6. СТРЕЛЯЯ В ТЕНИ

День восьмой. Восход в четыре плюс тридцать два, первый свет показал нулевую видимость. Тяжело ударили в двух местах последней ночью. Четыре человека мертвы, два ранены, один критически.

Враг был невидим во время обеих атак. Они здесь с нами.

Полк в полной готовности. Началось защитное деление Объекта на участки. Г. приказал некоторые ветки и внешние туннели/коридоры перекрыть и забаррикадировать. Глубокое чувство тревоги. Как ожидание шторма.

Г. послал сигнал в Эликон, запрашивая водные припасы и подкрепление.

Провел время, обходя основные позиции, чтобы поддержать боевой дух. Битва в горах. Мы скоро можем увидеть дезертирство.

С каких это пор Призраки напуганы?

— Полевой журнал, В.Х. пятый месяц, 778.

I

Гаунт взял сообщение, которое ему вручил Белтайн, быстро прочитал его, и отдал назад. Он продолжил свой путь по главному залу к коридору, который вел в меньший зал.

В главном зале была суета. Ладд, Даур и Колосим отправляли свежие отряды к внешним крыльям. Люди тащились из пустых боковых залов, которые были обозначены, как казармы. Они были с остекленевшими глазами от слишком короткого сна и слишком большого недостатка воды. Гаунт кивнул нескольким, когда проходил мимо. Многие несли деревянные доски и настенные панели, позаимствованные из неиспользуемых комнат, чтобы укрепить баррикады во внешних крыльях. Другие отряды медленно тащились из сторожки, неся вещевые и спальные мешки, которые они набили песком.

Отряды с мешками были покрыты белой пылью с головы до ног, а куча мешков с песком, которую они навалили на нижнем этаже, напоминала погрузочную платформу мельницы.

Старшие офицеры ждали его в меньшем зале. Это была темная, пустая комната, прогнувшийся потолок которой поддерживали шесть больших деревянных столбов. Что-то когда-то было прикручено к полу в центре комнаты, но уже не было никакой возможности сказать, что это могло быть.

Роун принес сюда стол прошлой ночью, чтобы у них было что-то, с чем проводить брифинги, но стол уже исчез, реквизированный для какой-то баррикады. Офицеры стояли неровной группой.

Гаунт отметил их: Роун, Харк, Колеа, Макколл, Баскевиль, Камори и Тейсс. У всех остальных офицеров были обязанности, которые требовали их присутствие где-то еще. Это надо было сделать. Гаунт доверял собравшейся группе в том, что они передадут детали собрания другим офицерам полка.

— Сигнал с Эликона, — начал Гаунт без прелюдий. — Нам пообещали сбросить воду в следующие двадцать часов. Мы получим детали ближе ко времени.

— Что насчет дополнительных сил? — спросил Тейсс.

Гаунт фыркнул. — Ничего конкретного. Сигнал был коротким. Полагаю, что на фронте становится жарче. Белтайн слышал множество переговоров, несколько серьезных столкновений бронетехники в главной зоне. Эликон требует от нас полную оценку опасности до того, как решит выделить какие-нибудь подкрепления.

— На это могут потребоваться дни, — сказал Роун, — даже, недели. Разве они не понимают, что мы даже не увидеть, с чем сражаемся?

— У меня прямая вокс-вокс связь с Вон Войтцем, запланированная на полдень, — ответил Гаунт. — Я буду пытаться объяснить ему ситуацию.

— Если хочешь, я поговорю с ним, — пробормотал Роун.

Несколько офицеров тихо рассмеялись.

— Я хочу сделать вещи лучше, — сказал Гаунт, — а не хуже. Как Домор?

— Стабилен, — ответил Баскевиль.

— А Свейзи?

— Сломанная конечность, повреждение тканей, но он в порядке.

— Как твоя рука?

Рука Баскевиля была заклеена пластырем, но он перевязки он отказался. — Нормально.

— Итак, есть какие-нибудь признаки того, что напало на отряд Мерина? — спросил Гаунт.

— Ни следа, — ответил Колеа. — Парни Мерина должны были попасть в кого-нибудь, отстреливаясь, но там ни следа, нет даже пятен крови там, где тащили тела. Я лично провел команду по верхнему шестнадцатому. Если бы не тот факт, что их порвали на ленточки, я бы сказал, что они стреляли в тени.

— Где заканчивается верхний западный шестнадцатый? — спросил Гаунт.

