ГЛАВА XXXXIV

БЫЛО ТЯЖЕЛО, но Бирну удалось протиснуться в окно, зацепив лишь несколько осколков стекла. Колдовство койотов раскололо печать, которая ранее ошпарила его, и он смог войти в здание без ущерба для здоровья. Крики наполнили часовню ужасным хором, поднимаясь с подземельной кафедры. Переступив через груду костей Джаспера, он заметил, что сердце было вырезано, и Бирн пошел по следам смолы вниз по ступеням, пытаясь трансформироваться, но в ослабленном состоянии ему это удавалось с трудом. Он стиснул зубы. Его левое плечо пульсировало, и оно ныло от застрявшей пули, когда он пытался поднять руку выше груди. Он беспокоился о заражении крови. Учитывая его ранения, его волчья сущность должна была взять верх, инстинктивно исцелить и защитить его. Но в последнее время он многого требовал от своего тела, и его сверхчеловеческая стойкость была на исходе. Ему нужно было больше времени, чтобы восстановиться, но времени у них было в обрез.

Бирн перезарядил оружие и направился вниз.

В клубящуюся черноту и точечные вспышки синего света, в вонь крови и крики умирающих, и вниз, вниз, вниз в пульсирующую гробницу на краю света.

* * *

Когда чернокожий побежал к часовне, Хайрам получил свой шанс.

Стреляя быстрыми очередями, он свалил здоровенного ублюдка. Хайрам вздохнул с облегчением. Этот человек был хорошим стрелком, и за время перестрелки он несколько раз попадал в него. Поднявшись со своего места за телегой, Хайрам увидел, из-за чего произошла вся эта суматоха.

На своем веку Хайрам повидал немало странных вещей, но эта превзошла все.

Уэб, гризли и существо, которое Гленн сделал из Верна Пипкина, катались, царапались и кусали друг друга в оргии насилия. Хайрам смотрел на открытую дверь часовни, притягиваемый черным светом, чувствуя прикосновение Менгира. Он поднял винтовку, крутанулся и разрядил ее в медведя, пока тот не упал на землю. При этом он снес одну из костяных ног Верна, заставив его упасть с гризли, пока тот медленно превращался в женщину.

Хайрам взглянул на Уэба. Он был в полном дерьме, но, будучи упрямым старым канюком, мог выжить.

Но были и более важные дела.

* * *

Рейнхольд все-таки побежал.

Безумие оборотней и ходячих скелетов в сочетании с тем, что он теперь был настоящим убийцей человека, подкосило его последние нервы. Поэтому он бежал через сад и вечнозеленые деревья, мимо упавшего черного человека, стонущего в куче красного снега, и, добежав до ограды возле кладбища, присел на корточки.

Он решил присоединиться к Койотам только потому, что считал, что они могут выиграть эту войну. Он надеялся, что выстрел в медведя будет иметь значение. Может быть, он даже сможет присоединиться к ним, стать членом команды. Других перспектив у него точно не было, и теперь, когда он убил один раз, он был уверен, что сможет сделать это снова.

Он огляделся по сторонам. Стрельба прекратилась, и снегопад еще больше нарушил тишину. Он должен был укрыться, пока все спокойно.

Рейнхольд бросился к зданию школы.

* * *

Делия не хотела бить Грейс Коулин, но если бы пришлось, она бы это сделала. Это было бы самым неуважительным поступком в ее жизни, но школьная учительница, хотя и из лучших побуждений, мешала ей. Делия была здесь как одержимая. Она была здесь, чтобы сражаться. Но когда она попыталась выйти из здания школы, Грейс все время тянула ее назад, ее глаза были полны беспокойства.

"Ты не можешь выйти туда, Делия! Они убьют тебя!"

Они видели, как Оскар Шиес получил пулю и упал. Они видели, как Каса тоже был расстреляна. Браззо лежал, растерзанный птицами-демонами. Они не знали, где сейчас Рассел или Бирн, и это только усиливало тревогу Делии.

"Я должна им помочь".

