ГЛАВА IX

ДЕНЬ НАЧАЛСЯ с солнечного неба, и только легкий осенний ветерок делал необходимыми длинные рукава. Делия спешила уложить стебли табака "Берли" в мешки, пока сгущающиеся тучи не принесли дождь. Поскольку папа заболел ревматизмом, его единственной дочери пришлось самой ухаживать за фермой, а ее старшие братья в возрасте восемнадцати лет уехали на перегон скота. Мама была занята кормлением малыша Леонарда и заботой о своем муже, но, по крайней мере, она вымыла свиней, чтобы Делии не пришлось беспокоиться об этом.

Хотя Делии Ван Вракен было всего семнадцать, она была высокой и мускулистой. Она знала толк в точиле и наковальне и быстро колола дрова. Она также была лучшим стрелком, чем любой другой Ван Вракен, включая ее отца. На самом деле, она была лучшим стрелком, чем кто-либо в Коттонвуде. Два года назад, когда ферма процветала и у семьи было больше свободного времени, она даже выиграла юниорский турнир. Теперь, казалось, у нее едва хватало времени, чтобы поесть и почитать перед сном последний еженедельник "Дикий Запад". Надеюсь, она напишет несколько страниц сегодня вечером после ужина.

Она поправила свои длинные огненные косички под шерстяной шапочкой. Бесшумные вспышки молний разрывали серое небо, как переломы костей, и ведьмин ветер коснулся ее кожи, и Делия задрожала, несмотря на выступивший на ней пот. — позвала мама с крыльца. Делия повернулась и увидела, что она прижимает ребенка к своему плечу, укачивая его, чтобы он заснул.

— Делия, — позвала она, — лучше зайди внутрь. Похоже, надвигается шторм, что-то мощное.”

“Да, мэм. Я закончу это дело и сразу же войду.”

Мама вернулась в дом. Делия бросила последний стебель, отряхнула комбинезон и выпрямилась. Движение на горизонте привлекло ее внимание. Она прищурилась. Черные фигуры, подпрыгивая, пересекли склон холма и спустились в долину, тела, похожие на тени среди умирающих деревьев и шиповника. Они приближались, пятеро всадников, быстро набирая высоту. Делия напряглась, подумав, что это могут быть недружелюбные индейцы, или мексиканцы, или адская армия из них двоих. Но когда они подошли ближе, она увидела, что это белые люди. Тем не менее, что-то в них заставило ее подумать о том, чтобы зайти внутрь за своей винтовкой, какой бы злобной и неприветливой она ни казалась, но мама никогда бы не позволила ей прогонять усталых путников с тропы. Она сочла бы это нехристианским.

Подъехав к ферме, всадники замедлили ход своих коней. Двое ехали на острие, остальные плелись чуть позади. Один из этих лидеров был костлявым, с глазами-бусинками, которые смотрели на нее, как у совы. Другой был дородным, с длинными и черными, как полночь, волосами. У Делии по коже побежали мурашки, когда он улыбнулся ей.

“Привет, му-леди”.

Она не улыбнулась в ответ. “Привет”.

“Я бы хотел помешать вам собирать табак, но мои люди и я устали от седла, а этих лошадей нужно напоить чем-нибудь сильным. Мы надеялись, что вы, возможно, позволите нам попробовать вашу тыкву.”

Делия посмотрела в сторону колодца. Это было за домом, где они не могли видеть. Она снова обратила свое внимание на всадников.

“Думаю, мы можем предложить вам немного воды, если вы не проходите мимо”.

Она добавила "проходящий" намеренно, чтобы предположить, что они продолжают двигаться дальше. У ее семьи было слишком мало еды, чтобы делиться, и не хватало кроватей. Даже если бы это было так, она не была настолько глупа, чтобы доверять пяти незнакомым мужчинам. Она даже не позволяла им спать в сарае.

Тощий скривил губы. — Мы были бы вам очень признательны, мисс.

Его народный акцент был не так убедителен, как у его темного спутника. Делия наблюдала за ними, и наступила тишина. Люди с бакенбардами не моргали. Только их вожак улыбнулся. Но в этой улыбке было что-то неискреннее, словно хищник вот-вот покажет клыки.

“Тогда ладно”, - сказала она. “Следуйте за мной”.