— Он заканчивается в квадратном каземате, — сказал Колеа, — примерно в полукилометре от места нападения.

— Туда есть доступ? — спросил Камори.

— Два лестничных колодца и лестница на нижний шестнадцатый, и рампа к нижнему четырнадцатому, — ответил Колеа. — Но в обоих местах были расположены люди, когда на отряд Мерина напали. Любые враги, отступающие в любом направлении, были бы перехвачены.

— Значит, они передвигаются в стенах, — с мрачной уверенностью сказал Баскевиль. — Фальшивые панели, туннели.

— Мы не можем ничего найти, — сказал Макколл. — А мы смотрели. Это была первая мысль, которая пришла ко мне после твоего скрежета в силовой комнате, Баск. Но мои разведчики просто не могут найти никаких фальшивых панелей или тайных точек входа где-нибудь в Хинцерхаусе.

— Лучше тебе еще раз проверить, — сказал ему Гаунт.

Последовала пауза. Казалось немыслимым, что Гаунт поставит под вопрос работу своего старшего разведчика. Макколл, тем не менее, кивнул. Если и не было каких-либо секретных точек входа, единственной альтернативой было что-то, о чем Гаунт приказал им не говорить.

— Что насчет силовой комнаты? — спросил Гаунт.

— Крийд ждет , чтобы вы посмотрели, — сказал Харк.

II

Рота Р провела несколько часов, баррикадируя мастерскую силовой комнаты. Они установили две линии мешков с песком и досок, одну, чтобы прикрывать дверь в мастерскую, другую для защиты силового котла. Два орудия поддержки калибра .30 на железных триподах с расчетами наблюдали за дверным проемом.

Призраки отдали честь, когда Гаунт, Макколл, Колеа и Баскевиль вошли в силовую комнату.

— Крийд? — спросил Гаунт.

Один из людей указал в стороне двери в мастерскую. — Внутри, сэр. — Баскевиль шел впереди с чувством тревоги. Он больше не доверял стенам, вообще никаким. Он продолжал ожидать, что снова услышит скребущий, скользящий звук. В небольшой мастерской было холодно, сквозняк продувал ее. Еще одна баррикада была установлена в третьей комнате, по направлению к арке, ведущей в четвертую и последнюю комнату. Крийд и несколько ее людей ожидали их там.

Баскевиль напрягся. На секунду, все, что он мог видеть, так это дождь выстрелов, пробивающийся сквозь настенную панель к нему и Домору. Затем снова пришло другое изображение, наводящий ужас, блестящий демонический червь, скользящий по сухим камням в темноте.

— Ты в порядке? — спросил Колеа.

— Ага, — ответил Баскевиль.

Продырявленные выстрелами настенные панели были сорваны монтировкой, обнажив черное отверстие в каменной стене позади. Дыра была размером с дверь, и холодный ветер вырывался из нее. Мешки с песком были сложены, чтобы наполовину закрывать ее. Дыра не казалась выкопанной или вырезанной. Она казалась естественной пустотой в горной скале.

— Ты просто постучал и нашел это? — спросил Макколл.

Баскевиль кивнул. — Была полость. Звучала, как полость.

Макколл бросил взгляд на Гаунта. — Мы не получали пустой отзвук ни от какой другой панели в этом месте, — сказал он. — Везде просто твердо. Поверьте мне, я пытался.

— Кто-нибудь был внутри? — спросил Гаунт Крийд.

Хвлан, старший разведчик в роте Крийд, кивнул. — Я и Фебрин, сэр. Недалеко, всего чуть-чуть.

— И?

— Очень неровный проход, сэр, очень низкий, пролегает на запад.

— Других путей нет? Ответвлений?

— Ничего такого не видели, кроме того, мы не думали, что разумно заходить слишком далеко. — Хвлан сделал паузу. — Сильный ветер идет оттуда, — добавил он. — Я полагаю, что он может вывести на поверхность. — Макколл снял винтовку с плеча. — Давайте выясним, — сказал он.

III

Гол Колеа последовал за Макколлом в дыру. Гаунт скользнул за ними.

— Сэр... — начала Крийд.

— Я просто посмотрю, — сказал ей Гаунт.

Баскевиль замешкался. У него не было абсолютно никакого желания лезть в темную яму. Он уже слышал, что было там, хрипящая, скребущая тварь в темноте. Он вздрогнул.

— Баск? — позвал Гаунт.

