Примечания

1

Note pour l’imprimeur : laisse, j’écris frére avec un accent aigu parce que j’ai l’accent pied-noir par instant.

2

Ça s’écrit des deux façons.

3

M’emmerde pas, t’as qu’à chercher dans le dico !

4

Tu vois, c’est exactement ça, un néologisme.

5

Bien qu’alter ego soit masculin, il me convient de le foutre au féminin en l’honneur de ma vieille Baderne.

6

Je dis qu’elle retentit car elle est vraiment très forte.

7

Totalement con, mais ça me délasse.

8

Note pour les écoliers. Je devrai écrire « Qui abonde dans les belles demeures », mais je trouve plus intéressant comme ça. C’est pas seulement les mots qu’il faut violer, mais également les phrases.

9

Moi, je me comprends, mais t’es pas obligé.

10

Je ne te révèle pas le numéro, des fois que t’aurais l’idée de faire tarter l’abonnée.

11

Pourquoi pas héroïques ? Tu souhaiterais quoi d’autre à la place ? Biffe et remplace, je suis un auteur malléable comme un masque en caoutchouc ; et pas sectaire pour un franc, pas du tout agrippé à son texte.

12

Là aussi : raillerie féconde, tu peux remplacer si ça te fait chier, n’hésite pas, j’écris pas pour la gloire !

13

C’est pas vrai, il n’a pas dit « Et quel ! » C’est moi qu’ajoute pour encaustiquer mon standinge. Si tu ne cires pas toi-même tes pompes, elles ne brillent pas.

14

Idem.

15

Oui : j’ai bel et bien écrit fraîchure, faites pas les cons, à l’imprimerie, de vouloir me rectifier l’orthographe. Cela dit, ça n’a aucune importance.

16

Je raffole cette réclame et je la place dans tous les décors possibles, si les mecs de Suze en ont une ancienne de rabe, ils peuvent me l’envoyer, je la ferai encadrer, pour mon burlingue ; sinon j’en mettrais une à Dubonnet.

17

La ligne de points, ça veut dire que je suis en train de mesurer.

18

Il est curieux de constater que San-Antonio fait une espèce de dyslexie littéraire, par instants, qui le conduit à remplacer certains mots par d’autres n’ayant pas le même sens, mais une analogie de consonance. Un psychanalyste consulté nous a fait observer que ces troubles se produisaient principalement en fin d’ouvrages. L’Éditeur.

19

Usons des mots d’argot périmés, parfois ils le méritent.

20

Qu’est-ce qu’on vous disait ! Sur la fin, San-A. medule. Très certainement il voulait parler de La Châtelaine du Liban.

21

D’origine étrusque.

22

Le sieur Tournelle a dit « induire », c’est San-Antonio qui le trahit bassement en remplaçant induire par enduire. Note de Service.

23

Autre synonyme suranné de nez, que j’ai à cœur de remettre en circulation, vu que c’est dans les vieux tarins qu’on fourre les meilleures prises.

24

Tu peux écrire salonarde avec deux « n », mais moi j’ai choisi de n’en mettre qu’un pour économiser le papier.

25

Là encore : tu penses que Mouillechagatte a dit « orientales », c’est ce con d’Antonio qui continue de déconner ! Note de l’arrêt d’action.

Загрузка...