Руководить мужчинами означало повернуться к ним спиной. Плечи Делии напряглись, и первые порхающие бабочки защекотали ее живот. Если она попытается сбежать, они могут легко схватить ее до того, как она сделает первый шаг на крыльцо. Наблюдала она за ними или нет, она все равно была уязвима. Она мечтала о пистолете, мечтала, чтобы появился папа. Черт возьми, если бы только Билли и Джосайя все еще были на ферме — у семьи был бы шанс, если бы эти люди пришли со злым умыслом.

"Великий белый, что избавил нас от жажды", — сказал темный.

“Не стал бы сторониться нуждающихся, независимо от их цвета кожи, пока они миролюбивы”.

Делия посмотрела на сарай, задаваясь вопросом, сможет ли она добраться туда, если понадобится. Не то, чтобы это принесло ей какую-то пользу. Всадники продолжали следовать за ней, стук копыт был медленным и мягким, время от времени горячее дыхание лошади касалось ее затылка. Когда они добрались до колодца, смуглый спешился и снял шляпу. Без тени Делия могла видеть густые брови, которые сходились посередине, а когда он снова улыбнулся, его десны были черными, как собачьи челюсти. Его верхняя губа изогнулась, когда он заговорил.

“Эта табачная ферма кажется слишком тяжелой работой для маленькой девочки, чтобы делать ее самой… особенно для девочки”.

Делия выкатила ведро из колодца просто для того, чтобы ей было на что еще посмотреть.

“Не только я”, - сказала она. “Мои родители и старшие братья тоже здесь”.

Ложь о ее братьях и сестрах немного утешила ее. Это не продлится долго.

Темный всадник подошел ближе, и Делии пришлось заставить себя не отпрыгнуть назад. Она не хотела, чтобы ее подозрения проявились. Она все еще надеялась, что ошибалась. Он осторожно подошел к ней, пахнущий потом, кожей, сырым мясом и дымом. Несмотря на то, что он был грязным и смуглым, у него было красивое лицо за темными бакенбардами, но это не делало его менее угрожающим. Она все еще держала ведро с водой, когда он потянулся за тыквой, и тыльная сторона его ладони задела ее. Его глаза не отрывались от Делии, пока он прихлебывал, макал и снова прихлебывал.

“Я молю тебя — если твои родственники рядом, почему они не помогают тебе собирать эти стебли, малышка?”

Некоторые из других всадников посмеялись над этим, но их предводитель бросил на них взгляд, похожий на стрелы с отравленными наконечниками, и они поспешно заткнули рты. Но для Делии сообщение уже было отправлено. Она отвернула свой торс от всадников, как бы защищая его. Она не моргала и не дышала.

”Приветствую", — сказала мама.

Она сошла с крыльца достаточно незаметно, чтобы ее не заметили, пока она не смогла подойти к мужчинам сзади с винтовкой Делии в руках. Ее слова были сердечными, но тон оставался ледяным.

— Чем я могу вам помочь, джентльмены?

На какое-то мгновение Делия почувствовала облегчение, увидев свою мать рядом, чтобы поддержать ее, но почти сразу же пришла в отчаяние от того, что это открыло гонщикам. Женщины были в этом одиноки. Если бы здесь присутствовали мужчины, они бы пришли на помощь Делии. Братья, о которых она говорила, давно умерли, ее отец был слишком искалечен, чтобы сражаться. И незнакомцы не дрогнули при виде мамы. Делия гадала, где спрятан ее младший брат. Эта мысль заставила ее с трудом сглотнуть.

“Здравствуйте, мэм”, - сказал тощий мужчина, приподнимая шляпу.

Но взгляд мамы не отрывался от лидера, стоявшего прямо рядом с ее дочерью. Ее руки так крепко сжимали винтовку, что костяшки пальцев превратились в мел.

Темный сказал: “Ваша дочь была достаточно добра, чтобы предложить нам немного воды, мэм”.

“Ты уже выпил свою воду. Я буду благодарна вам за то, чтобы вы отправились своей дорогой.”

Остальные мужчины все еще не спешились. Их предводитель сделал еще один глоток из тыквы, и непринужденность, с которой он говорил, наполнила его угрозой горного льва. Облака опускались все ниже к земле, клубясь черными и злыми клубами, сгибая кедры и срывая оранжевые листья, потерявшие волю к жизни. Последние свиньи побежали по грязи в поисках убежища в загоне, как будто знали, что их ждет.