— Сэр?

— Останься здесь и будь начеку, — сказал Гаунт, когда исчез из зоны видимости. Баскевиль выпустил долгий вздох облегчения. Он никогда за свою карьеру не отказывался от приказа, но если бы Гаунт приказал ему следовать за ним, Баскевиль не был в точности уверен, что бы он сделал.

Как Хвлан описал, туннель был низким и неровным. Он казался неестественно темным. Гаунт низко нагнулся, его ботинки царапали сухой, рыхлый пол. Его пальцы заставляли песок и камешки осыпаться со стен туннеля, когда они шли на ощупь. Холодный поток воздуха касался его лица, дуя из глубины перед ними.

Макколл с Колеа включили свои фонарики. Две полосы желтого света выхватывали кружащуюся пыль в воздухе перед Гаунтом.

— Здесь уходит вниз, — прошипел Макколл. — Смотрите под ноги. — Гаунт услышал шуршание камушков, когда Макколл с Колеа скатились по уклону.

Он и в самом деле был пологим. Гаунт почти потерял равновесие, следуя за ними вниз. В конце уклона, Колеа повернулся и посветил фонариком Гаунту.

— В порядке, сэр?

— Нормально.

Колеа замер, а затем поводил лучом фонарика вдоль уклона, по стенам.

— Что такое? — спросил Гаунт.

— Это было выкопано, — сказал Колеа.

— Выкопано? Ты имеешь в виду подкоп?

— Да, — сказал Колеа. Он потянулся и дотронулся до осыпающейся стены. — Вот это отметины от кирки.

— А ты в этом понимаешь, — сказал Гаунт.

Колеа кивнул. — Именно. Посмотрите сюда.

Рядом с основанием стены, его свет выхватил что-то металлическое, затем еще такой же металлический объект выше. Это были железные штыри с круглыми головками. Они располагались через равные промежутки на уклоне.

— Кажется, их устанавливали, пока продвигались, — сказал Колеа. — Нет сомнений, что в головки была продета веревка или шнур, чтобы помочь им легче подняться.

Они повернулись и последовали за Макколлом. Туннель слегка выровнялся и пролегал еще десять метров или около того. Он оставался низким, так что им проходилось сгибаться всю дорогу.

— Тут осторожнее, — сказал Макколл, когда они дошли до него. Часть пола туннеля и стены осели, обнажив глубокую расщелину. Человеку, чтобы забраться в нее, пришлось бы сначала залезть туда головой.

— Там глубоко, — сказал Колеа. — Я могу почувствовать это. Естественная расщелина, которая образовалась, пока тут копали.

Они осторожно обошли расщелину.

— Это предполагает, что эта скала не особенно стабильна, — сказал Макколл.

— Это абсолютно так, — ответил Колеа. — Если бы это была новая выработка, я бы приказал рабочим выбраться отсюда, пока она не будет должным образом укреплена.

Где-то что-то прогрохотало. Что-то зацарапало и задвигалось в темноте.

— Что это было? — спросил Гаунт.

IV

Баскевиль прислушивался к дыре. Он резко отпрянул. — Что такое? — спросила его Крийд. — Ничего, — сказал ей Баскевиль. Он солгал ей. Он только что снова это услышал.

V

Харк шел, чтобы проверить сторожку. Пока он шел по длинному коридору от главного зала, он проходил мимо людей, бредущих в противоположном направлении с мешками, наполненными песком. Он обменялся несколькими ободряющими словами с ними. Большинство были из роты Аркуды, которую отправили наполнять песком мешки. Они были белыми от своей работы снаружи на ветру.

Пол сторожки, и конец коридора у сторожки, был испещрен белыми отметинами шагов и пыльными отметками волочения. Харк мог слышать пронзительный ветер по ту сторону открытого люка.

Люди Аркуды откопали люк, чтобы он шире открывался, но это, так же, позволило пыли сильнее залетать внутрь. Занавесь из камуфляжных плащей была сделана на входе, в качестве защиты от пыли.

— Твоя идея? — спросил Харк Маггса, который возглавлял охрану входа.

— Или так, или быть похороненным в пыли, — сказал Маггс. Занавесь раскрылась, когда несколько Призраков, с мешками на плечах, раздвинули ее. Аркуда был с ними.

— Я не знаю, сколько мы сможем продержаться, — сказал Аркуда. — Без воды…

— Я знаю, — сказал Харк. Он думал, что бы сказать еще такого ободряющего.

