я зол на… - Он остановился, не уверенный, как лучше ответить на этот вопрос. - Я не разговаривал со своими братьями почти восемнадцать лет.

- Почему?

- Потому что мои братья так и не простили мне и моему отцу то, что мы замарали семейное имя, - просто объяснил Северус, хотя тут не было ничего простого. Ничто в этом предложении не объясняло тех лет боли, злости и предательства, слов, сказанных между братьями, которые не возможно было не забыть, не взять назад.

Гарри выглядел ошарашенным этим признанием.

- Ваш отец был Пожирателем смерти? - спросил он. Северус кивнул. - И вы присоединились к Пожирателям смерти, чтобы быть рядом с ним?

Он не сомневался, что мальчику хотелось знать о его истории и том, как он стал шпионом.

- Нет, мистер Поттер, - сказал он ему. - Я присоединился к Пожирателям смерти, чтобы я мог приблизиться к отцу настолько, чтобы убить его. - Зеленые глаза расширились от шока, и Северус бросил Гарри перекошенную ухмылку. - Как и мои братья, я не мог простить отца. Он был нашей кровью, нашей ответственностью, и каждое преступление, которое он совершил, ложилось и на нас.

- Вы убили своего собственного отца?

- Нет, - Северус покачал головой. - К счастью, я был избавлен от этого унижения Люциусом Малфоем. Похоже, они оба ухаживали за одной и той же дамочкой, и решили драться из-за нее на дуэли. Мой отец проиграл. Поскольку я оказался не в состоянии сам вернуть честь семьи, я пошел к Альбусу Дамблдору и предложил свои услуги в качестве шпиона.

- Но ваши братья так и не поверили вам? - сделал Гарри разумную догадку.

- Мы никогда по-настоящему не разговаривали на эту тему, - объяснил ему Северус. - У меня не было особой возможности как доказать им свою вину, так и невиновность.

- Но они должны были поверить вам после суда! - запротестовал Гарри.

Северус резко поднял голову, пронзая Гарри острым взглядом. Во имя Господа, как мальчик мог знать о суде? Он никогда ничего не говорил, и он сомневался, что Альбус обсуждал это с мальчиком.

Гарри покраснел и опустил глаза.

- Я заглянул в думосброс Дамблдора несколько лет назад. Я видел часть суда. Так я впервые и узнал, что вы шпионили для него.

- Этот человек оставляет свое чертовы вещи где не попадя! - выругался Северус, чувствуя себя странным образом уязвленным от той мысли, что Гарри видел его пытки в лапах дементоров и постыдный суд, который за этим последовал.

- Ваши братья вам не поверили? - спросил Гарри, меняя тему.

- Не имеет значения, - объяснил Северус. - Ущерб уже был нанесен. И, судя по лаконичности письма, я сомневаюсь, что они верят мне даже сейчас. Но они не хотят упускать возможность. Рука дружбы протянута вам, но не мне.

Гарри нахмурился от этих слов, и, если даже и почувствовал горечь в тоне Северуса, виду не подал.

- Могу я взглянуть на письмо? - спросил он.

Пожав плечами, Северус протянул его молодому человеку, удивляясь, почему тому было до этого какое-то дело. Гарри прочитал его, и его лицо стало задумчивым.

- Поскольку на самом деле приглашение предназначалось мне, а не вам, вы не будете возражать, если я отвечу? - спросил он.

Сердце Северуса пропустило удар. Мальчик не был заинтересован в том, чтобы подружиться с его семьей, не так ли? Он поборол вспышку боли, которую принесла эта мысль. Но, снова, что он мог еще ожидать от сына Джеймса Поттера?

Он вытянулся, загоняя эмоции как можно глубже, стараясь не выдать ни одной своей мысли.

- Поступай, как считаешь нужным, - холодно проинформировал его он.

Гарри удовлетворенно кивнул, и, улыбаясь, поднялся на ноги, с письмом, все еще сжатым в его руке. Пока он двигался в сторону двери, Северус понял, что не может просто оставить все как есть; жало предательства слишком остро засело в его груди.

- Могу я спросить, - сухо осведомился он. - Что конкретно вы собираетесь им ответить?

Гарри остановился у двери.

- О, я уверен, что смогу найти достаточно цветастых речевых оборотов, но суть послания будет в том, что они могут пойти в задницу вместе со своими предложениями.

К счастью, дверь закрылась за Гарри достаточно быстро, быстрее, чем остальные школьники смогли бы увидеть незабываемое зрелище - суровый мастер зелий сложился пополам от хохота.

— — — — — — — — — — — — — — — — — -

Удивительно, но они умудрились как-то прожить следующие две недели, не убив друг друга. История об угрозах Северуса Драко Малфою, очевидно, возымела свое действие, и остальные школьники после этого старались держать свои комментарии при себе. Занятия проходили как обычно, хотя Гарри с трудом удерживался от того, чтобы не дать Северусу повода назначить ему взыскание. Это не всегда работало - но они решили, что будет выглядеть странно, если все сразу вдруг изменится. Теперь Северус снимал очки со Слизерина так же как с Гриффиндора - хотя для последнего делал это с гораздо большим удовольствием.

Гарри проводил свободное время с друзьями, и жизнь Северуса, казалось, тоже вернулась в обычное русло, за исключением того, что ему не надо было больше шпионить за Вольдемортом. По вечерам Гарри принимал зелье сна-без-сновидений, которое Северус варил для него в лаборатории; что касается серебряных нитей вокруг его знака мрака - они оставались на своих местах.

Гарри старался избегать Северуса настолько, насколько это было возможно, но иногда, вечерами сидел с ним в гостиной и делал домашнюю работу, в то время, как Северус читал или готовился к занятиям на следующий день. И хотя они не ладили, Северус вынужден был признать - компания не казалась ему неприятной. По крайней мере, у него прошло желание придушить мальчишку. К его удивлению, в пятницу он получил второе письмо от братьев. На этот раз оно было адресовано и Гарри и Северусу, и было написано в куда более вежливой форме. Его можно было понять как нечто похожее на извинение Северусу, и, на этот раз, его также приглашали в дом. Его сестра также добавила пару строк к письму, умоляя Северуса принять приглашение, так как она отчаянно желала его увидеть. Северус нахмурился, задумавшись о том, что же Гарри написал им в ответе. Должно быть, что-то интересное, и он пожалел, что не попросил дать посмотреть его. Это было странное ощущение - знать, что Гарри на самом деле защищал его перед его семьей - и это было на удивление приятно - этот факт беспокоил Северуса. Но он отложил все размышления на потом.

К тому моменту, как он решил, что делать дальше, и направился на поиски Гарри, наступило позднее субботнее утро. Это был уикенд, который был разрешен школьникам для посещения Хогсмида, и он не сомневался, что гриффиндорцы планировали свою обычную экскурсию в Медовое королевство. Он надеялся, что сможет перехватить Гарри до того, как он уйдет.

Он нашел его, сидящего с Роном, Гермионой и Невиллом Лонгботтомом в главном зале. Все они собрались вокруг набора магических шахмат. Рон Уизли был в двух шагах от того, чтобы поставить Гарри шах и мат. Все четверо удивленно посмотрели на приближающегося Северуса. Невилл испуганно побледнел.

- Гарри, - поприветствовал он, намеренно используя имя мальчика, нечто, что шокировало всех четырех школьников. - У меня есть небольшое дело в Хогсмиде этим утром. Я надеялся, что ты бы мог сопроводить меня… если не занят, разумеется. - Он попытался составить предложение таким образом, чтобы мальчик понял, что это просьба, а не приказ. Впервые он посягнул на свободное время Гарри. Увидев разгневанный взгляд Рона, он поспешил добавить:

- Это не займет больше часа или двух. У тебя будет достаточно времени для всего остального.

- Хорошо, - согласился Гарри с нечитаемым выражением лица. Он кивнул друзьям. - Увидимся в Сладком королевстве в полдень.

Они согласно кивнули, и Гарри поспешил за Северусом. Когда они удалялись, Северус услышал, как Невилл простонал Рону и Гермионе:

- О, бедный Гарри! Это выглядит, как будто бы у него постоянные отработки!

Он сердито рыкнул про себя, решив, что обязательно найдет способ назначить этому маленькому идиоту взыскание. Взглянув на Гарри, ему показалось, что он углядел легкую усмешку, и сразу же отказался от своих планов. Он знал, что его компания может и не сахар, но определенно ничем не напоминает взыскание! Он старался изо всех сил назначать как можно более неприятные взыскания, но с другой стороны старался держать себя в руках теми вечерами, которые он проводил с Поттером. Он мог только лишь представлять, что Гарри и его друзья говорили за его спиной.

Северус взял повозку во внутреннем дворе замка, и они с ветерком поехали в Хогсмид. Гарри, сидя в кэбе напротив Северуса, с любопытством посмотрел на него.

- И с чем же связано это дело?

Северус нахмурился, не зная как начать.

- Я получил еще одно приглашение на ужин от моей семьи. И хотя мне наплевать на моих братьев, я бы хотел увидеть мою сестру. Она, по крайней мере, старалась наладить контакт со мной все эти годы - несмотря на тот факт, что ее муж настаивал, чтобы она оборвала все связи со мной. Теперь, конечно, он передумал, и она просит, чтобы я хотя бы попробовал помириться с братьями. Ты, конечно, не обязан сопровождать меня, но я надеялся, что ты согласишься.