Когда темный заговорил снова, все следы его деревенского акцента исчезли. Теперь его голос был глубоким и раскатистым, хотя он и не повышал его.

“А что, если нам нужно что-то большее, чем вода?”

Мама уставилась на Делию, ее напряженное выражение лица говорило за нее. Но Делия знала, что если она побежит, начнется насилие, и мама, будучи единственной вооруженной, примет на себя основную тяжесть гнева этих мужчин.

Тощий всадник фыркнул, выпуская козявку в грязь. “Давай, Гленн. Разве мы не можем просто перейти к делу?”

Гленн свирепо посмотрел на него, и другой мужчина сменил тон.

“Просто говорю, босс. Нам еще многое предстоит сделать. Просто говорю, и все.”

Гленн глубоко вздохнул, обдумывая это. “Ну, черт. Думаю, в этом ты прав, Хайрам.”

Он дважды щелкнул языком, высвобождая весь ад.

Звук был своего рода сигналом, и мужчины отреагировали, как возбужденные домашние животные. Некоторые остались на своих конях, в то время как другие вылетели из седел. Все выхватили пистолеты. Гленн схватил Делию за руку и притянул к себе, но она успела вывернуться, прежде чем он успел как следует схватить ее. Рукав ее рубашки оторвался, прилипнув к похожим на когти ногтям мужчины. Выстрел нарушил тишину, взбесив лошадей, заставив их взбрыкнуть и заржать. Самый молодой всадник с визгом упал в грязь, а Хайрам, все еще сидевший верхом на лошади, вытащил из седельных ножен длинный вессон и прицелился вверх, откуда был произведен выстрел. Когда Делия бежала, она увидела своего отца, высунувшегося из окна второго этажа, его карабин "Спенсер" был прислонен к плечу. Он выглядел таким слабым, таким маленьким. Хайрам выстрелил в ответ, и Делия закричала, когда грудь ее отца взорвалась багровым туманом. Мама начала стрелять, отбегая назад, но она была практически бесполезна с оружием, и ее выстрелы были безумными. Молодой человек, в которого попал папа, поднимался на корточки. Делия хотела пойти к матери и забрать винтовку, но ей ни за что не удалось бы пробиться сквозь толпу мужчин, поэтому она помчалась к задней части дома, где лежала поленница дров.

Кто-то преследовал ее. Делия не оглядывалась, пока не схватила топор. Она подошла, раскачиваясь. Один из всадников — пожилой темнокожий мужчина — бежал на нее и едва спас себя от удара в грудь, подняв руки, чтобы блокировать ее атаку. Наконечник топора вонзился в его левую руку, и когда он закричал на ветру, Делия увидела, что среди его гнилых зубов выросли клыки. Лезвие топора так глубоко вошло ему в руку, что, когда он упал, оно вырвало рукоять из рук Делии.

Ее мать закричала в отчаянии.

Делия закричала в ответ. “Мама!”

Делия схватилась за рукоять топора, поставила ногу на мужчину для опоры и вытащила его. В воздух поднялась струя крови, и мужчина снова закричал, но не бросился в погоню, когда она побежала обратно к хаосу, из которого только что сбежала, ее любовь к матери перевесила весь страх и здравый смысл. Она не могла позволить им забрать маму. Она скорее умрет рядом с ней, чем бросит ее на произвол судьбы или того хуже. Но когда она завернула за угол, раздался громкий щелкающий звук, и внезапно щека Делии разверзлась. Боль пронзила ее голову и потекла реками по всему телу. Один глаз ослеп от крови, и она споткнулась, изо всех сил пытаясь удержать топор, восстанавливая равновесие.

Гленн стоял перед ней с кнутом в руках. Из него потекло красное.

Другие мужчины окружили ее мать, один по имени Хайрам стоял, в то время как двое других прижали ее к земле и избили. Делия вышла вперед, но это только принесло ей еще один удар хлыста Гленна. На этот раз он обвился вокруг одной из ее ног, посылая огонь вверх по бедру и в пах. Она тяжело упала, но так и не выпустила из рук свое единственное оружие.

“Мой старик был крекером”, - сказал ей Гленн. “На плантации не было много скота, поэтому он порол негров. Этот сукин сын научил меня делать то же самое, прежде чем он встал и умер.”

