11. ВТОРОЙ ШТУРМ

День десятый, продолжение

Я снова услышал волынку. Сейчас пять тридцать шесть.

Атакуют. Я думаю, что нас сейчас всех вырежут.

Пожалуйста, Трон, пусть я буду не прав.

— полевой журнал, В.Х. пятый месяц, 778.

I

В холодном рассвете, Кровавый Пакт ударил по Дому в Конце Мира с двух фронтов. Войско из более трех тысяч человек хлынуло из скал по обе стороны прохода и атаковало ворота и южное возвышение. В тот же самый момент, по меньшей мере, четыре сотни человек атаковали купола и казематы верхних галерей с северной стороны, забравшись по отвесным скалам позади Хинцерхауса.

Быстро проснувшись от короткого сна, Гаунт набросил плащ и оценил ситуацию так быстро, как смог ему ее предоставить адъютант Колеа, Рервал.

— Рота С к воротам, — приказал Гаунт. — H и J на верхнюю западную линию. Все орудия поддержки к южным казематам.

Рервал быстро передал приказы по вокс-передатчику. Потоки бегущих Гвардейцев прогрохотали через главный зал, направляясь к верхним и нижним уровням. Дом пробудился, содрогнувшись. Слышалось множество криков.

Снаружи и сверху, так же, слышалось много стрельбы.

— Условия? — спросил Гаунт.

— Чисто, сэр. Пыль осела прямо за несколько минут до начала атаки, — ответил Рервал.

— Какого черта они ждали ясной погоды? — громко спросил Гаунт. — Пыль – их главное преимущество. Они могли подойти под прикрытием и застать нас врасплох.

— Я думаю, что это и было их намерением, полковник-комиссар, — сказал Карплс, подходя с Беренсоном.

— Объясните?

— Главная атака на ворота была, возможно, должна была начаться тогда, когда забравшиеся по скалам с северной стороны вражеские элементы дали бы сигнал, что они на позиции и готовы, — монотонно проговорил тактический советник. — Поднятие по скалам, должно быть, заняло больше времени, чем предполагалось, потому что ваши разведчики срезали все веревки и лестницы. К тому времени, когда вражеские элементы достигли позиций, солнце уже поднялось, а пыль осела. Очевидно, что они все равно решили атаковать.

— Будем надеяться, что это решение дорого обойдется им, — ухмыльнулся Беренсон. Он сжимал совершенно новый, укороченный лазерный карабин с компоновкой «буллпап». — Куда вы направите меня?

— Туда, где могу за вами присматривать, — рассеянно ответил Гаунт. — Колеа?

— Бегу! — крикнул Колеа из главного зала.

— Роун?

— Направляемся на позицию! — крикнул в ответ Роун с главной лестницы.

— На тебе передняя дверь, Эли! — крикнул Гаунт. — Я на чердак!

— Живи вечно! — крикнул в ответ Роун, когда исчез наверху лестницы со своими людьми.

Рервал собирал свой передатчик, чтобы последовать за Колеа.

— Где Белтайн? — спросил его Гаунт.

— Я не знаю, сэр. Хотя, его передатчик здесь.

— Мне нужно, чтобы со мной был вокс, — раздраженно сказал Гаунт.

— Я могу работать с ним, — сказал Карплс.

— Хорошо. Хватай этот передатчик и за мной. Крийд!

— Сэр!

— Поднимай свой отряд и за мной наверх!

II

Глубоко в сердце дома, Макколл прекратил бежать и повернулся.

— Иди назад, — сказал он.

— Я нужен Гаунту, — запротестовал Белтайн.

— Я урегулирую это с Гаунтом, — сказал Макколл. — Не важно, что там происходит, нам нужно обезопасить воду. Бери Далина и найдите этот фесов внутренний двор, пока мы занимаемся делом. Бонин, иди с ними. Хвлан, Коир, вы тоже.

Белтайн, Далин и трое разведчиков повернулись и направились туда, откуда пришли.

— Давайте пошевелимся! — сказал Макколл остальной части команды.

Они достигли лестничного колодца и поднялись на два этажа. На втором этаже рев и грохот от выстрелов сверху стали тревожно громкими.

— Верхний западный, — сказал Макколл. — Уровни чердака.

Они побежали дальше, перепрыгивая через пару ступенек за раз. Когда они достигли лестничной площадки, которая соединялась с западным третьим центральным, они встретили Роту L, двигающуюся вверх по лестнице. Они стояли в стороне, чтобы пропустить людей.

Макколл увидел Ладда, Меррта и Нихтгейнца, бегущих в хвосте подразделения.

— Комиссар! — позвал он.

Ладд подбежал, уворачиваясь от потока солдат.

— Сэр?

— Я собираюсь наверх, — сказал Макколл. — Белтайн, должно быть, нашел груз воды, который мы искали. Могу я попросить вас пойти к нему и удостовериться?

— Конечно, — сказал Ладд. Он был, в тайне, польщен, что глава разведчиков обращается к нему с должным уважением. В поведении Макколла не было сомнений в том, что он считал Ладда никем иным, как полковым комиссаром. — Где это?

— Маклэйн! — крикнул Макколл одному из разведчиков.

— Шеф!

— Покажи комиссару дорогу.

— Да, сэр.

— Нам нужна эта вода, — тихо сказал Макколл Ладду. — Люди не могут сражаться обезвоженными.

— Я понимаю, — сказал Ладд.

— Отличные новости, сэр.

Ладд улыбнулся и поспешил за Маклэйном.

Макколл кивнул Эзре, когда Нихтгейнец прошуршал мимо него. — Присматривай за Ладдом, — прошипел Макколл.