- Дом, полный Снейпов? - спросил Гарри.

Снейп оценил эту остроту насмешливой улыбкой.

- Тебе будет легче, если я скажу, что мы абсолютно друг на друга не похожи?

- Честно говоря, да, - мальчишка еще имел наглость подколоть его. - Я пойду. Но вы все еще не объяснили, что за дело.

А, теперь у него был шанс ответить на уколы.

- Мы едем в Торсонд. Тебе нужна подходящая одежда. Это рванье, которым тебя снабдили Дурсли, совершенно неприемлемо. - Он кивнул на джинсы, которые носил мальчик. Большинство школьников предпочитало не носить форму в уикенды, и тогда как джемпер, который носил Гарри - как он думал, связанный миссис Уизли - был хотя бы чем-то приемлемым, то джинсы, определенно, нет. Мало того, что они были разодраны в нескольких местах, они еще и были на несколько размеров велики. Он заглянул в гардероб Гарри на неделе и заметил, что кроме школьной формы, оставшаяся одежда ограничивалась парой старых футболок, рваных джинсов и теплой рубашки, которую, как ему показалось, мальчик носил с первого курса.

Гарри покраснел от такой критики.

- Не то, чтобы я не мог купить себе одежду!

- Но, тем не менее, не купил, - подчеркнул Северус.

Гарри помрачнел.

- Это никогда не казалось важным. Большую часть времени я ношу форму.

- А что насчет лета? - спросил Северус. - Определенно, ты не носишь хогвартскую форму летом, в маггловском Суррее?

- Поскольку я провожу лето запертым в маленькой комнатушке, то, что я одеваю, никогда не имело значения, - огрызнулся Гарри.

Северус помрачнел. Он не предполагал такое. И определенно не хотел, чтобы что-то напоминало мальчику о его прошлой жизни. Он подумал, что неплохо будет поговорить с Альбусом о том, что с Дурслями надо что-то делать. Их поведение было просто вопиющим беспределом, и не должно было оставаться безнаказанным.

- И куда мы собираемся? - спросил Гарри, меняя тему.

- Торсонд, - повторил Северус, называя ему имя одного из лучших портных Волшебного мира. К концу недели у Гарри будет подходящий гардероб.

Гарри на мгновение задумался.

- Но разве это не дорогое место?

- Достаточно дорогое, - сообщил ему Северус. Они, возможно, дорого брали за одежду, но она стоила каждого потраченного пенни. В ней использовались только наилучшие материалы. - Я, разумеется, заплачу за покупки.

- У меня есть деньги! - запротестовал Гарри.

- Рад за тебя, - помрачнел Северус, выглядывая из окна повозки. - Но все же платить буду я. Я являюсь ответственным за твое финансовое обеспечение.

- Почему вы ответственный? - потребовал ответа Гарри, и в его голосе стали читаться нотки гнева.

Удивленный таким тоном, Снейп внимательно посмотрел на него.

- Что?

Гарри раздраженно наморщил брови.

- Почему вы несете ответственность за меня? Почему я не являюсь ответственным за вашу финансовую опору?

Снейп уставился на него во все глаза. Определенно, парень идиот; это объясняло его отметки на зельях.

- Не будь глупцом!

Глаза Гарри сверкнули.

- Что в этом глупого? Это правомерный вопрос. Это потому, что я моложе? Только потому, что я моложе, и я автоматически должен становиться домохозяйкой?

Домохозяйкой! Нет, он не идиот, он сумасшедший. Но, как бы то ни было, им необходимо было как-то придти к взаимопониманию.

- Это что-то маггловское, да?

- Просто ответьте на вопрос!

- Это не имеет никакого отношения к твоему возрасту! - пронзил Снейп его взглядом. - Это потому, что я финансово обеспеченный, а ты нет. Ты еще не сдал ПАУК. И даже если бы сдал, даже если бы ты был на пятьдесят лет меня старше, и наше финансовое положение было бы таким же, как сейчас, я бы все равно был бы ответственным за твое обеспечение. У меня больше денег, чем у тебя. Гораздо больше. Это и делает финансовое обеспечение моей заботой.

Но Гарри лишь сложил руки перед собой и продолжал сверлить его взглядом, полным тупой злобы. Северус понял, что, возможно, это имело отношение к странным понятиям чести и достоинства у магглов. Он найдет способ выйти из этой ситуации, если немного ее персонализировать.

- Ты никогда не задумывался, почему Перси Уизли еще не женился на очаровательной Пенелопе Клируотер?

Неожиданный вопрос застал Гарри врасплох.

- Я думал, что он просто не готов.

Снейп презрительно хмыкнул.

- Уизли, не готовый к браку? Ну да, конечно. Он не женился на ней, потому что, хотя она и не богата, у нее есть хорошее приданое. И пока он не сможет перекрыть это приданое своими деньгами, он не сможет жениться на ней.

Гнев, который немного поутих, вернулся с полной силой.

- Все потому, что он мужчина, а она женщина! Что делает его ответственным за семью.

Ага, теперь Северус понял, в чем была проблема. Очевидно, он ассоциировал их финансовые различия с половой принадлежностью.

- Потому что он хочет иметь детей, ты, глупый мальчишка! - поправил его он. - Он Уизли, и, скорее всего, он хочет много детей! И если он не будет финансово независимым, они не смогут завести детей и добиться хоть какого-то положения в магическом сообществе.

- А как с этим связаны дети?

Северус вздохнул.

- Независимо от того, какую роль играет пол в маггловском обществе, в обществе волшебников финансы матери никогда не используются для поддержания семейного дохода. Они исключительно для ее собственных нужд, но чаще всего их оставляют для наследников. Никакой уважающий себя волшебник никогда не тронет наследство своих детей.

Озадаченный, Гарри ухватился за прядь своих волос, машинально плотнее прикрывая ими свой шрам.

- Я все еще не понимаю, почему вы…

Северус оборвал его.

- Независимо от пола, тот партнер в браке, который финансово стабильней, является ответственным за финансовое обеспечение семьи. Если мужчина и женщина хотят иметь детей, мужчина должен быть уверен, что он финансово стабильней, чем она. В нашем случае вопрос о детях не стоит, это просто вопрос математики. У меня больше денег, чем у тебя; поэтому я ответственный за наши финансы. Теперь ты понимаешь, или же я должен объяснить все более простыми словами?

Гарри бросил на него испепеляющий взгляд.

- Хорошо, я понял. Кто-то мог бы это объяснить раньше, знаете ли.

- Возможно, если бы ты спросил об этом, или же посещал бы маггловедение, - язвительно предложил ему Северус.

- Я спросил. И маггловедение бесполезно! - горячо ввязался в спор Гарри. - Невилл сказал, что на прошлой неделе они учились как правильно использовать тостер!

Совершенно не разбирающийся в предмете разговора, Северус бросил на Гарри испепеляющий взгляд.

- И что, хотел бы я знать, означает этот тостер?

Губы Гарри искривились в язвительной усмешке.

- Вы берете кусок хлеба, кладете его в специальную прорезь, нажимаете на рычаг, и хлеб появляется оттуда уже приготовленным. Любой пятилетний маггл знает, как пользоваться тостером.

- Поскольку я никогда не был пятилетним магглом, я бы не знал, - холодно проинформировал его Северус.

Похоже, маггловедение не было достаточно полезным предметом, подумал он, но ведь как раз это и пытался донести до него Гарри.

- А что случится, когда я сдам ПАУК и найду работу? - неожиданно спросил Гарри. - Если я заработаю больше денег, чем вы, это означает, что я стану ответственным?

Северус усмехнулся. Очевидно, мальчик не понимал, насколько состоятельной была его семья.

- Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь заработаешь больше денег, чем я.

В зеленых глазах появилась знакомая искорка вызова.

- Как вы можете это знать заранее? Вы знаете, сколько зарабатывает профессиональный игрок в квиддич? Я думаю стать профессионалом.

Северус чуть было не простонал вслух от одной только этой мысли.

- Я должен был догадаться, что ты собираешься найти себе такое легкомысленное занятие!

Гарри нагло усмехнулся ему в ответ.

- Только подумайте, вы будете единственным мастером зелий, женатым на профессиональном квиддичном игроке.

Северус уставился на него. Мальчишка на самом деле дразнился. Две недели назад он бы поставил хорошую сумму денег на то, что Гарри Поттер боялся его как огня - и теперь он поддразнивал его, да так, как будто на самом деле надеялся рассердить его, вывести из себя.

- Ты намеренно мучаешь меня, ведь так?

Гарри подумал с мгновение, и затем усмехнулся.

- Ну, я учился у лучших, - объяснил он. - Должен же я был что-то извлечь из уроков зелий!

Повозка остановилась - они достигли пункта назначения, и мальчик выпрыгнул из нее.

- Ты мог бы попробовать изучать зелья, - пробормотал Северус вслед исчезающей фигуре. Но, конечно, он просил слишком многого.

Владелец Торсонда вышел, чтобы встретить покупателей в тот момент, когда они зашли в магазин. Он поприветствовал Северуса по имени. Большую часть своих одежд он покупал здесь - все, за исключением мантий и жакетов, которые он носил в школе. Учитывая то, с какой частотой на него выплескивались взрывающиеся зелья, он не видел смысла в том, чтобы портить вещи хорошего качества.