Он щелкнул хлыстом прямо над ее головой. Остальные всадники стали шумнее, хохоча и улюлюкая. Мамины крики смолкли под их кулаками. Прогремел гром, и послышался отдаленный звук приближающейся грозы на востоке, великие, безбожные звуки Ада.

“Я мог бы убить тебя одним ударом, — сказал Гленн, — снести твою чертову дурацкую башку этим хлыстом быстрее, чем ты успеешь сказать ”пожалуйста"".

Кровь стекала в рот Делии, но она не осмеливалась сплюнуть. Она подняла глаза только один раз, но, увидев, как Хайрам отрывает грудь ее матери от домашнего платья, заставила ее закрыть глаза.

“Встань”, - приказал Гленн. ”Встань сейчас же, или я убью тебя кладбищенской смертью".

Делия сопротивлялась, но подчинилась. Она уронила топор, не дожидаясь, пока ее попросят. Гленн подошел к ней, и на этот раз его хватка на ее руке не ослабла, когда он повел ее к веранде. Хайрам теперь сосал грудное молоко у матери Делии, но Гленн снова прищелкнул языком, и мужчины подняли маму на ноги, лохмотья ее платья упали на нее. Ее лицо было изуродовано, губа рассечена, нос свернут набок. Мужчины проводили их до передней части дома. Хайрам достал веревку и бросил ее остальным. Он поднялся по ступенькам и исчез в доме, сжимая в кулаке один из своих посеребренных пистолетов. Мужчины развернули маму и прижали ее лицом сначала к настилу, затем подняли ее руки и привязали запястья к перилам. Молодой человек, в которого попал папа, вытащил нож размером больше предплечья Делии и разорвал оставшуюся часть платья ее матери, обнажив ее голую спину.

Гленн начал хлестать.

Мучительные крики заглушили раскаты грома. Делия закрыла глаза и зажала уши руками, но все еще слышала ужасный треск хлыста, разрывающего плоть ее матери. Она пыталась не считать их, но разум предал ее. Десять. Пятнадцать. Двадцать. Снова и снова, пока ее мать больше не перестала кричать. И даже тогда порка продолжалась. Когда, наконец, Гленну это наскучило, он схватил Делию за обе косички, и ее глаза испуганно распахнулись, увидев обмякшее тело ее мертвой матери, подвешенное за запястья, ее спина была так изуродована, что Делия могла видеть часть ее позвоночника и лопаток. Гленн тащил Делию за волосы по грязи, его люди гоготали, как шакалы, и когда они добрались до тела, Гленн оторвал длинный кусок с запекшейся кровью и засосал его в рот, проглотив сухожилия, даже не разжевывая. Делию вырвало.

Гленн ухмыльнулся. "Ой? Я вызываю у тебя отвращение?”

Она так сильно дрожала, что ему пришлось прижать ее к телу матери, чтобы удержать на месте. Его свободная рука была покрыта черноватым мехом, а ногти теперь были толстыми и желтыми, как когти орла. Он погрузил руку в мамину поясницу, скручивая пальцы до запястья, и вернулся с куском блестящего мяса. Он присел на корточки рядом с Делией.

— Открой, — сказал он.

Она заплакала.

Он приподнял ее подбородок. “Ешь так, как ем я, малышка. Откуда ты знаешь, что тебе это не понравится, если ты никогда этого не пробовала?”

Она всхлипнула, когда он прижал плоть ее матери к ее губам.

“Разжевай это, — сказал он, — и проглоти. Съешь свою любимую мать, и, может быть, я позабочусь о том, чтобы мои люди не съели тебя. Черт, я сегодня чувствую себя великодушным. Я мог бы даже оставить тебя в живых, если ты будешь относиться ко мне с уважением, как женщина должна относиться к мужчине.”

Он прижал мясо матери к ее зубам — сильно. Она открыла рот, всхлипнув.

Хайрам вышел из дома как раз в тот момент, когда она заканчивала. В одной руке он держал хлопчатобумажный мешок, наполненный любыми вещами, которые он посчитал нужным украсть. В другой извивался ее младший брат Леонард, Хайрам держал ребенка вверх ногами за одну лодыжку. Леонард покраснел и кричал так, словно только что родился в этом ужасном, ужасном мире.

Хайрам ухмыльнулся, обнажив все клыки.

“Сегодня вечером мы будем хорошо поедим, мальчики”.

Загрузка...