— Как известная вещь, соуле, — выдохнул Эзра с выражением понимания.

Макколл повернулся и сделал жест оставшимся разведчикам следовать за ротой вверх.

— А куда мне гн… гн… гн… идти, сэр? — спросил голос.

Макколл посмотрел через плечо. Он увидел Меррта.

Макколл пожал плечами. По его опыту, на многое этот бедный ублюдок не годился, в эти дни.

— Иди с комиссаром. Возможно, ему потребуются мускулы, чтобы таскать емкости.

— Да, сэр, — ответил Меррт.

Меррт повернулся. Макколл и разведчики уже исчезли на лестнице, и последние из Роты L ушли за ними.

Он был один. Звук отдаленного оружейного огня эхом катился по пустому коридору. Меррт поднял винтовку и направился вниз по лестнице туда, куда ушел Ладд.

III

Южные казематы и башенки Хинцерхауса ярко освещались вспышками.

Ливни концентрированного огня струились вниз из смотровых щелей к скалам и стучали по приближающимся шеренгам пехоты.

Призраки взыскивали плату за неожиданный штурм. За первые четыре минуты боя, снайперы, стрелки и расчеты орудий поддержки, расположенные внутри защитных укреплений, скосили наступающих. Сотни солдат Архиврага упали. Орудия с расчетами, стреляя из казематов, вырезали целые взводы. Тела остались валяться на чистой белой пыли.

Гранатометы выплевывали визжащие ракеты в волну атакующих, и эти ракеты подбрасывали горящие фигуры в воздух каждый раз, когда взрывались. Горячие выстрелы мастеров-снайперов врезались в наступающее войско и по одному за раз убивали воинов, разрывая на куски бегущие фигуры.

Почти десять минут крепость Хинцерхаус великолепно выполняла свою роль. Защищенные внутри древних казематов, Призраки создавали смертельную зону снаружи главных ворот, и вырезали каждую волну, которая приближалась.

— Я все! — крикнула Бэнда, отпрянув от щели. — Боеприпасы!

— Возьми мои, — выплюнул Ларкин, тоже присев. Его лонг-лаз только что отказался стрелять. Время сменить обойму.

Бэнда схватила четыре обоймы Ларкина, и воткнула первую на место. Она снова встала на свою огневую позицию и выстрелила.

— Дерьмо!

— Промазала? — спросил Ларкин, нащупывая в своем вещмешке новую обойму. — Соберись, тупая сука. И научись… не пить в карауле.

— Заткнись, гак тебя! — ответила Бэнда, вставляя новую обойму с горячим выстрелом.

Она снова выстрелила. — Ох, дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!

— Ты впустую тратишь боеприпасы, — прорычал Ларкин, когда вставил свежую обойму на место.

— Не будь такой бесполезной, или я сорву с тебя эту ленту.

— Гак тебя, Ларкс, — ответила она, потянувшись за новой обоймой. — Я могу это сделать.

— Так покажи мне, — ответил Ларкин. Он проверил свое оружие. Оно готово. — Боеприпасы сюда! — крикнул он через плечо. — Стволы тоже! Быстрее!

Он зарядил одну из нескольких оставшихся специальных обойм, и высунулся в смотровую щель. Он прицелился и замедлил дыхание.

Лонг-лаз отдал ему в плечо. Воющий знаменосец, далеко внизу, отлетел назад и упал распростёртый в пыль.

— Бабах! — провозгласила Бэнда рядом с ним. Она снова затащила назад сквозь щель свое оружие, и одарила Ларкина лучезарной улыбкой. — Видел? Видел это? Чистое убийство.

Оба перезарядились.

Рядовой Вентнор, который был назначен подносчиком боеприпасов на уровне шесть, ворвался на смотровой пункт позади них. Он задыхался. Он бросил тяжелый вещмешок на пол. — Обоймы! — объявил он.

— А стволы? — спросил Ларкин, целясь и не оборачиваясь.

— Нет, — ответил Вентнор.

— Мне нужны стволы! Шевелись! — приказал Ларкин. Бах. Еще один отличный выстрел в голову.

— Сам давай со своей фальшивой ногой, — рассерженно выплюнул Вентнор и исчез.

— Бах! — с большим удовлетворением сказала Бэнда. — Видишь это? Видишь, как он упал?

— Ага, — ответил Ларкин, вставляя следующую обойму и высматривая цели в прицел.

— Хорошо.

— Гак. Мой ствол накрылся, — объявила Бэнда, отпрянув от смотровой щели.

— В мешке есть еще два. Бери один, — ответил Ларкин. Бах. Офицер Кровавого Пакта с поднятым мечом упал, на полувскрике. Никакая работа никогда бы больше не соединила железную маску воедино.

Бэнда стояла на коленях и пыталась открутить выгоревший ствол.

— Торопись, — крикнул Ларкин, делая еще один выстрел. Слишком низко. Он не рассчитал. Воин Кровавого Пакта лишился таза, а не черепа. Все еще…

— Гак!

— Что?

— Заклинило! Он не вытаскивается!

Ларкин отвернулся от смотровой щели, чтобы помочь Бэнде. Сменный ствол ее лонг-лаза был по-настоящему изношен, а карбоновое основание прикипело к ложе. Они боролись со стволом, пока он не отошел.

Бэнда прикрутила новый ствол.

— Боеприпасы и стволы! — крикнул Ларкин. — Вентнор? У нас остался один! — Бэнда с Ларкиным одновременно вставили обоймы и вернулись к смотровой щели. Поиск, поиск…

— Бах! — возликовала Бэнда.

Бух произвел лонг-лаз Ларкина.