- Мариус, - поприветствовал Северус мужчину вежливым кивком.

Мариус тепло улыбнулся Гарри.

- А это, должно быть, Гарри! - восхищенно объявил он. Северус еле удержался от того, чтобы закатить глаза. Все в Волшебном мире знали Гарри Поттера.

- А.. пришли сюда за новой одеждой, да, молодой человек?

Гарри посмотрел вниз, на свои джинсы.

- Вроде того, - вздохнул он. - Предпочтительно что-то моего размера. Я неравнодушен к рыжим и пурпурным цветам.

Северус и Мариус уставились на него в ужасе.

- Я шучу! - сказал он им обоим. - На самом деле красный и золотой.

- А, гриффиндорец, - с облегчением сказал Мариус. - Конечно.

Несколько мгновений спустя Гарри уже стоял на возвышении, и Мариус бегал вокруг него с мерной лентой в руках, в то время как волшебный свиток автоматически записывал размеры, которые он называл. Северус сел с другой стороны и молча наблюдал за происходящим. После того, как мерки были сняты, Мариус стал показывать Гарри рулон за рулоном различных материалов - вельвет, шелк, парча - накидывая некоторые из них на плечи Гарри, чтобы посмотреть, насколько они ему подходят. Изумленная улыбка тронула губы Северуса - возможно, мальчику нравились гриффиндорские цвета, но слизеринский зеленый подходил ему гораздо больше. Он подчеркивал его глаза.

Сам он высказывался очень мало, позволяя Гарри самому принимать большинство решений, хотя сообщил Мариусу, что хотел бы получить полный гардероб - брюки, жакеты, дублеты, мантии, накидки, ботинки, бриджи. Гарри вытаращил глаза, когда он выпалил весь этот список. Чем больше он говорил, тем больше начинал думать и расширять список - он остановил себя, когда понял, что ему на самом деле начинает это нравиться. Мысль о том, как Гарри, должно быть, выглядит в обтягивающих бриджах, отправила его в мир сладострастных желаний, которых, как он себе обещал, он решил избегать любой ценой.

Когда они покинули магазин, кошелек его стал заметно легче, и Гарри казался еще более ошарашенным от такого поведения, нежели раньше.

- Я буду выглядеть глупо, - пожаловался Гарри.

- Возможно, - ухмыляясь, соврал Северус. Мальчик будет выглядеть замечательно. Слишком замечательно, чтобы находиться в его обществе, но будь он проклят, если он когда признается в этом. - Но, по крайней мере, все будет сидеть на тебе как надо.

Гарри заметил своих друзей, ждущих его вниз по улице перед Сладким королевством. Он помахал им, уже сделал шаг, чтобы присоединиться к ним, но остановился.

- Только лишь из любопытства, - спросил он. - Все эти деньги вашей семьи… кто наследник?

- Я, - проинформировал его Северус - это было то, что продолжало грызть его братьев изнутри все эти годы.

- Так значит Снейп Мэнор…?

- Мой, - согласно подтвердил Северус.

Улыбка, которая осветила лицо мальчика, была полна озорства.

- И все-таки, какого он цвета?

Северус прищурил глаза.

- Почему ты так одержим его цветом?

Но Гарри только лишь проказливо улыбнулся.

- Просто так, - пожал он плечами и рванул в сторону своих друзей. Северус поехал в замок в одиночестве.

В полдень понедельника Северус обнаружил себя, бесцельно шатающимся по своему классу после последнего урока - урока Гарри - который прошел просто отвратительно. Он снял баллы с Гарри, Рона и Дина после того, как они трое практически преуспели в том, чтобы взорвать класс огненным зельем. В такие дни, как этот, он четко вспоминал, почему так сильно не любит мальчика - и он подозревал, что это чувство взаимно.

Не в состоянии утихомириться, он направился в один из фехтовальных залов замка, где нашел мадам Хуч, тренирующуюся с рапирами. Она была одной из лучших фехтовальщиц, которых он встречал за свою жизнь - и с удовольствием согласилась на часовую дуэль. Это было тем, чем он не радовал себя очень давно. Все дети знатных чистокровных семей обучались различным видам фехтования еще в юном возрасте. Он никогда не интересовался этим, будучи ребенком, щуплым, долговязым мальчишкой, и только научился тому, что было необходимо, чтобы умиротворить отца. Но несколько лет издевательств со стороны Джеймса Поттера, Сириуса Блэка и других гриффиндорцев в конечном счете пробудили буйный нрав Северуса. Он присоединился к друзьям-слизеринцам на тренировках в залах, и, в конечном счете, научился любить этот жестокий спорт. На теле его осталось большое количество шрамов от кровавых дуэлей, и он не оставался в долгу - но тогда как сверстники, такие как Люциус Малфой, получали удовольствие от крови, для него это было больше связано с тренировкой и возможностью выложиться до изнеможения.

После этого он поел в большом зале, и вернулся в свои апартаменты, где сел напротив огня, пытаясь читать. Поскольку внутри все продолжало бушевать, это занятие лишь усилило беспокойство, и он поймал себя на том, что смотрит на Гарри, который делал домашнее задание, сидя за маленьким столиком в углу.

- Как прошел день? - он поверить не мог, что задал этот вопрос. Неудивительно, что Гарри пораженно поднял голову и посмотрел на него.

- Отлично, - ответил он со странным выражением лица. Его ответ не был правдивым. - Северус знал, что он злится за те тридцать баллов, которые потерял. - А ваш? - вопрос был задан вежливо, но за ним скрывалась ярость.

- Отлично, - ответил Северус, размышляя над тем, стоит ли добавить, что он был счастлив предоставленному ему шансу снять с Гриффиндора баллы и, возможно, лишить кубка в этом году. - Как занятия? - он сказал сам себе, что не заинтересован. Только лишь вежливый разговор.

- Отлично, - снова сказал Гарри, и в его глазах появился странный отблеск. - Ну, правда, не со всеми занятиями, - добавил он.

- Да? - Северус с любопытством придвинулся вперед, думая, правда ли Гарри собирается поделиться с ним чем-то касательно других его занятий, и параллельно размышляя, почему его это так волновало.

- Да, - продолжил Гарри. - Я ненавижу занятия зельями, - жизнерадостно объяснил он. - Я не могу найти общий язык с учителем. Он не может ничего понятно объяснить.

Северус прищурился - Гарри поймал его врасплох такой тактикой. Конечно, он сам начал этот разговор, спрашивая по поводу занятий. Но он не ожидал открытых обвинений.

- Может, если бы ты уделял больше внимания занятию, тому, что он говорит тебе, это бы помогло, - выплюнул он.

- Я внимательно слушаю, - стоял на своем Гарри. - Но толку никакого! Он не дает правильных инструкций. Я делаю то, что он говорит мне, и мои зелья взрываются прямо мне в лицо.

- Прямо уж то, что он говорит тебе! - вскочил на ноги Северус, разгневанный такой вопиющей ложью. - Ты порубил вместо того, чтобы нарезать ломтиками, кубиками или кусками. Ты не растираешь, не толчешь или размалываешь правильно свои ингредиенты, и ты бросаешь их в кучу, будто бы готовишь еду, а не магическое зелье!

Гарри тоже вскочил на ноги.

- Вы сказали мне добавить стакан травы Ансил - я добавил. Вы сказали мне добавить язык саламандры - я добавил язык саламандры. И после этого вы говорите мне, что я сделал все не так!

- Я сказал тебе добавить стакан ПОРЕЗАННОЙ КУБИКАМИ травы Ансил и НАРЕЗАННОГО ЛОМТИКАМИ языка саламандры! - рявкнул Северус в ответ.

Гарри вытаращил глаза, находясь в состоянии невообразимой ярости.

- Они все равно перемешиваются в кашу в котле. Какая, черт побери, разница, нарезаны ли они ломтиками, кубиками или растерты!

- Тупой мальчишка! Это имеет значение! - яростно крикнул Северус. - Подготовка меняет свойства ингредиентов. Любой пятилетний волшебник знает это!

- Я никогда не был пятилетним волшебником! - выкрикнул в ответ Гарри, снова возвращая слова Северуса, сказанные несколько дней назад. Удивленный и шокированный этим, Северус отступил. Мальчик был слишком умен, и теперь, когда он остановился и мог трезво подумать, в его словах был смысл. Он молча стоял, недоверчиво глядя на взбешенного молодого человека. Что ж… черт! Быстро приняв решение, он развернулся и проследовал к двери лаборатории.

- Подойди сюда, - приказал он, открывая дверь. Он даже не посмотрел, пошел ли молодой человек за ним. Вместо этого он начал рыться по полкам шкафов, и, наконец, снял банку с волшебным сахарным корнем. Когда он обернулся, Гарри стоял рядом с его рабочим столом, терпеливо ожидая. Он, нахмурившись, упрямо ждал, что произойдет.

Северус выложил несколько сахарных корней и взял острый нож. Он начал резать корни быстрыми ловкими движениями, и, нарезав на кубики одну кучку, на ломтики другую, измельчил третью. Последнюю он растолок. Затем он протянул один из нетронутых корней Гарри.

- Пробуй, - приказал он.

Гарри несколько отстраненно взял корень из его руки, и откусил маленький кусочек.

- Сахарный корень, - пожал он плечами. - У него сахарный вкус.

Северус протянул ему один из ломтиков корня.