"Умерев, ты никому не поможешь".

Делия вырвала свое запястье из рук школьной учительницы. "Я не могу ничего сделать отсюда. Они все в часовне. Что, если я действительно нужна мистеру Бирну и маршалу прямо сейчас? Что, если у них большие неприятности?"

Грейс не успела ответить. Входная дверь открылась, и Делия повертела винтовкой, надеясь, что это вернулся кто-то из их друзей, но приготовилась стрелять в койота. Вошедший мужчина не был ни тем, ни другим. Незнакомец закрыл за собой дверь и прижался к ней спиной, тяжело дыша, глядя на женщин. Делия обратила внимание на винтовку в его руках, ствол которой был направлен в пол. Она не опустила свою, особенно когда незнакомец усмехнулся. Что-то ей не понравилось в этой улыбке, что-то неискреннее, продажное.

"Нет", — прошептала Грейс.

Делия взглянула на нее. Школьная учительница была цвета камелии, ее тело напряглось. Незнакомец без слов шагнул вперед, и Делия подняла ствол к его лицу.

"Оставайтесь на месте, мистер".

Его наглаженная улыбка стала еще шире, и он уставился на Грейс, полностью игнорируя Делию.

"Я должен был знать", — сказал он. "Черт, я знал!"

Грейс замолчала, и Делия заговорила. "Не подходи, я сказала".

"Все это колдовство, — сказал он Грейс, — все эти чудовища и оборотни. Ты привела их в Хоупс-Хилл! Ты — главная ведьма. Я знал это все время, но эти невежественные люди просто не хотели меня слушать. Им нужно было помешать мне делать Божью работу. Теперь меня ничто не остановит".

Делия закричала. "Я остановлю тебя!"

Он был быстр, но недостаточно быстр. Незнакомец повернулся к Делии с винтовкой наготове, и когда он выстрелил, его пуля попала точно в цель, но он также получил пулю в грудь за свои усилия. Пуля Делии сбила его с ног, тогда как пуля, которой он ранил ее руку, лишь заставила ее вздрогнуть. Она подбежала к нему, отшвырнула его винтовку, сунула ему в лицо свою и наступила на рану на груди.

"Я покончу с тобой, если это потребуется, мистер".

"Ты сатанинское отродье! Ты просто еще одна ведьма, ничем не лучше…"

Она надавила на его рану, и он взвыл, заставив ее потерять равновесие, и пока она выпрямлялась, он схватился за винтовку в ее руках, оттолкнул ствол, и она выстрелила во второй раз, пуля пролетела мимо и попала в стол. Он выбил у нее из-под ног винтовку, повалил ее на пол и вырвал винтовку из ее рук, когда она задыхалась, задыхаясь от ветра.

Он приставил ствол винтовки к ее подбородку. "Сдохни, маленькая сучка!"

Верхняя часть головы мужчины разлетелась на куски.

Его черепная коробка слетела с головы, как камень, и покатилась по полу в потоке крови. Из его ушей хлынуло мозговое вещество, из ноздрей хлынул красный фонтан, а один глаз выскочил из глазницы с влажным шипением, прежде чем он упал на пол. Делии не пришлось этого видеть, так как она плотно закрыла глаза, уверенная, что звук выстрела — это звук пули, которая заберет ее жизнь. Когда мужчина упал с нее, она смахнула кровь с ресниц и увидела Грейс Коулин, стоящую над ней, с винтовкой мертвеца в руках школьной учительницы. Делия поднялась на ноги, все еще дрожа от близкого объятия со смертью. Грейс была еще бледнее, слезы падали беззвучно. Делия подошла к ней и поцеловала в щеку, обхватив ее руками.

"Барли Рейнхолд", — сказала школьная учительница. "Его звали Барли Рейнхолд".

Делия посмотрела на оружие в руках Грейс. "Боже милостивый. Это же винтовка маршала Рассела".