Гонец снова ворвался на смотровой пункт позади них. — Стволы! — крикнул он.

— Наконец-то, — сказал Ларкин.

— Ложись, — добавил гонец.

Ларкин повернулся. — Чего? — начал он. Его голос исчез.

Колм Корбек ухмылялся ему. — Ложись, Ларкс. И забери красивую девочку с собой, лады?

— Ох, фес, — застонал Ларкин. Он кинулся на Бэнду и, обхватив, вылетел с ней из смотрового пункта.

— Эй! Ай! — пожаловалась Бэнда, когда упала.

Секундой позже верхушка каземата, прямо над смотровой щелью, приняла на себя всю мощь первого артиллерийского снаряда.

IV

На вершине крепости, вдоль куполов и казематов линии хребта, бой происходил на гораздо более близком расстоянии.

Рейдеры Кровавого Пакта сначала попытались тихо зайти через ставни, путем, которым они заходили множество раз за предыдущие дни. Они обнаружили, что купола обитаемы, вооружены и готовы. Ждущие Гвардейцы не мешкали. После того, как ставни открывались, начинало стрелять огнестрельное оружие, вырезая ближайших рейдеров в упор. Так как бежать было некуда, а позади было только падение, враг пытался атаковать купола и захватить их числом.

Внутри каждого опорного пункта шум и дым были адскими. Призраки поспешно соорудили стрелковые ступени за ночь, наиболее часто из досок и мешков с песком, так что они держали ставни на уровне головы. У офицеров отрядов была ограниченная видимость, и им пришлось полагаться на комментарии по воксу от людей, яростно стреляющих через заклинившие открытые ставни. Офицеры пытались создать зоны огня между соседними куполами и казематами, чтобы отбить атаку, но большинство опорных пунктов, особенно на верхних западных уровнях, были быстро забиты толпами воинов Кровавого Пакта и горами трупов.

Там, где защитные укрепления были ступенчатыми, с тремя блоками куполов, возвышающихся над скалой в некоторых местах, люди заняли верхние уровни в попытке стрелять вниз в рейдеров, атакующих нижние позиции. Тем не менее, было мало шансов для ведения направленного огня. Бой наверху был бешеным: яростная круговерть отчаянной стрельбы и быстрых перезарядок.

После, примерно, семи минут брутального столкновения, врагу удалось прорваться. Воин Кровавого Пакта, уже раненый, выскользнул из-за кучи трупов снаружи купола на верхнем западном шестнадцатом, и ему удалось запрыгнуть на купол. Проползя вперед на окровавленном животе, он бросил связку гранат под створку ближайшей ставни.

Взрыв убил всех восьмерых Призраков, занимающих купол. До того, как густой, сладковатый фуцелиновый дым даже начал расплываться, рейдеры Архиврага хлынули через почерневшие ставни и рассредоточились по внутреннему коридору. В последовавшем беспорядке, они убили Гвардейцев, занимавших следующий купол, вырезав их со спины прямо на самодельной огневой ступени. В результате этого была создана вторая точка входа.

Двумя минутами позже удачно брошенная граната рикошетом залетела через ставню на верхнем западном четырнадцатом и сбила защитников с платформы. И снова враг забрался внутрь, вырезая раненых и оглушенных взрывом Призраков. Яростный бой, местами кровавая рукопашная, теперь кипел вдоль двух отдельных ответвлений верхних галерей.

К тому времени, когда Гаунт добрался до верхних уровней дома, Кровавый Пакт вонзил зубы в дом и сильно кусал. Гаунт шел по верхнему западному шестнадцатому с ротой Крийд, подкрепляя каждый купол отрядами из ее подразделения. Ему приходилось кричать, чтобы быть понятым. Дым от разрядов стал похож на густой смог в древних коридорах. Каждые несколько секунд слышался сухой, каменистый хруст взрыва гранаты, и горячий воздух проносился по ограниченному пространству от перепада давления. Голоса людей, кричащих от испуга, или от замешательства, или от боли, были такими же громкими, как оружейный огонь.

— Вы это слышали? — прокричал Беренсон.

Гаунт бросил на него взгляд, нахмурившись, потому что вокруг не было ничего слышно, кроме тотального шума.

Глаза Беренсона были широко раскрыты. — Слушайте! — крикнул он.

Гаунт услышал. Отдаленные звуки, которые были непохожи на постоянный гул близкой войны: свист-удар, свист-удар, безошибочная отличительная черта артиллерийского обстрела, идущая с южной стороны дома.

Тотчас вокс ожил с криками и докладами.

— Роун? — настойчиво крикнул Гаунт в микробусину. — Роун! Второй, Второй, это Первый, это Первый.

— ...обстрел! — ответил Роун, его сигнал был искажен. — Артиллерия стреляет по нам из прохода. Повторяю, артиллерия стр...

— Второй? Второй? Повтори!

— ...сильный. Очень сильный! Фес, мы...

Связь затихла, полностью, совсем никакого сигнала. Гаунт услышал, как снаряды ударяют по другой стороне крепости. В этот раз он почувствовал, как пол слегка тряхнуло.

— Дорогой Трон, — сказал Карплс. — Это безумие...

Он начал добавлять что-то еще, но Гаунт больше не слышал его, потому что Крийд, Беренсон и несколько солдат рядом открыли огонь. Крича свои странные боевые кличи, воины Кровавого Пакта неслись на них по заполненному дымом коридору.

Гаунт вытащил свой меч, меч Иеронимо Сондара. Ему его подарили после успешной обороны в другой кровавой осаде: битве в Улье Вервун.

— Люди Танита! — заорал он.