- Пробуй, - снова приказал он.

Вздохнув, Гарри попробовал и его. Он нахмурился, и глаза его начали расширяться.

- Он… не такой сладкий!

Удовлетворенный такой реакцией, Северус вручил ему кубик корня. Гарри засунул его в рот, даже не дождавшись приглашения.

- Соленый! - воскликнул он.

После этого он дал ему измельченный корень.

- Кислый! - голос Гарри звучал совершенно ошарашено.

Северус протянул ему плошку с толченым корнем, наблюдая за тем, как Гарри опустил в нее палец и поднес ко рту. Он неожиданно понял, что чересчур увлечен, наблюдая за тем, как розовый язычок облизывает палец дочиста, и практически не услышал, как Гарри объявил.

- Теперь он очень сладкий!

- Сахарный корень - один из наиболее ярких примеров магических ингредиентов, - сказал ему Северус. - Разница в приготовлении очень сильно заметна, и это нечто, что каждый ребенок волшебников узнает на кухне матери, пока растет. Все магические ингредиенты, которые ты используешь в зельях, изменяются, в зависимости от того, как их приготовить. Если в зелье требуется, чтобы использовалась трава Ансил, порезанная на кубики, а ты вместо этого ее измельчаешь, это то же самое, если бы ты добавил абсолютно другой ингредиент.

Гарри выглядел смущенным.

- Никто не говорил мне, - заикаясь, произнес он. - Я думал, вы просто нервный.

- Нервный! - разозленно посмотрел на него Северус.

- А как бы я узнал? - стоял на своем Гарри. - Вы никогда не говорили ничего подобного. Даже на первом курсе.

- А разве вас не учат этому на маггловедении? - Северус сам никогда не ходил на маггловедение, думая, что это напрасная трата времени. Он подумал, что его оценка было более чем точна.

- Нет, - сказал ему Гарри. - И я не хожу на маггловедение - это бессмысленно. Если верить Невиллу, сейчас они обсуждают относительные выгоды аналоговых часов против цифровых. Это нечто, что не заботит магглорожденных.

-Тогда нам определенно нужны два вида маггловских занятий, - задумался Северус. Маггловедение для детей волшебников, чтобы обучить их премудростям маггловского мира, и для магглорожденных детей - чтобы они узнали больше о Волшебном. А так, похоже, они сосредотачивали свое внимание на каких-то нелепых мелочах маггловского мира.

- Несомненно, - согласился с ним Гарри, глядя на остатки сахарного корня. - Извините.

Удивленный такими словами, Северус приподнял брови.

- За что?

- За испорченные зелья, - объяснил он.

Северус вздохнул.

- Я учитель, - нехотя признал он. - Это было моей ошибкой, а не твоей. Я должен был понять, в чем была проблема. - Внезапная мысль пришла ему в голову. - Может, ты заодно знаешь, в чем проблема Логботтома?

- Нет, - покачал головой Гарри. - Он родился в семье волшебников. Он просто боится вас.

Северус готов был расхохотаться от такого объяснения.

- А ты нет?

Гарри задумчиво посмотрел на него широко открытыми глазами.

- Нет, - признался он. - Я живу тут уже три недели, и вы даже близко не подошли к тому, чтобы убить меня. Как бы я не злил вас.

С растущим подозрением, Северус кинул на него сердитый взгляд.

- Ты пытался разозлить меня?

- Нет, - улыбнулся Гарри. - Если бы я на самом деле попытался, вы бы узнали. Сириус присылает мне целые листы различных предложений, которые, как он уверен, приведут вас в бешенство.

- Поттер! - прошипел в шоке Северус, не уверенный в том, как понимать этот комментарий. Сириус Блэк, не задумываясь, поступил бы так, так же как и Ремус Люпин.

Гарри лишь нахально усмехнулся.

- Я пошел спать, - объявил он и покинул комнату. Северус стоял на месте, все еще не в состоянии найти хоть какие-то слова, чтобы ответить.

Мгновение спустя он сдался и тихо рассмеялся. Он не хотел признаваться, но парень на самом деле начал ему нравиться.

Глава 7. Связанные узами

Следующим утром Гарри сидел за гриффиндорским столом. Перед ним лежала открытая книга по зельям для начинающих. Он нашел ее в библиотеке рано утром - книга для первокурсников, в которой не было ничего, кроме основ. Разумеется, в ней был целый раздел, в котором упоминалось о необходимости нарезания на ломтики, и его отличия от резки на кубики - но хотя изменение свойств ингредиентов упоминалось, о нем было написано вскользь, так, что магглорожденный, возможно, и не заметил бы.

- Боже мой, это, наконец, случилось! - в ужасе простонал Симус. Гарри удивленно поднял голову и посмотрел на него. Остальные друзья-гриффиндорцы сели рядом. - Гарри читает книжку по зельям!

Гарри покраснел под пристальными взглядами друзей, особенно Рона.

- О, перестаньте, - сказал он им. - Не все так плохо. Я только пытаюсь сделать так, чтобы не завалить зелья. - Он повернул книгу и бросил ее на стол, поближе к Гермионе. - Ты знала, что есть реальные различия между нарезаниями ингредиентов на кубики и ломтики - что это в конечном счете влияет на само зелье?

Гермиона кивнула.

- Да, а что?

- Я не знал, - резко сказал Гарри. - Не помню, чтобы это хотя бы упоминалось на занятиях. И хотя меня убедили в том, рожденные в семьях волшебников дети знают это годам к пяти, магглорожденные могут об этом не знать. Как ты узнала?

- Разумеется, я прочитала об этом, - она указала на книгу. - Здесь это сказано, на чистом английском.

- Это сказано здесь на весьма неопределенном английском, - сообщил ей Гарри. - Здесь нет ничего ясного.

- Тогда как ты узнал? - спросила Гермиона.

- Мне сказал профессор Снейп, - объяснил он.

- О боже, Гарри! - простонал Невилл. - Теперь он заставляет тебя заниматься зельями в твое свободное время?

Гарри нахмурился от слов Невилла.

- Нет, на самом деле нет. Мы только лишь разговаривали. - Хотя он вынужден был признать, что это тоже звучало странно. И судя по выражениям лиц друзей, они все подумали точно так же.

- Вы разговаривали? - потребовал ответа Рон. - Со Снейпом? Просто трепались? О чем? О квиддиче?

- О зельях, - вздохнул Гарри. - Не похоже, чтобы я мог избежать разговоров с ним. - И если признаться честно, ему начали нравиться эти разговоры.

- Черт побери, это должно быть ужасно! - воскликнул Симус.

- Это неплохо, - сообщил Гарри им всем. - Он не… не… - Он вздохнул и пожал плечами. - Это не так плохо. Верьте или нет, я действительно могу сказать ему что-то неприятное в открытую, и он мне ничего не сделает.

Это шокировало всех. Гермиона выглядела удивленной до глубины души.

- Ты хочешь сказать, что ты можешь обозвать его, и он не снимет баллов с факультета?

Гарри покачал головой.

- Только не после занятий. Я думаю, что он размышляет на тему того, чтобы снять баллы, но никогда этого не делает. Я предполагаю, он попросту считает, что это было бы нечестно.

- Снейп делает что-то, чтобы быть честным? - недоверчиво фыркнул Рон. - Это просто день открытий какой-то.

- Ты когда-нибудь называл его по имени? - спросил Дин с любопытством в голосе.

Вопрос поставил Гарри в тупик. Он нахмурился.

- Что ты имеешь в виду?

- Ну, достаточно странно называть своего мужа «профессор Снейп», - подчеркнул он.

- А как мне еще называть его? Он же называет меня «мистер Поттер».

- Не постоянно, - сказал ему Невилл. - Он назвал тебя Гарри, когда заставил тебя пойти в Хогсмид вместе с ним. Помнишь?

Гарри вспомнил и нахмурился. Он смутно помнил, что Снейп называл его Гарри и раньше - в постели, если он правильно помнил, хотя вряд ли стоило делиться этой информацией с друзьями.

- Было бы странно называть его как-то по-другому, нежели «Снейп», - сказал он, разводя руками.

Все согласно кивнули.

- И все же, - добавил Дин. - Это довольно странно.

Гарри подумал про себя, что вся эта история была довольно странной.

Начались тренировки по квиддичу. Они занимали у Гарри большую часть свободного времени после занятий. Часто у него не хватало времени, чтобы сделать домашнюю работу раньше, чем после ужина. Тогда он тихо сидел за столом, который поставил ему Снейп, в то время как сам Снейп проверял работы, сидя у огня. Он заметил, что, несмотря на то, что у профессора был целый кабинет, он часто проводил вечера перед камином, и Гарри задумывался, было ли это чем-то новым, или просто старой привычкой. Странно, он подозревал Снейпа в том, что тот делал это, чтобы составить ему компанию - хотя зачем, он не мог себе представить. Не похоже было, чтобы ему нравился Снейп. И, разумеется, Снейп его самого терпеть не мог.