— Фес! — внезапно сказал Маггс. Харк с Аркудой обернулись. Разведчик пошел к занавешенному входу с поднятым оружием.

— Маггс? — позвал Харк. — Что такое?

Белладонец не ответил. Он отогнул колеблющуюся занавесь и исчез снаружи.

Харк с Аркудой посмотрели друг на друга и пошли за ним.

Снаружи была адская белизна от пыли. Им пришлось снова натянуть очки. Песчаный ветер визжал вокруг них и, хотя было очень ярко, видимость упала до дюжины метров. Харку удалось рассмотреть фигуры людей, заполняющих мешки перед сторожкой. Если бы не было срочной необходимости в мешках с песком, это было бы безумное занятие, каприз командира-садиста, поставившего какую-то душераздирающую задачу в наказание.

— Святая Терра, — пробормотал Харк, поднимая руку против ветра. Маггс ушел вперед, на открытое место, с поднятым лазганом. Он что-то высматривал.

— Маггс? Маггс?

Маггс упал на колени, изучая землю, как будто искал следы или споры.

— Маггс? Какого феса ты делаешь? — прокричал Харк, когда они дошли до него.

— Я что-то видел, — крикнул в ответ Маггс. Он все еще смотрел на землю.

— Что видел? — спросил Аркуда, повысив голос над воющим ветром.

Маггс что-то ответил, что прозвучало, как она шла сюда.

— Она? — крикнул Харк.

Маггс поднялся и сложил руки чашечкой у рта, чтобы они услышали его. — Что-то, я не понял что, — прокричал он. — Они шли сюда от сторожки. — Харк покачал головой. Он никого не видел. Почему он был так уверен, что Маггс сказал она?

— Маггс?

Вес Маггс не ответил. Он чувствовал себя чересчур глупо и смущенно от того, что Аркуда и комиссар стали свидетелями его явно иррационального поведения.

Он едва мог рассказать им правду. Он понимал, что они не поверят ему.

Но уже не в первый раз он увидел тихую фигуру в черном, и у него было мерзкое ощущение, что скоро он опять ее увидит.

VI

Эзра ап Нихт зашел в меньший зал, провел своим рейн-боу вокруг, и снова вышел.

Нахум Ладд сидел в углу зала, проверяя расписание дежурств на своем планшете в попытке забыть то, как он хотел пить.

— Эзра? — позвал он. Ладд поднялся и поспешил к двери зала как раз, чтобы увидеть, как Эзра быстро уходит в восточный проход.

— Эзра? Подожди!

Аятани Цвейл вышел из комнаты Гаунта и почти столкнулся с Ладдом.

— Что с Эзрой, отец? — спросил Ладд.

— Вот это я и хочу узнать, молодой человек, — ответил Цвейл. — Мы весело проводили время, как и вы, за чтением. Я учил его давно минувшему. Затем он подпрыгнул, схватил свой странный арбалет со стола, и убежал.

— Оставайтесь здесь, отец, — сказал Ладд, и пошел за партизаном.

— Я не собираюсь просто стоять здесь... — начал Цвейл.

— Тогда вперед! — крикнул Ладд через плечо.

Цвейл вздохнул и остановился. — Эм, что? Тут ты меня подловил.

— Найдите кого-нибудь и расскажите им, что происходит!

— Кого, например?

— Кого-нибудь полезного! — прокричал Ладд.

Эзра далеко ушел от кадета, и передвигался с обычной скоростью и маскировкой Нихтгейнца. Ладд понял, что кричать ему бесполезно. Ему удалось сократить дистанцию, в основном потому, что Эзра остановился, чтобы проверить боковую комнату. Варл появился прямо сразу после того, как Эзра ушел.

— Что с Эзом? — спросил Варл, когда Ладд подбежал. — Он вошел, нацелил свой боу на нас, твердый, как медь, а затем снова ушел. — Рота Варла располагалась в боковой комнате. Несколько его людей вставали со своих скаток, смущенные.

— Он что-то увидел, — сказал Ладд. — Или услышал. Я не знаю. — Варл схватил свое оружие и припустил с Ладдом. Он крикнул, чтобы огневая команда следовала за ними. Ладд услышал грохот ботинок, бегущих позади них.

Они достигли перекрестка. Главный путь вел на восток, а боковой коридор на юг. Лестница вела на верхние галереи.

Варл с Ладдом остановились. — Куда он делся? — спросил Ладд.