Больше говорить что-либо еще времени не было. С траншейным топором, секачом, штыком и пистолетом, враг напал на них.

V

Далин чувствовал свежий воздух. Он, так же, мог слышать вой и взрывы артиллерийских снарядов во много раз лучше, чем Гаунт.

— Они нам показывают все виды феса, — сказал он.

— Похоже на то, — ответил Белтайн. — Идем дальше.

Далин бросил взгляд на Бонина, Коира и Хвлана. Трое разведчиков, которых Макколл послал с ними, обменивались тревожными взглядами. Далин понимал, что они страстно желали быть где-то еще, где-то, где они будут полезны. Они были тремя из самых лучших полка, и они пропускали полномасштабную войну вместо этого занимаясь, по существу, снабженческой миссией.

— Почему вы не уходите? — спросил Далин.

— Что? — спросил Бонин.

— Белтайн и я, мы можем найти воду. Почему вы не уходите?

— Макколл отдал нам приказ, — сказал Коир.

— Но...

— Макколл отдал нам приказ, — сказал Бонин. — На этом все.

Они зашли в дыру, где ранее были сорваны настенные панели, и попали в коридор, который не видел жизни очень долгое время. Он был сухим, а полированный пол был покрыт толстым слоем нетронутой пыли. Что-то странное было в настенных фонарях в этой секции. Они были такими же, и так же расположены, как фонари в остальных частях дома, вися вдоль стен почти органически на своих тяжелых кабелях, но эти фонари светились постоянным янтарным светом, не затухая и не разгораясь. Они горели, как старые лампы, достигшие конца фитиля.

— Знаешь, насколько мне это не нравится? — пробормотал Белтайн.

— Знаешь, насколько мне пофиг? — ответил Бонин.

Они медленно шли вперед, оставляя пять пар отпечатков ног в пыли. Воздух шевелился, как холодное дыхание. Откуда-то спереди до них доносился низкий, отражающийся грохот падающих снарядов. Звук совершенно не притуплялся стенами или дверями.

— Это место совпадает с каким-либо на схемах? — спросил Хвлан.

Далин изучил коллекцию карт, которые нес. — Трудно сказать…, — начал он.

Хвлан бросил на него взгляд.

— Извините, — сказал Далин.

— Извинений недостаточно, — сказал Хвлан.

Коридор впереди изгибался влево и слегка расширился. Они спустились вниз по короткой лестнице.

Стены были покрыты теми же самыми глянцевыми коричневыми панелями, которые украшали все стены дома, но здесь на них было больше гравюр и меток на уровне плеча.

Белтайн пробежался лучом фонарика по ним. Ни в одной из декораций не было смысла.

— Хотел бы я знать, что они означают, — сказал он.

— Я бы тоже хотел, чтобы ты знал, что они означают, — сказал Бонин.

— Двери, — сказал Хвлан.

Впереди, на самом краю дальности лучей фонариков, было две двери, с каждой стороны коридора.

— Поглядим, — сказал Бонин, снизив голос до шепота.

Они подошли к левой двери. Она была массивной и деревянной. Бонин пошел первым, держа винтовку одной рукой, когда потянулся к медной ручке. Коир был у него справа, подняв и нацелив оружие. Хвлан стоял позади Бонина, с приготовленной гранатой в руке.

Бонин рывком открыл дверь и вкатился внутрь, встав после на колени в позицию для стрельбы. Коир проскользнул за ним, целясь. Хвлан прикрывал их спины.

— Фес! — пробормотал Бонин, вставая на ноги и опуская винтовку. — Вы только поглядите! Бел? — Белтайн с Далином забежали за разведчиками.

— О, господи, — выдохнул Белтайн.

Зал был длинным и высоким, и слегка наклонялся к южному коридору по всей длине. Он был освещен постоянным янтарным светом настенных фонарей. От пола до потолка зал был заставлен полками, полками, нагруженными пыльными книгами, манускриптами и нумерованными томами. Читательские столы располагались по центру зала.

— Это… это библиотека, — сказал Белтайн.

Они вошли, осматриваясь, водя фонариками по углам потолка, куда не достигал янтарный свет. Медленная пыль кружилась в лучах фонариков.

Тысячами книг, списков и свитков были набиты прогнувшиеся полки.

— Значит, это не внутренний двор? — спросил Бонин.

— Нет, но какое открытие, — сказал Белтайн, разглядывая корешки книг на ближайшей полке.

— Нам нужно...

— Нам нужно найти воду, — сказал Бонин.

— Погоди, — сказал Белтайн. — Это...

— Нам нужно найти воду, адъютант, — сказал ему Бонин. — Книги это книги. Они все еще будут здесь, когда мы закончим бой.

Белтайн бросил сердитый взгляд на Далина. — Проверьте там, — приказал Бонин, и Коир с Хвланом пошли в другую сторону зала, высматривая двери.

— Тупик, — крикнул Хвлан.

— Другого выхода нет, — согласился Коир.

— Ладно, тогда другая дверь, — приказал Бонин, и Коир с Хвланом направились к выходу.

— Нам, на самом деле, нужно проверить эти книги, — начал Далин.

— Зачем?

— Мы можем что-нибудь узнать об этом месте, — сказал Далин.

Бонин улыбнулся Далину. Это была не очень дружелюбная улыбка. — Мы узнали все, что нужно было. Это фесово место – смертельная дыра, и мы все умрем здесь, если не сохраним некоторые простые вещи, как вода или приличный оборонительный периметр. Давай выясним историю этого места позже, Рядовой Крийд, когда нам не будут пытаться отстрелить задницы.

— Но...

— Ох, не надо этого «но» снова, или я ударю тебя.