И, тем не менее, он не сбегал от него в свой кабинет, хотя легко мог бы это делать. И спустя некоторое время Гарри привык к его присутствию. Время от времени мужчина даже разговаривал с ним, комментируя что-то, что читал, или события, произошедшие в течение дня. Гарри обнаружил, что часто сам начинает разговор - в основном задавая вопросы касательно домашней работы, которые он спросил бы у Гермионы, если бы как обычно делал домашнее задание в гриффиндорской гостиной. К его удивлению, Снейп отвечал на вопросы, оставляя большинство своих колких замечаний для уроков зелий, которые хоть и не стали проще для Гарри, но оценки его медленно но верно стали улучшаться, в основном благодаря более тщательному приготовлению ингредиентов. Уже не один раз он ловил одобрительный взгляд Снейпа на содержимое его котла, хотя мужчина ни разу по-настоящему не похвалил его. Прибывшая из Торсонда одежда удивила Гарри, хотя он и знал, что ее доставят. Он не ожидал многого - у него никогда раньше не было столько вещей. И так много из них ему подошло - он примерил несколько предметов одежды, пристально разглядывая себя в зеркале. Ну, он не был уверен насчет обтягивающих бриджей - но вынужден был признать, что дублет выглядел совсем неплохо. В конце концов, он разложил все в гардеробе и присоединился к Снейпу в гостиной.

- Ну? - спросил Снейп, не поднимая глаз со свитка, который он читал.

- Это… неплохо, - признал Гарри, думая, что теперь он должен сделать. Ему следовало сказать спасибо, но внезапно он почувствовал себя странно и неловко. Из всех окружающих людей именно Снейп дал ему так много. Это выглядело странно.

Снейп поднял голову с нечитаемым выражением лица.

- Неплохо? - в его голосе читалось недоверие.

Гарри покраснел. Мужчина, должно быть, потратил целое состояние на эту одежду; один материал стоил кучу монет.

- У меня никогда прежде не было столько вещей, - признался он. - Это… странно.

Он сел на стул, пребывая в состоянии некой нервозности.

- Что в этом странного? - задал вопрос Снейп.

- Я не знаю, - Гарри сдвинулся с места под пронизывающим взором. - Я только не думаю… Я имею в виду… Я знаю, что вы сказали, и все такое, но мне следовало купить это все самому.

- Я думал, что мы уже прошли это, - Снейп глубже уселся в кресле, раздраженно бросая свиток на колени.

- Я знаю, что вы сказали, - повторил Гарри. - Но все же… это неправильно! Мне все равно, кто что скажет или подумает; я не женился на вас из-за денег. И у вас тоже не было никакого выбора. Вам не следовало платить за меня!

- Платить за тебя?

Гарри снова покраснел, осознавая, как двояко по смыслу это прозвучало. Он зло посмотрел на Снейпа.

- Я не это имел в виду! Я имел в виду, что вам не нужно заботиться обо мне! Мне никто не нужен!

Снейп неожиданно придвинулся ближе, лицо его помрачнело.

- Мистер Поттер, это никак не связано с тем, что я забочусь о вас, или плачу за вас, или что бы вы там думали делаю правильно или неправильно. Это связано с тем, что я, и остальной Волшебный мир, предполагает это моей обязанностью, а также с тем, что я не намерен показываться на публике с неподобающе одетым мужем!

Гнев, боль - все это так быстро всплеснулось внутри Гарри, что он готов был нанести удар прямо в ухмыляющееся лицо Снейпа; он был близок к этому - кулаки были сжаты, а тело тряслось от ярости. Он сделал единственный разумный поступок, который мог совершить в такой ситуации, дабы сдержаться - вскочил на ноги и выбежал из комнаты. Он заскочил в библиотеку Снейпа, захлопнул за собой дверь и плотно ее запер. Бешенство выплескивалось из него волнами, подняв в воздух несколько книг с полок и с грохотом швырнув их оземь.

Вздрогнув от этих звуков, Гарри почувствовал, как гнев уходит из него, и упал прямо на пол посредине комнаты, слишком усталый для того, чтобы искать стул. Все, что осталось, была боль.

Так значит, Северус Снейп стыдился его! Ему следовало бы это понять. Так же, как и Дурсли. Их решением было запереть его в маленькой комнате и притворяться, будто бы его не существует. Решением Снейпа, очевидно, стало одеть его в модную одежду, и сделать вид, что он кто-то другой. Он всегда думал, что Снейп ненавидел его знаменитость - и никогда не думал, что придет день, когда Снейп заставит его принять этот дурацкий статус знаменитости, которым он дразнил его столько лет. Но очевидно для него это сейчас было выгодно, не так ли? Вернуть семье доброе имя. Даже одна только мысль об этом причиняла боль.

Гарри снова почувствовал, что слезы подступают к глазам. Он не будет плакать. Он никогда не плакал. Даже Вольдеморт не смог заставить его плакать. Снейп не может преуспеть в этом. Но он не знал, не понимал, почему ему было так больно. Он же абсолютно не любил Снейпа, правда? Так какое имело значение, как мужчина о нем думает?

По крайней мере, он так думал. Разумеется, он же не думал на самом деле, что Снейп мог бы купить всю эту одежду только потому, что хотел сделать ему что-то хорошее? Это было бы невероятно глупо - особенно после того, как тот ясно и понятно объяснил, почему это сделал. Он всего лишь следовал набору глупых правил о супружеских обязанностях в Волшебном обществе, но ни разу не показал, что на самом деле заботится о благосостоянии Гарри. Не то чтобы Гарри так же о нем заботился - после всего, что он только что сказал Снейпу о том, что ему никто не нужен. И не нужен был. Никогда. Разумеется, Дурсли никогда о нем не заботились. И хотя Сириус может и хотел бы позаботиться о нем, ему ни разу не дали такой возможности. Последнее, что ему было нужно, так это делать вид, что этот брачный фарс был чем-то большим, чем он есть на самом деле. Это было всего лишь неудобством для них обоих. Даже сейчас на самом деле Снейп не был его семьей.

Нет, ему не будет больно от того, что Снейп сделал или не сделал. Ему следовало прекратить этот их спор своим обычным объявлением о бессмертной ненависти и оставить все как есть. Да чтобы он хоть раз еще завел разговор с этим мужчиной…!

Вздыхая, Гарри устало поднялся на ноги. Он действительно устал - дневная тренировка по квиддичу выжала из него все силы. И последние десять минут оставили ощущение опустошенности и холода. Но, по крайней мере, теперь он взял эмоции под контроль, и к нему вернулась потерянная решимость. В конце концов, он знал, почему он здесь - они оба знали, спасибо Снейпу.

Он открыл дверь и вернулся в гостиную. Снейп все еще сидел у огня, и даже посмотрел на Гарри, когда тот вошел. Выражение его лица было непроницаемым. Пройдя к столу, Гарри начал собирать домашнюю работу, думая пойти спать.

- Что все это значило? - потребовал ответа Снейп.

Гарри не поднял головы, но вполне мог чувствовать на себе взгляд Снейпа.

- Ничего, - пробормотал он. - Не имеет значения.

- Гарри? - звук его имени удивил Гарри, и он бросил резкий взгляд на Снейпа. Тот в замешательстве смотрел на него.

- Почему вы меня так называете? - потребовал ответа Гарри.

Снейп выглядел потрясенным.

- Что?

- Гарри. Иногда вы называете меня так. Почему? Какой смысл? - уточнил Гарри. - Вы никогда не делали этого раньше. Вы всегда называли меня Поттер, или Мальчик, или Идиот, или Мальчишка. Это вам подходило. Зачем что-то менять сейчас? Предполагается, что я должен звать вас Северус?

Снейп прищурил глаза.

- Ты никогда не был чересчур сдержанным, когда дело доходило до того, чтобы назвать меня так, как ты считал нужным.

- Это не то же самое.

- Мы женаты. Рано или поздно нам придется снизойти до некоторой фамильярности в общении, - стоял на своем Снейп.

- Потому что этого ожидает от нас общество? - потребовал ответа Гарри.

- Черт побери, из-за чего весь этот сыр-бор? - недовольно спросил Снейп. - Очевидно, что ты на что-то разозлился. На что? Что я такого сделал?

Поняв, что он нарушил данное себе же обещание не ввязываться в эти разговоры, Гарри лишь покачал головой, отворачиваясь.

- Ничего, не берите в голову. Не имеет значения. - Он был уже на полпути в спальню, когда чужая рука схватила его руку, останавливая и поворачивая его в другую сторону.

Гарри уставился на Снейпа, одновременно удивленно и обеспокоенно. До этого момента мужчина старался воздерживаться от того, чтобы прикасаться к нему, кроме случаев, когда это было совершенно необходимо.

Но, вместо ожидаемого выражения злобы на лице Снейпа, Гарри показалось, что мужчина выглядит… обеспокоенным.

- Я чем-то тебя обидел?

- Нет! - резко возразил Гарри.

- Тогда что, черт побери, не так? - спросил Снейп. - Очевидно, я расстроил тебя.

Гарри не мог поверить, что он слышит такое.

- Каждый год учебы, когда я находился здесь, вы делали все возможное, чтобы расстроить меня! Почему сейчас это имеет значение?

Хватка на его руке стала плотнее.

- Потому что на этот раз я сделал это ненамеренно!

- Тогда, если вы намереваетесь сделать это, то все по-другому? - издевательски усмехнулся Гарри.

- Да, - прорычал Снейп, из его глаз пропало необычное беспокойство, и на смену ему вернулся хорошо знакомый огонь гнева.

- Почему? - Гарри стоял на своем. - Потому что теперь мы женаты? Потому что теперь предполагается, что мы семья? - самая идея была нелепой.

- Да!