Варл потряс головой. Огневая команда – Твензет, Кабри, Кант, Кордран и Люкос – бежали по коридору позади них. Варл щелкнул микробусиной. — Внимание, часовые на верхних восточных галереях и главном проходе. Кто-нибудь что-нибудь видел? Кто-нибудь видел Лунатика? — Прозвучал треск отрицательных ответов.

— Может быть, он просто развлекается, — предположил Твензет.

— Нет, — резко ответил Варл.

— Почему нет?

— Потому что… я пристрелю тебя, — сказал Варл.

— Ох, святой фес! — внезапно воскликнул Люкос.

Без предупреждения, Эзра тихо появился из юго-восточного прохода. Он мгновение смотрел на них из-за своих солнечных очков, с рейнбоу у груди.

— Эзра? — спросил Ладд.

Не ответив, Нихтгейнец повернулся и начал подниматься по лестнице к верхним галереям.

— За ним! — приказал Варл.

Они пробежали четыре пролета в таинственном белом мраке. Наверху партизан сошел с лестницы и пошел по верхнему восточному двенадцатому, одному из высочайших укрепленных коридоров на этой стороне дома. Коридор был, с равными промежутками, утыкан блокгаузами и куполами бронированных башенок. Они могли чувствовать легкий ветерок, дующий откуда-то.

С грохотом ботинок к ним присоединилась огневая команда с запада. Шесть человек, ведомых Роуном.

— Старик Цвейл сказал, что Эзра зашевелился, — прямо сказал Роун.

Ладд кивнул. — Он ушел туда.

Лунатик почти ушел из поля зрения. Две огневые команды начали бежать по коридору. Роун по связи приказал другим огневым командам выдвинуться с нижних галерей и закрепиться на следующей лестнице.

— Куда он пропал? — спросил Варл. — Я больше его не вижу. — Они перешли на шаг.

— Он не мог пройти мимо нас, — сказал Ладд. — Или они.

Он указал. В тридцати метрах, группа фигур двигалась в их направлении, очевидно еще одна огневая команда, идя от одной из лестничных площадок.

— Тогда, где он, фес его дери? — спросил Варл.

— Забудь про фесового Лунатика, — прорычал Роун. — Это не наши.

VII

Тьма растворялась. Грубый свет тек в темноту. Гаунт чувствовал чистый, холодный воздух, и ощущал, как частицы в ветре отскакивают от его лица.

Туннель стал шире, пока уходил вниз. В темноте впереди был неровный вертикальный белый шрам.

— Ведет прямо наружу, — сказал Макколл.

Они вскарабкались по склону из валунов и сухой рыхлой земли. Ветер производил низкий, зловещий звук, когда дул во впадину.

Макколл добрался до края входа в пещеру, и наклонился, чтобы помочь Колеа и Гаунту подняться. Они были на солнечном свету. Узкий выступ у входа был забит песком, а ветер с песком веял по краям скалы.

Они выбрались наружу. Им потребовалось время, чтобы подстроить очки и осмотреться. Они выбрались из отвесной скалы на дальней стороне утеса, на котором стоял Хинцерхаус. Земля под ними уходила в широкое ущелье, наполненное валунами и щебнем. Еще дальше, сквозь пыльную завесу, они могли видеть неровную поверхность широкой равнины.

Гаунт повернулся и посмотрел вверх, оценивая северную сторону крепостной скалы. Скала уходила на восток и запад, такая же неукротимая, как городская защитная стена. Он едва мог рассмотреть защитные башенки и казематы на верху скалы в сотне метров над ним. Вид был более грандиозным и более подавляющим, чем на южной стороне, когда они приблизились к главному входу.

Великий горный хребет Банзи Алтидс позади, словно гигантская ступень, спускался к вражеским равнинам. Равнины – скорее бесплодные земли, бесплодные земли на дурном булыжнике. Гаунт чувствовал себя маленьким. Втроем они были всего лишь крошечными пятнышками у подножия грандиозного пыльного хребта.

Гаунт услышал гавканье собаки на ветру, где-то далеко. Он собирался высказаться по этому поводу, когда осознал, что это не может быть собакой, и не было собакой.

Это было воющее рявканье тяжелого орудия поддержки.

Над ними в скалу попали выстрелы, производя резкий звук крошащегося камня.

— Ложись! — крикнул Макколл, но Гаунту не нужно было говорить.

Загрузка...