Далин быстро замолчал.

— Парень прав, — сказал Белтайн.

— То же самое касается тебя, адъютант, — сказал ему Бонин. — Хвлан?

— Готов, Мах.

Хвлан с Коиром заняли места по обе стороны двери.

— Вперед, — сказал Бонин с кивком.

Хвлан ворвался во вторую дверь, с Коиром позади.

— Фес меня! Это арсенал, Мах.

— Чего?

— Арсенал. Иди, посмотри.

Бонин пересек коридор с Белтайном и Далином попятам, и вошел во вторую комнату позади Коира и Хвлана.

Освещенная таким же янтарным светом, длинная оружейная комната была с высоким потолком и уставлена подставками. Ряды древних пушек, большинство из которых были массивными, размером с .50 калибр, стояли вертикально на деревянных подставках для давно почивших воинов, которые никогда не вернутся, чтобы воспользоваться ими. Центральную часть комнаты занимали бронированные бункеры.

Хвлан взял одну из древних пушек, заворчав от его веса. — Что это за фес? — спросил он.

— Лазерное? — спросил Бонин.

— Ага. Думаю так, — ответил Хвлан, открывая затвор оружия, которое держал. — Однозарядное, старого типа, похоже на лаз-лок. Фес, эта штука тяжелая.

— Настенные орудия, — сказал Коир.

— Что? — спросил Бонин.

— Настенные орудия, — повторил Коир, взяв одну пушку с подставки. Дек Коир был хорошо известен в полку за знания о древнем огнестрельном оружии. Он носил однозарядный лаз-лок пистолет в качестве запасного.

— Хмм. Большое и неповоротливое. Определенно настенное орудие, — сказал он, изучая оружие. — Другое название – бастионные орудия. Большие, тяжелые, дальнобойные ублюдки для защитных башен.

— Это имеет смысл, — сказал Далин. — Я имею в виду, из-за природы этого места. — Коир кивнул. — Казематы были построены, чтобы стрелять из этих ублюдков. Они были построены для армии, вооруженной этим. Я имею в виду, вот для чего было построено это место.

— Чтобы защищаться от чего? — спросил Бонин.

— Даже представить себе не могу, — сказал Коир. Он изучал массивное оружие в руках, заинтригованный.

— Трон, они должно быть брыкались. И убивали. Низкий темп стрельбы, это точно, но чистая убойная мощь…

— Боеприпас? — спросил Бонин.

Хвлан вытащил один из бункера. Бункер был заполнен камнями, коричневыми блестящими камнями, размером с человеческий глаз. — Это боеприпасы? — спросил он.

— Ага, — сказал Коир, почти печально уставившись в открытый бункер, — но они выглядят сдохшими, инертными. Полагаю, слишком долго пролежали в ящике.

Далин взял один камень. Он был тяжелым. Пока он держал его, камень начал слегка светиться.

— Фес! — воскликнул он.

— Тепло твоей руки подогрело ядро, — сказал Коир. — Положи назад, пожалуйста, Рядовой Крийд.

Далин положил камень назад в бункер, и свет в камне тотчас исчез.

— Это все еще не вода, — сказал Бонин.

— Ага, но... — начал Коир.

— Ага, и все, — сказал Бонин. — Положи пушку. Идем дальше. — С неохотой Коир поставил орудие на подставку. Хвлан сделал то же самое.

Бонин втянул воздух носом. — Идем на свежий воздух, — предложил он.

VI

Яростная артиллерия Кровавого Пакта мощно била по фасаду Хинцерхауса. Оранжевые вспышки огня, горячие и резкие, освещали южные скалы, когда снаряды ударяли и взрывались. Части каменной оболочки разлетелись и обнажили прямые углы ранее похороненных казематов. Два каземата получили прямые попадания, а их укрепленные рокритовые каркасы раскололись. Ярость обстрела заставила многих Призраков уйти с огневых позиций в укрытие.

Неожиданно только тонкие струйки защитного огня падали на наступающую пехоту перед главными воротами. Враг захватил полное преимущество.

Первая волна Кровавого Пакта, в конце концов, достигла сторожки. Вторая волна неслась за ними и начала взбираться к нижним укрепленным позициям на южной стороне дома. Подошла третья волна, несколько дюжин человек из нее тащили огромный железный таран по белой пыли. Они установили его напротив главного люка, собрались, до сорока человек, и начали раскачивать.

Удары звучали, как адский колокол. Внутри сторожки, и вдоль длинного входного коридора, ведущего к главному залу, отряды Призраков ждали, присев у стен, с оружием наготове, вздрагивая при звуке каждого удара. Колеа, Баскевиль и офицеры других рот пытались держать людей под контролем.

— Стоять на месте, — кричал Колеа сквозь глубокий, грохочущий лязг. — Стоять на месте. Они не пройдут мимо нас.

— Люк выдержит, так ведь? — спросил Дерин.

— Конечно выдержит, гак его, — ответил Колеа.

Дзынь! Дзынь! Дзынь!

Колеа посмотрел на Баскевиля. — Тащите огнеметы, — сказал он. Баскевиль кивнул и повернулся, чтобы проследить за выполнением.

Они все могли чувствовать мощь снарядов, бьющих по дому над ними. Пыль и песок сыпались с потолка после каждого приглушенного взрыва. Некоторые застонали в тревоге, когда большое количество грунта посыпалось сверху. Потолочные панели раскололись или разошлись на краях, как будто скала над ними собиралась рухнуть.

— Держите себя в руках! — прокричал Колеа.

Обстрел прекратился.

Люди в туннеле обменивались недоуменными взглядами. Больше не было других звуков, кроме падения грунта с потолка и Дзынь! Дзынь! Дзынь! тарана, ударяющего по внешнему люку.