- Я ненавижу вас! - снова сообщил ему Гарри, довольный тем, что нашел подходящую возможность сказать ему это еще раз. Проблема была в том, что он начал подозревать, что этим слова не полностью соответствуют действительности.

- Продолжай говорить! - сказал Снейп. - Но я бы хотел подчеркнуть, что это не опровергает мою теорию. Ты также ненавидишь Дурслей, и мои братья ненавидят меня, я же ненавидел своего отца. Ненависть - это частое явление в семьях. Иногда, это то связующее звено, которое держит их вместе!

- Если это правда, то нас ничто не сможет разлучить! - выкрикнул Гарри, и его сердце сжалось в груди от одной только мысли об этом. Семьи, основанные на ненависти; это звучало как самая ужасная вещь, которую он только мог представить. Все, о чем он мог думать, были Уизли и то время, которое он провел с ними летом, когда он покидал Прайвет Драйв раньше назначенного времени. Похоже, теперь у него никогда такого не будет.

Очевидно, Снейп не нашел, что можно ответить на такое, и Гарри только лишь бросил на него резкий взгляд.

- Прекратите прикасаться ко мне, - приказал он.

С мгновение Снейп выглядел смущенным.

- Что? - непонимающе спросил он, и затем заметил, что его рука все еще крепко сжимала руку Гарри. Он отпустил его, резко, будто бы обжегся, и быстро отступил. Гарри немедленно повернулся и вошел в спальню и плотно закрыл за собой дверь. До сих пор Снейп оставлял его одного, пока тот готовился лечь спать. Несмотря на ссору, он не думал, что сегодня это изменится.

Он вошел в ванную комнату, двигаясь на автомате - принимая душ, переодеваясь в пижаму. Затем он вернулся в спальню, и остановился перед шкафом, бросая осторожный взгляд внутрь. Новая красивая одежда будто бы поддразнивала его, и, проведя рукой по мягкой ткани, он вспомнил тот день, когда они ездили в Торсонд. Ему понравилось - это был хороший день. Ему понравилось дразнить Снейпа по поводу единственного в своем роде мастера зелий, женатого на игроке в квиддич. И подбирать себе все эти вещи было здорово.

Но Снейп сделал это лишь потому, что стыдился Гарри. Как он только мог подумать, что это его не расстроит?

Но ведь Снейп всегда говорил то, что думает. Он был честен, когда говорил, что не хотел расстроить его? Гарри помрачнел.

Если это правда… «Я не намерен показываться на публике с неподобающе одетым мужем…» Это было прямой атакой против него. Но если он и вправду не намеревался расстроить его, на что это могло бы быть нацелено? Если не на него? Снейп упомянул только себя и публику в общем.

Снейп или публика.

Гарри побледнел, вспоминая их другие разговоры. Снейп стал Пожирателем смерти, чтобы восстановить честь семьи, убив своего собственного отца. Не преуспев в этом, он стал шпионом Дамблдора, страдая, бог знает как, от рук Вольдеморта, во имя того, что, как он думал, он не смог сделать. Мужчина обладал запасом чести, которого бы хватило не на один десяток людей, но поскольку был слизеринцем, все его методы и мотивы толковались превратно. Внезапно Гарри понял. Он стыдился вовсе не Гарри. Он искренне верил в ту чепуху, согласно которой он был ответственен за обеспечение Гарри - и если бы Гарри появился на публике в неподобающем виде, это стало бы знаком того, что Северус Снейп не выполняет свои обязанности. Что он пренебрегает им, так же как и Дурсли.

Это означало, что одежда была подарком. Сделанным из чувства долга, а вовсе не доброты или любви, но все же это был подарок. И Гарри почти что ударил его за это. Он почувствовал себя очень неприятно.

Мгновением спустя дверь открылась, и вошел Снейп, молча направляясь в сторону ванной.

- Спасибо, - тихо сказал Гарри, останавливая его на полпути.

Когда он не услышал ответа, он повернулся в его сторону. Снейп смотрел на него так, как будто он потерял разум.

- За одежду, - объяснил Гарри. - Спасибо за одежду. Она мне понравилась. Никто никогда не покупал мне так много и это… - на этой мысли он притормозил. Это же привело его к спору в первый раз. Хорошо, это было странно, но, по крайней мере, сейчас он немного больше понимал мотивы этого поступка. - Просто… спасибо.

И снова Снейп выглядел так, как будто не может найти слов. В конце концов, он помотал головой вместо ответа.

- Пожалуйста, - просто сказал он.

Гарри улыбнулся ему, и подошел к кровати, готовясь ко сну, оставляя совершенно сбитого с толку Северуса Снейпа стоять посередине комнаты.

Глава 8. Вся королевская рать

В конце недели Гарри пошел вместе с Роном и Гермионой в Сладкое королевство, одетый в один из костюмов, которые купил ему Снейп. Его друзья не удержались от комментариев. Гермиона сказала, что он выглядит совсем неплохо. Рон лишь изобразил, что весь его съеденный завтрак готов выйти обратно от одной только мысли, что Снейп что-то покупает Гарри. Гарри стоически выдержал и это. Между ним и Снейпом возникло негласное соглашение - больше никто не заговаривал снова на эту тему.

Пока они шли в сторону Хогсмида, Гарри рассказал им о последнем письме Сириуса и об обещании приехать сюда так скоро, как он только сможет

- Надеюсь, к концу этой недели он уже будет здесь, - сказал им Гарри.

- Для него ведь опасно возвращаться сюда, - запротестовала Гермиона.

- Нет, если он не будет попадаться на глаза, - ответил Гарри. - Он ведь работает на Дамблдора, и ему нужно время от времени рассказывать о результатах. И Министерство все еще ничего не знает о Бродяге. Иногда я даже думаю, что он предпочитает эту форму.

- Ты думаешь, он побьет Снейпа, когда доберется сюда? - спросил Рон с надеждой.

Гарри покачал головой.

- Ты забываешь тот факт, что в случившемся нет вины Снейпа. Он женился на мне только ради защиты. И с тех самых пор, как это случилось, он не сделал ничего, что бы мне повредило. Может, Сириус и не очень рад случившемуся, но Снейп ведь не сделал ничего плохого. - Его удивило, насколько разочарованным выглядел Рон от этих высказываний.

- Ты ведь не хочешь, чтобы Снейп сделал что-то плохое, не так ли? - спросила Гермиона рыжеволосого.

- Нет, конечно нет! - убедил Рон обоих, и они рассмеялись, глядя на его смущенное выражение лица.

- Не беспокойся, Рон, - убедил его Гарри. - Уверен, рано или поздно Снейп скажет что-нибудь этакое, что выведет Сириуса из себя, и ты сможешь понаблюдать за их дракой.

- Думаешь? - глаза Рона загорелись от одной только мысли об этом.

- Когда вы только стали такими кровожадными? - вздохнула Гермиона. - Мальчишки! - Она неодобрительно покачала головой.

Они провели несколько часов в Сладком королевстве, затем в местном пабе, шутя и веселясь, играя вместе со своими одноклассниками в подрывного дурака. После этого они пошли шататься по улицам, заглядывая в разные магазины. Гарри остановился, чтобы полюбоваться на сверкающий меч, который он увидел в витрине магазина, тогда как Гермиона тащила Рона через всю улицу, чтобы заглянуть в книжный магазин. Гарри улыбнулся, слушая жалобы Рона, не умолкавшие всю недолгую дорогу до магазина. Но, несмотря на громкие возражения, Рон не отказался пойти вместе с Гермионой. Это говорило о многом - для Рона бросить витрину, полную оружия, и пойти в книжный было настоящим подвигом.

Посмеявшись про себя, Гарри решил позволить им некоторое время побыть одним, и обратил все свое внимание на меч на витрине. Он немного напомнил ему меч Гордрика Гриффиндора, который он использовал, чтобы убить василиска во второй год учебы в школе. Сейчас казалось, что это случилось когда-то в прошлой жизни.

Какое-то движение внутри магазина привлекло его внимание, и, поравнявшись с окном, он заглянул вовнутрь. Там было несколько человек, разговаривавших с владельцем магазина. Гарри потребовалось всего мгновение, чтобы узнать одного из них. Альфедор Карлтон. Пожиратель смерти. Он видел его во время одной из атак Вольдеморта в прошлом году. И вот он снова был здесь, с группой других людей, покупая какое-то оружие.

Только он начал отступать, один из людей в магазине посмотрел в сторону окна и заметил его. Раздался крик. Гарри развернулся и бросился бежать, ища глазами укрытие. Он не думал, что успеет добраться до книжного магазина вовремя.

Дверь распахнулась, и он услышал первое выкрикнутое проклятье, пролетевшее над его головой. Он увернулся и нырнул за бочонок для дождя, стоящий перед входом в книжный. Сделав это, он почувствовал, что что-то попало в него, нечто, принесшее резкую боль. Он упал на колени, повернулся, держа палочку в правой руке. Странно, но его правая рука плохо слушалась владельца, и с несколько мгновений он не мог понять, почему он не может полностью поднять ее.

Он предположил, что торчавший из его правого плеча пучок перьев как от стрелы лука, возможно, имел к этому какое-то отношение, и потратил еще одно мгновение на то, чтобы удивиться, почему он не чувствует боли.