— Роун? — произнес Колеа в микробусину. — Роун? Что там наверху, Роун?

VII

Майор Роун не мог его слышать. Один из первых снарядов, который попал в южный фасад, сбил его с ног и сломал ему микробусину.

— Мне нужна связь! Мне нужна связь прямо сейчас! — кричал он, обращаясь ни к кому в частности, когда поднялся на ноги, и потратил несколько минут, бегая вслепую от каземата к каземату.

Воздух был густым от дыма, а снаряды падали каждые несколько секунд. Роун наткнулся на паникующих Гвардейцев в удушливой темноте, и попытался заставить их владеть собой. Он ввалился в один дверной проем и увидел, что каземат разворочен и открыт небу, представляя собой разбитую, почерневшую пещеру, усыпанную кусками человеческого тела. Еще один снаряд ударил поблизости, и Роун зашатался, осыпанный песком.

— Вставайте! — крикнул он. — Назад к смотровым щелям!

— Они обстреливают нас, сэр! — запротестовал солдат.

— Я в этом фесово уверен, идиот! Назад на позицию!

Он забрался в следующий каземат. Крыша над ним прогнулась, внутренняя стальная арматура торчала из рокрита. Дым кружился внутри тесных границ потрепанного каземата.

— Ларкс?

— Я в порядке! — крикнул в ответ Ларкин. Он тащил безвольное тело Бэнды по полу каземата.

— Фес! Она...? — начал Роун.

— Оглушена. Просто оглушена. С ней все будет в порядке.

— Ты в порядке? — спросил Роун, схватив руку Ларкина и помогая ему тащить Бэнду. Кровь текла из раны на голове Ларкина.

— Да, я в порядке. — Ларкин посмотрел на Роуна. — Мы умрем, так ведь? — сказал он. — Мы не можем сражаться с этим.

Они пригнулись, когда еще один снаряд провыл и взорвался, опасно близко.

— Забудь про фесовы снаряды, — сказал Роун. — Нам нужно беспокоиться о пехоте.

— Ох, точно, — сказал Ларкин, почти смеясь.

Роун побежал к поврежденной смотровой щели и выглянул наружу.

— Ты думаешь, я шучу? — спросил он.

Внезапно обстрел прекратился. Ларкин присоединился к Роуну и выглянул наружу.

— Ох, фес, — произнес он.

VIII

Враг забирался по южному фасаду Хинцерхауса, роясь, как муравьи. Далекая артиллерия прекратила стрелять, так что она не могла уничтожить свою собственную пехоту.

Рейдеры Кровавого Пакта были оснащены складными лестницами с шипами, похожими на катушки из колючей проволоки, которые они разматывали перед собой, когда поднимались. Тонкие якорные зацепы лестниц вонзались в твердый каменный фасад дома и крепко держались. Как только лестницы были прочно закреплены, одетые в темно-красное рейдеры забирались по ним к нижним казематам. Лестницы скрежетали и звенели, когда зарывались в камень под весом людей, взбирающихся по ним.

Воины Кровавого Пакта взобрались к нескольким первым казематам и атаковали их. Их зубастые топоры и сабельные ножи быстро расправились с несколькими оглушенными Призраками, которых они нашли внутри. Рейдеры начали продвигаться по коридорам нижних казематов, кровь капала с их оружия.

Первоначально оглушенные и сбитые с толку артиллерийским обстрелом, Призраки быстро пришли в себя до вторжения. Перестрелки осветили нижние коридоры, когда пришедшие в ярость Призраки ответили убийцам в масках, хлынувшим на них. Рота Даура оказалась в брутальной рукопашной, убивая рейдеров, когда те показывались из дыма, и пыталась сбросить их назад через смотровые щели казематов.

— Контакт и вторжение! — кричал Даур в микробусину. — Контакт и вторжение, четвертый уровень! — Он пробирался по туннелю поддержки, кашляя, чувствуя кровь и дым от лазерных зарядов. Он был полуслеп. Его глаза наполняли слезы от фуцелина. — Вы, вперед! — закричал он на фигуры вокруг себя.

Все они не были Призраками. Сердитый гротеск вышел к нему из дыма, а топор полетел к его горлу.

IX

Роун высунулся из смотровой щели и посмотрел вниз. Сквозь серый покров дыма он мог видеть одетые в красное фигуры, взбирающиеся по шипастым лестницам к нему. Он потянулся и попытался толкнуть одну из лестниц. Она слишком глубоко зарылась шипами, удерживаемая на месте телами, поднимающимися по ней.

Лазерные заряды с воем пронеслись мимо него, выстреленные вертикально.

— Ларкс! — крикнул он.

Ларкин появился рядом с ним, наполовину высунувшись из поврежденной смотровой щели.

Ларкин прицелился вниз из лонг-лаза и выстрелил. Выстрел прошел сквозь грудь воина Кровавого Пакта, забирающегося к ним, и труп упал, сбив двух солдат Архиврага с лестницы. Ларкин перезарядился и снова выстрелил. Он послал второй горячий выстрел в шипованную лестницу, и разнес несколько перекладин и одну сторону каркаса лестницы. Остальная вертикальная часть сломалась от напряжения с громким дзынь, и большая часть лестницы оторвалась. Восемь рейдеров полетели в дым внизу.

Ларкин слишком высунулся. Молотя руками, он начал скользить. — Хватай меня! Хватай меня, ради феса! — заорал он.

— Держу тебя, — сказала Бэнда, обхватив руками его ноги и затаскивая назад.

— Там их много! — закричал Ларкин.

— Я знаю, — ответил Роун, подходя к краю смотровой щели с трубчатым зарядом в руке. Он высунулся и сорвал ленту детонатора.

— Спасибо, что заглянули! — крикнул он, и отпрянул назад, когда трубчатый заряд полетел вниз.

Он отскочил от шлема первого воина Кровавого Пакта на второй лестнице и взорвался, когда был на уровне плеча. Обжигающий взрыв убил троих поднимающихся рейдеров сразу же, и разнес лестницу, так что она упала, как развязанная веревка, отправив еще дюжину рейдеров к их смерти на скалах внизу.

Роун посмотрел на Ларкина. — Твоя связь работает?

— Думаю, да.

— Отправь от меня. Полномочия Второго/Роуна. Уничтожить лестницы. Первостепенная цель. — Ларкин щелкнул микробусину. — Внимание, вы там…, — начал он.

X

Верхний западный шестнадцатый. Это название будет, в свое время, добавлено к перечислению наиболее тяжелых и безумных сражений Танитского Первого, и займет свое место рядом с такими, как Врата Вейвейр, Уранберг или Пятый Проход, как название, которое нужно помнить и почитать теми, кто придет позже.

Гаунт был прямо в гуще событий. Туннельная война была самой худшей дисциплиной, которую мог знать солдат.

Она была клаустрофобной, безумной, бескомпромиссной. Ограничение пространства бросало врага на врага, хотели ли они наступать или нет. Время реакции упало до долей секунды.

Все зависело от инстинктов и рефлексов, и если что-нибудь из этого человеку недоставало, он умирал. Все было вот так просто. Здесь не было права на ошибку, не было места, чтобы поправить или попытаться снова. Не раз Гаунт мельком видел, как Призрак, промахнувшийся первым выстрелом или первым ударом во вражеского пехотинца, умирал до того, как мог сделать второй.

Здесь не было второго шанса.

Сражение в ящике добавляло свои опасности. Здесь не только были выстрелы, здесь были рикошеты.

Рикошеты танцевали смертельный танец, часто вызванные спазмом нервов умирающего человека, стреляющего, когда упал. Повинуясь своим собственным мистическим свойствам, выстрелы так же пролетали близко от стен или проскальзывали мимо углов, с очевидным нарушением законов баллистики.

Болт-пистолет Гаунта обладал серьезной останавливающей силой, и он использовал это на полную. Те рейдеры, которые наступали на него, отлетали назад от болтов, сбивая рейдеров позади, как кегли. Когда течение битвы упало до ее наиболее варварского уровня, уровня серебряного клинка и траншейного топора, его силовой меч скользил сквозь руки, клинки, шлемы и гротески.

Его Призраки имели одно преимущество. Враг эффективно вторгся в двух точках на верхних галереях, что означало, что они были заперты Призраками с двух сторон. Насколько мог, в данных бурных обстоятельствах, Гаунт подтянул защитников, пытаясь пригвоздить к месту и сокрушить вторгнувшихся. Это была задача за гранью его микробусины, но Карплс передал его приказы посредством мощного передатчика Белтайна.

Не то, чтобы было много времени или возможностей для приказов. Гаунт вспомнил, что Харк однажды высказался по поводу феномена, который он называл — время боя”. Это состояние главенствовало сейчас. Гаунт стрелял, двигался вперед, кромсал своим мечом, и позволял другим продвигаться вперед и стрелять во вражескую волну, пока он перезаряжался.

Время боя было безжалостным, выматывающим, едва ли можно было подумать или двинуться, и таким же медленным, как подача пиктов на проектор. Это было почти гипнотическим. Гаунт видел, как лазерные заряды скользят мимо него, как бумажные самолетики. Он видел, как брызги артериальной крови висят в воздухе колеблющимися каплями. Больше не было звуков, за исключением стука его собственного сердца. Он почувствовал, как лазерный заряд скользнул по его левой руке. Он наблюдал, как болт, которым он выстрелил много веков назад, попал в гротеск прямо промеж глаз и сложил его, как закрывающуюся книгу, наблюдал, как мягкая плоть и раздробленные кости разлетаются вокруг гротеска, как лепестки жуткого розового цветка. Он заметил лазерный заряд, выстреленный прямо вверх человеком, упавшим на спину, отразившийся от потолка, а затем полетевший по коридору, отражаясь от потолка в пол, от потолка в пол, подобно скачущему курсору на экране когитатора, пока, в конце концов, заряд не зарылся в шею рейдера.

Красные звери, воняющие кровью, бежали на него, казалось, тягуче медленно, влажные языки высовывались из злобных металлических губ, клинки сверкали в печном мраке. Он разрезал голову на две части своим мечом, и выстрелил другому рейдеру в грудь.

Затем он осознал, совершенно спокойно, что именно так он и собирается умереть.

XI

Тона Крийд потеряла из виду своего командира. Битва стала такой приводящей в замешательство бурей, что она едва понимала, в какую сторону направляется.

— Гаунт? Где Гаунт? — кричала она.

Солдат рядом улыбнулся ей, и не ответил.

— Где Гаунт?

Все еще улыбаясь, солдат упал на нее, его тело развалилось там, где его ударили боевым топором. Она попятилась назад, стреляя из лазгана в двух рейдеров, которые вышли из ниоткуда. Они отпрянули, молотя руками, и упали. Призраки прошли мимо нее. Она посмотрела вниз на мертвого Гвардейца и пожелала вспомнить его имя.