А тем временем в окружающем его пространстве свистели новые и новые проклятья, и он слышал крики на улице - люди, попавшие в шквал проклятий, старались убраться с дороги. Перекинув палочку в левую руку, Гарри выкрикнул проклятья в сторону приближавшихся мужчин. Откуда-то сзади он услышал еще парочку проклятий нацеленных против Пожирателей смерти - Рон и Гермиона, прижавшись к двери магазина, применили их, пытаясь придти ему на помощь.

Шесть Пожирателей смерти, как теперь понял Гарри, нырнули под прикрытие больших каменных горшков, обрамлявших вход в оружейный магазин. Один из них выпустил другую стрелу в направление Гарри. Эта попала в левую ногу, ниже колена, прокладывая себе дорогу через мышцы, и проходя сквозь конечность. Гарри попытался забраться дальше за бочку. Это прикрытие было недостаточным. Строения вдоль улицы имели защиту от заклинаний - строившие их хотели оградить себя от атак. Но бочка, его последнее укрытие, не выдержала очередного проклятия Пожирателей смерти и разлетелась на мелкие осколки, оставляя Гарри открытым для нападения.

Он выкрикнул заклинание щита, блокируя еще несколько проклятий, и попытался прорваться к двери книжного магазина. Его нога не слушалась, и он почувствовал, как его заклинание слабеет от попадающих в него заклинаний. Тогда Гермиона снова вступила в действие, послала несколько проклятий, и в это время Рон выскочил из двери и, схватив Гарри за плечи, втащил его внутрь. Прежде чем Гарри смог поблагодарить друга, заклинание ударило Рону прямо в грудь, отбрасывая его на несколько футов, и оставляя неподвижно лежать на полу.

Гарри повернулся, снова поднял палочку, возвращая проклятье. Со своей позиции он мог видеть, что несколько людей лежат на улице без движения. Мертвые, как предполагал он. Стрела попала одному из них в грудь. Двое других выглядели так, будто бы их задело заклинаниями, сдирающими кожу. У одного из них был стеклянный взгляд человека, в которого попали смертельным проклятьем.

Шестеро Пожирателей смерти успешно забаррикадировались за каменным горшком перед оружейным магазином, и Гарри не мог напрямую выстрелить в них. Он увидел дюжину других людей, съежившихся на улице, прячущихся за повозками и цветочными горшками. Трое школьников из Хогвартса спрятались за кучей котлов недалеко от оружейного магазина. Если один из Пожирателей смерти двинулся бы немного вперед, школьники стали бы открытыми для нападения. Гарри не сомневался, что их бы убили.

Внезапная идея пришла ему в голову.

- Гермиона? - боль пронзила его тело, когда он повернулся, чтобы обратить на себя внимание девушки. Ее глаза были расширены от ужаса. - Ты можешь создать для меня иллюзию? - спросил он. - Что-то, выбегающее из магазина вниз по улице в сторону того чайного магазина?

Гермиона кивнула.

- Когда?

- Сейчас было бы неплохо, - сказал он ей. Он прислонился к двери, с палочкой, крепко зажатой в левой руке. Его правая рука полностью онемела.

Гермиона произнесла заклинание, и Гарри увидел фигуру темноволосого мальчика в очках, выбегающего из книжного в сторону чайного магазина. В тот же момент Пожиратели смерти рванулись вперед, чтобы проклясть его, открывая себя для прямого удара.

Гарри выбрал спину одного из них, нацелил свою палочку и прошептал слова заклинания, чувствуя, как сила устремляется из него, в тот момент, как оно ударило в мужчину. Это не был Империус - он сомневался, что у него были силы бросить что-то настолько мощное. Но это был его предшественник - нечто, что он и Гермиона узнали прошлым летом на занятиях Истории магии. Старое заклинание под названием «Голос Короля», не такое сильное или эффективное, как Империус, но и не являющееся непростительным, поскольку большинство людей давным-давно забыли о его существовании. Оно имело слишком много изъянов, чтобы заинтересовать Пожирателей смерти, которые предпочитали использовать Империус. Прежде всего, оно было временным и требовало сохранить прямую видимость объекта для его поддержания. Но Гарри надеялся, что этого будет достаточно.

- Останови их, - прошептал он в середине своего заклинания, соединяя слова и направляя их прямо Пожирателю смерти, в которого оно попало.

Мужчина моментально обернулся, глаза его стали стеклянными, и бросил проклятья в незащищенные спины своих товарищей, стоявших впереди него. Двое из них упали сразу, прежде чем один из оставшихся отбросил заклинанием мужчину, который был пойман заклятьем Гарри, разрушая связь и посылая всю энергию обратно, в истекавшее кровью тело Гарри. Слабея, он осел на пол, не уверенный в том, что сможет собрать достаточно энергии, чтобы снова двигаться.

И тут он услышал, что другое проклятье разрушило дверь в нескольких футах от его головы. Потрескивание пламени привлекло его внимание. Его охватил ужас, когда он понял, что Пожиратели смерти подожгли книжный магазин.

- Гермиона! - закричал он. - Возьми Рона и выбирайтесь через заднюю дверь!

- Я не оставлю тебя здесь! - запротестовала она.

- Он погибнет! - стоял на своем Гарри. - Ему нужна помощь! Я задержу их. Иди!

Вместе с необходимостью спасать своих друзей, к нему пришли новые силы, и он повернулся, чтобы кинуть еще несколько слабых проклятий, пока Гермиона, понимая, что Гарри прав и Рону нужна помощь, отлевитировала Рона с пола и начала продвигаться с ним в сторону задней двери.

Когда она ушла, Гарри смутно почувствовал, что с ней идут еще несколько человек, пытаясь протиснуться через дверь, пока он сдерживал огонь, чтобы они успели убежать. С некоторой горечью он не переставал удивляться, как много взрослых волшебников прятались за его спиной, в то время как школьники-шестикурсники из Хогвартса дрались с Пожирателями смерти.

За дверью становилось жарко, и Гарри попытался отползти подальше от поднимающихся языков пламени, и понял, что нога его отказалась двигаться. Книги, находившиеся на витрине быстро разгорались, и Гарри понял, что это дело нескольких минут, прежде чем все здание превратится в пылающий ад. Он попытался бросить очередное проклятье через порог, но, к своему ужасу, понял, что на этот раз уже и его левая рука не двигалась. Острый кусок дерева торчал из его левого бицепса, и он удивленно подумал, когда он успел получить это ранение. Он не мог вспомнить, хотя предположил, что, должно быть, это случилось, когда бочка взорвалась.

Внезапно он ясно понял, что более чем вероятно погибнет, сгорит заживо в книжном магазине или же падет от смертельного проклятья, когда больше не сможет убегать. И вдруг, напротив улицы он услышал знакомый крик и различимый хлопок аппарации. Сквозь огонь он увидел новых участников уличного сражения - Альбуса Дамблдора и Северуса Снейпа, которые, благодаря своему неожиданному появлению, сумели поймать оставшихся троих Пожирателей и связать заклинаниями, тогда как авроры ринулись им навстречу.

Гарри упал на пол, кровь сочилась из множества ран на его теле, и в этот момент он увидел двух своих спасителей, продвигающихся к магазину, с палочками, нацеленными на пламя, которое в любую минуту уже готово было подобраться к его коже. Блаженная прохлада окатила его, и он почувствовал, как палочка выпадает из его ослабевших пальцев. У него был еще один момент, чтобы задумчиво заключить, что его муж выглядит достаточно впечатляюще, когда злится, и затем мир вокруг посерел и закрутился.

— — — — — — — — — — — —

Северус сидел за ленчем в большом зале, большую часть времени размышляя о странном поведении Гарри - на самом деле он думал об этом уже несколько дней, хотя и делал это очень осторожно, чтобы не признать этот факт перед самим собой. Он все еще не был до конца уверен, в чем был смысл разговора об одежде. То, что он сказал, почему-то разозлило и ранило Гарри - это было заметно, хотя он никак не мог понять, в чем же было дело. Гарри мог отлично сдерживать гнев - он видел, как мальчик сжимал кулаки, как будто готовясь его ударить. Но, очевидно, гнев вместе с обидой стал чем-то непереносимым, из-за чего, как он предполагал, Гарри заперся в библиотеке.

Но что же это было на самом деле, до сих пор оставалось для него тайной, покрытой мраком. Как только Гарри преодолеет предубеждения, связанной с гордостью и нежеланием, чтобы кто-то платил за его вещи, он надеялся, что мальчику понравится одежда. Разумеется, Северус хотел, чтобы она ему понравилась. Но, похоже, он что-то упустил, и меньше чем что бы то ни было, он хотел навредить Гарри. Его и так слишком часто заставляли страдать те люди, которые должны были заботиться о нем. Ему больше не нужна была боль.

И затем, всего десятью минутами спустя, Гарри снова полностью сбил его с толку, давая тот ответ, который он надеялся получить в самом начале, будто бы предыдущего разговора вообще не было. Если он когда-то сможет понять запутанный образ мышления Гарри Поттера, это станет чудом. Скорее он сам сойдет с ума.

Все еще потерянный в своих мыслях, он отвлекся лишь тогда, когда Знак Мрака на его руке начал немного покалывать. Он нахмурился, дотрагиваясь до серебряной нити через рукав мантии. Заклинание Альбуса полностью заглушало боль, но он все еще мог чувствовать, как метка активировалась. Это не был вызов. Скорее, это было похоже на небольшое собрание других Пожирателей смерти. Где-то недалеко, судя по ощущениям.