— Вперед! Вперед! — закричала она людям вокруг себя, а затем прикоснулась к микробусине. — Это Крийд! Фес, где командир? Нам нужно защитить командира! — Это было бесполезно. Не было никакого способа донести приказ в этом безумии. Двое Призраков перед ней сложились и упали, убитые так быстро, что даже не смогли закричать или произнести слово. Все, что Крийд могла видеть, так это гротеск, идущий к ней, с поднятым сабельным ножом.

Она подняла свою винтовку и насадила рейдера на серебряный клинок. Рейдеру потребовалось мгновение раскачивания и дрожания, чтобы умереть, утаскивая ее винтовку вниз под своим весом. Крийд поставила на него левую ногу, чтобы попытаться выдернуть клинок.

Что-то ударило ее сбоку головы.

Это ударило так сильно, что она врезалась в стену коридора, и отскочила от покрытой кровью коричневой глянцевой панели.

Ее зрение помутилось. Она ощущала железный привкус, слышала дикие, приглушенные звуки, знала, что она на полу, и…

— Вставай!

— Что? — пробормотала она.

— Вставай, девочка! Вставай! Они вокруг нас!

— Что? — Тона все еще не могла видеть. Она понимала, что должна двигаться, но она забыла, как работают ее ноги.

— Ох, ну же! — закричал голос. — Это так сражается бандитка из Улья Вервун? Вставай! — Ее зрение вернулось. Голова сбоку была липкой. Она услышала лазерную винтовку на полном автоматическом режиме стрельбы.

Над ней стоял Каффран, охраняя ее, посылая лазерные заряды от бедра во врага.

Он подстрелил последних двух с идеальной точностью и склонился к ней.

— Тона? Любовь моя?

— Кафф...

— Все будет хорошо, девочка. Тебя стукнули.

— Кафф?

Она посмотрела ему в глаза. Они были такими же, какими она помнила, какими они были тогда, когда она впервые увидела их все эти годы назад на Вергхасте.

— Ты мертв, — просто сказала она.

— Как Далин? — спросил он. — Я скучаю по нему. Как Йонси?

— Ты мертв, — настаивала она.

— Сержант? Сержант Крийд?

— Кафф?

Над ней склонился Беренсон. — Вы в порядке? Вы меня слышите?

— Майор?

— Я сказал, что вас стукнули. Вы оглушены. Отступайте.

— Я видела Каффа, — сказала она.

— Кафф это кто? — спросил он. — Слушайте, идите назад. Идите в полевую станцию. Крийд? Крийд? — Беренсон огляделся. — Рядовой! Кто-нибудь! Помогите мне!

XII

— Внизу! — крикнул Далин. Он побежал по короткой лестнице к сиянию утреннего света.

Крепкие руки схватили его сзади.

— Не торопись, маленький дурак! — прошипел Бонин ему в ухо.

— Извините, — ответил Далин.

— Оружие? — спросил Бонин.

— Проверено, — сказал Хвлан.

— Проверено, — сказал Коир.

— Ух, проверено, — добавил Далин. Трое разведчиков проигнорировали его.

— Идем, джентльмены, — поманил Бонин.

Далин бросил взгляд на Белтайна. — Идем за ними, — посоветовал Белтайн.

По старым, изношенным ступеням, они прошли под резной деревянной аркой на открытый воздух.

Внутренний двор был вымощен серыми камнями, и окружен с двух сторон крыльями дома. Скалы формировала другие две стороны двора. Сводчатая арка, из которой они вышли, была встроена в скалу.

Резкий вой и плоский треск сражения отдавался эхом на открытом воздухе. Несмотря на это, на внутреннем дворе было почти спокойно.

— Фес мне в зад, — улыбнулся Бонин. — Видите это?

Они все видели это. Девять паллетов с емкостями с водой стояли в центре двора. Они не приземлились чисто; были признаки на части покрытой черепицей крыши, что тяжелый груз как минимум один раз отскочил от нее на своем пути вниз. Несколько емкостей в нижней части груза лопнули от удара, и поверхность внутреннего двора была пропитана содержимым.

— В основном целое, — закричал Белтайн.

— Слава фесу, — сказал Бонин. Он подбежал к паллету, схватил емкость и отвернул крышку.

— Выпивка за мной, — оскалился он.

Все подошли. — Походные кружки, по одной, давайте, — сказал Бонин.

Все вытащили оловянные кружки, и Бонин по очереди осторожно наполнял их, чтобы не проронить ни капли из тяжелой емкости.

Вода была самой восхитительной вещью, которую Далин когда-либо пробовал. Он осушил свою кружку слишком быстро.

— Хватит, — сказал ему Бонин. — Мы были на маленьких пайках слишком долго, и если я дам тебе нахлестаться, то ты будешь, как дурак, срать весь вечер.

— К тому же, — сказал Хвлан, — это надо распределить.

— Конечно, надо, — улыбнулся Белтайн, покачивая свою полную кружку.

— Хорошая сработали, вы оба, — сказал Бонин Белтайну и Далину. Потом он упал.

Он упал и тяжело приземлился на емкости с водой. Он лежал неподвижно.

— Бонин? — спросил Далин, озадаченный.

Второй выстрел выбил кружку из руки Далина. Третий пронзил емкость рядом с Хвланом.

— Контакт! — закричал Коир, поднимая оружие. Его лазерная винтовка была почти у его плеча, когда он внезапно дернулся назад и упал.

Далин посмотрел наверх, нащупывая винтовку.

Рейдеры Кровавого Пакта неслись по крыше из красной черепицы к внутреннему двору. Некоторые из них стояли, чтобы стрелять. От них просвистели лазерные заряды. Далин услышал глухое тук, когда продырявили еще несколько емкостей.

— Ох, нет, не позволю, — прорычал он, и открыл огонь.

Загрузка...