Он тревожно огляделся вокруг на предмет знакомых лиц в главном зале. За гриффиндорским столом многие места пустовали. Рон, Гермиона и Гарри ушли в Хогсмид, также как и многие другие школьники.

- Альбус! - резко сказал он. Дамблдор настороженно поднял голову. - Нам нужно найти Гарри.

Он увидел как Дамблдор и несколько других учителей поворачиваются в сторону гриффиндорского стола.

- Он ушел в Хогсмид, - объяснила всем Минерва.

Северус не стал больше ждать, и направился прямо к двери. За своей спиной он услышал, как мадам Хуч предлагает вызвать авроров, в то время как Альбус быстро последовал за Северусом.

Взяв метлы, они оба вылетели из Хогвартса, быстро направляясь к Хогсмиду. По мере приближения Северус заметил дым, поднимающийся из центра деревни. Выругавшись, он опустился ниже, ныряя прямо к источнику огня. Как только он приблизился, то увидел, что на улице шла битва, на крупной гальке мостовой тут и там лежали тела. Для него хватило мгновения, чтобы понять, что Гарри был заперт в ловушке внутри горящего книжного магазина!

Он вломился через боковое окно оружейного магазина, где забаррикадировались Пожиратели смерти. Альбус шел прямо за ним. Итак, что имеем - трое были убиты. Остальные повернулись на звуки ломающегося стекла. Северус и Альбус в мгновение ока направили на них свои связывающие заклинания. Он услышал, что прибыли авроры, и сразу же побежал к горящему магазину. Через частично открытую дверь он мог видеть Гарри, в крови, сползающего на пол, и огонь приближался к нему все ближе и ближе. Он направил свою палочку на языки пламени и выкрикнул заклинание для тушения пожара. Он почувствовал, как сила Альбуса объединяется с его собственной, окружая огонь, отбрасывая его назад и полностью уничтожая.

Северус толкнул обгоревшую дверь и упал на колени рядом с Гарри. Сердце его ушло в пятки, когда он увидел раны мальчика. Стрелы в правом плече и левой ноге, многочисленные порезы, которые сильно кровоточили, большой кусок дерева, застрявший в левом бицепсе. Его рубашка почти полностью промокла от крови, и трясущимися руками Северус применил заклинание, чтобы остановить кровотечение, пока тот не истек кровью.

- Гарри? - позвал он, осторожно обхватывая мальчика, стараясь не задеть раны. Он легонько пощупал лицо Гарри, пытаясь увидеть, не стал ли обморок результатом проклятья, или же он просто потерял сознание от боли или потери крови.

Гарри тихо застонал, и открыл глаза.

- Снейп? - прошептал он. На губах его появилась кровь. Его очки были разбиты, и Снейп снял их, кладя в свою мантию вместе с палочкой Гарри. - Рон, Гермиона?

Поняв, о чем он говорит, Снейп быстро осмотрелся вокруг. С другой стороны двери он видел Альбуса с Гермионой. Директор был занят тем, что приводил Уизли в чувство после какого-то заклинания. Оба выглядели неповрежденными.

- С ними все в порядке, - успокоил он Гарри. По лицу Гарри пробежала гримаса боли, и Снейп быстро применил чары, заглушающие боль, проклиная себя за то, что не сделал этого раньше. Напряжение немного спало с лица Гарри, и он посмотрел на него, слабым, расфокусированным взглядом.

- Простите, - тихо прошептал он.

- За что? - не веря своим ушам, спросил Северус. Разумеется, мальчик же не думал, что атака произошла по его вине!

- Убил их, - объяснил Гарри. - Еще смерти. - Снейп неожиданно понял, что из шести Пожирателей смерти, которых он видел, трое уже были мертвы. Он почувствовал, как что-то, похожее на сочувствие, сжимает все у него в груди. Это было последним из того, что ему сейчас требовалось.

- Отдыхай, Гарри, - мягко сказал он. - Я верну тебя в замок.

Гарри обмяк на его руках, не сказав ни слова, и Северус поднял его и вынес из обгоревшего магазина.

- Гарри! - крикнули Рон и Гермиона в тот момент, когда его увидели. Глаза Рона расширились от ужаса:

- Он...?

- Он жив, - успокоил их обоих Северус. Он посмотрел на Альбуса. - Но нам нужно немедленно доставить его к Поппи.

- В Трех метлах есть камин, подключенный к сети, - сказал ему Альбус. - Мы сможет отправить его прямо в больничное крыло.

Кивнув, Северус быстро вынес Гарри на улицу. Альбус, Гермиона и Рон прикрывали его спину. Толпа зевак, вылезших как только появились авроры, быстро раздвинулась. Северус кинул на них самый испепеляющий из взглядов, на которые он был только способен. Среди них стояла дюжина квалифицированных волшебников и ведьм, и единственным, кто произносил заклинания, защищая всех от Пожирателей смерти, был Гарри.

Владелец Трех метел уже ждал их, распахнув дверь. Внутри стояла толпа других школьников Хогвартса, которые ринулись вперед, сочувствующе рассматривая окровавленного Гарри Поттера, лежащего на руках у их мастера зелий. Альбус тотчас же успокоил их, приказывая отправляться обратно в замок и забрать с собой всех одноклассников, которых встретят по дороге. Затем директор активировал камин и отправил Северуса прямиком в больничное крыло. Рон и Гермиона быстро последовали за ними. Поппи выбежала, как только Северус ее позвал, и ее глаза расширились от ужаса, когда она увидела тело, которое он нес. Северус положил Гарри на одну из больничных постелей, и она сразу же закрыла ее пологом и начала работать. На лицо ее вернулась обычная профессиональная сосредоточенность и спокойствие. Они сняли с мальчика большую часть окровавленной одежды, с помощью заклинания удалили часть деревяшки, застрявшей в его теле, включая ужасно выглядящий кусок, который пронзил бицепс. Но быстрый осмотр двух ран от лука не принес ожидаемого облегчения. Был только один способ вытащить их.

- Держи его, Северус, - приказала Поппи. Северус кивнул и встал таким образом, чтобы он мог удержать мальчика на кровати. - Стрела застряла в его плече вместе с острием. Я не могу просто так ее оставить - и единственный способ избавиться от нее - это вытащить.

Северус почувствовал, что начинает бледнеть от одной только мысли об этом.

- Давай, - мрачно приказал он. Поппи ухватила стрелу при помощи пары маггловских щипцов и потянула, в то время как Северус делал все возможное, чтобы удержать Гарри на месте. Несмотря на все обезболивающие заклинания, Гарри закричал, когда стрела освободилась. Этот звук полоснул по сердцу Северуса похлеще любого ножа. Мальчик обмяк, снова теряя сознание от боли.

Справиться со стрелой в ноге оказалось гораздо проще. Она почти целиком прошла сквозь ногу, и Поппи смогла отрезать ножницами острие, прежде чем вытаскивать. Когда она закончила, их руки были в крови. Где-то позади них, Снейп услышал, как Гермиона тихо плачет на плече у Рона Уизли.

С помощью Северуса, Поппи смогла дать несколько зелий Гарри. От вкуса некоторых из них мальчик давился и пытался их выплюнуть, и Северус внезапно обнаружил себя сидящим рядом и мягко уговаривающим его проглотить все.

- Давай, Гарри, - тихо прошептал он. - Всего лишь несколько глотков. - Он не был уверен, что мальчик вообще его слышит, но это помогало, и он продолжал шептать успокаивающие и одобряющие слова. Избавившись от необходимости давать пациенту зелья, Поппи вплотную занялась залечиванием ран, используя свои обширные навыки в этой области. Когда она закончила, практически все раны затянулись. Кроме трех самых больших - для них потребуется еще несколько сеансов. Она плотно их перевязала, и дальше они с Северусом одели мальчика в больничную пижаму и укрыли одеялом. Он так и не пришел в себя.

Когда Северус понял, что все сделано, и ему не остается ничего, кроме как сидеть у постели Гарри, он огляделся, обнаружив, что рядом с ним стояли Грейнджер, Уизли, Альбус, Минерва и констебль Терренс Лоури, начальник отдела авроров из Министерства.

- Как он, Поппи? - обеспокоенно спросил Альбус, когда Поппи отдернула, наконец, полог, который она поместила вокруг кровати мальчика. Северус был благодарен ей за это. Ему не хотелось бы знать, что все эти люди видели как Гарри страдает - несмотря на тот факт, что большинство из них его любили. Гарри ненавидел показывать свои слабости кому бы то ни было.

- Он выживет, директор, - сообщила мадам Помфри. Рон и Гермиона выдохнули с облегчением.

Теперь, когда опасность миновала, Северус почувствовал, что гнев возвращается.

- Что случилось? - потребовал он ответа от Грейнджер, Уизли и аврора, стоящего позади них. - Я видел только шестерых Пожирателей смерти. По всему Хогсмиду бродили дюжины полностью обученных волшебников и ведьм. Почему никто не помог Гарри? - Он также припомнил нескольких семикурсников, прятавшихся за горами котлов - если бы они выглянули хотя бы на секунду, то наверняка смогли бы четко попасть в любого из Пожирателей.

- Ну, Северус, - проворчала Минерва. - Ты не можешь обвинять их. Большинство людей попросту бояться выступить против Пожирателей смерти.

Загрузка...