* * *

Монахиня была заключена в сферу света цвета летнего неба, а кровь, которой она была покрыта, казалась фиолетовой под сияющим саваном. Ее обнаженное тело было полностью измазано в ней, что делало ее похожей на труп, но даже если бы Гленн не видел, как она обливается ею, он бы понял, что кровь не ее, просто по запаху.

Дети. Он шлепнул себя по губам. Они использовали детей.

Внезапный толчок прошел через него. Сердце Джаспера наполняло его вены особой кровью. Когда он посмотрел на руку, к которой оно было прикреплено, она была полностью угольно-черной и блестела, как крылья мокрой летучей мыши, мышцы пульсировали и выпучивались. Он перешагнул через труп молодой монахини, которую он забил плетью до смерти, — еще одно подношение великим владыкам Ада. Но по мере приближения к монахине, сидящей на полу с подтянутыми к груди ногами и склоненной головой, Гленн почувствовал тошноту — щит из невинной крови выполнил свою задачу. Когда он попытался подойти ближе, его желудок забурлил, кишки запульсировали, а горло наполнилось желчью. Он отодвинулся от нее, и головокружение начало отступать.

"Чертова белая ведьма", — сказал он. "Ты не имеешь никакого значения".

Он решил пока оставить ее в покое. Страдания, которые он собирался обрушить на эту землю, будут достаточным наказанием для нее, для каждой бессмысленной человеческой жизни.

Гленн окинул взглядом возвышающееся перед ним строение и сделал первый шаг к алтарю. Менгир вращался в своей камере, кровь бурлила, волны молодой крови превращали черное освещение в калейдоскоп безымянных цветов, космическую лаву, которая поднималась по каменным и глинобитным стенам и рябила в земляном потолке, словно мерцающие сталактиты. Менгир манил. Он жаждал освободиться от этого заточения Христа, пробудившись после веков ненужной дремоты. В сознание Гленна уже вливались свежие видения. Он с жадностью впитывал их, сатанинская мудрость древних мастеров благословляла его, проклинала, наполняла самым черным просветлением.

Гленн скинул сапоги. Он поднял руку. Его волчьи когти теперь были твердыми, как наковальня кузнеца, и такими же горячими, от них поднимался дым, когда они вонзались в ногу Христа. Он потянулся другой рукой вверх и впился, а затем подтянул ноги, черные подушечки его подошв уперлись в статую, а когти стали похожи на кирки.

Он начал карабкаться.

Менгир издал долгий, пронзительный вой, в котором было желание, превосходящее то, что он знал в женщине, даже в менаде. Это был вой легиона волколаков, миллионы лет ликантропов и других земных демонов, поющих одновременно, баллада, накопленная за время существования всего зла. Звуковые волны проникали под его кожу и заставляли волосы вставать дыбом. Его яички приблизились к телу, а соски затвердели.

Он поднялся еще выше.

Когда его лицо оказалось перед Менгиром, от излучаемой им силы у Глена закатились глаза. Его сердцебиение ускорилось, и он мгновенно кончил в штаны. Покраснели не только радужки, но и вся поверхность глаза, оставив на месте радужек лишь тонкий черный кружок. Он чувствовал себя обгоревшим и замерзшим одновременно, песня воплей звенела в его барабанных перепонках, его разум пульсировал от черного наплыва знаний. И хотя кровь невинных покрывала Менгир, теперь все это превратилось в красный пар, и объединенные силы камня и Койота одолели оставшийся священный туман.

Камера лопнула.

* * *

Челюсть Бирна упала.

Гленн Амарок парил, Менгир в его руках светился черным светом, а статуя Христа начала крошиться, распятие гнило, ржавело и падало на пол. Петля тьмы захлестнула Спасителя, обезглавив его, и трубки выскочили из туловища, когда оно рухнуло само в себя.

Гленн повернулся спиной, но стрелять в него было бесполезно. Сейчас он был на пике своей силы — волколак, ставший колдуном, темный принц. Бирн притаился в тени, понимая, что ему нет равных. Он терпел поражение. Как и все они. У Гленна был ключ — теперь ему нужны были только ворота. Бирн должен был разработать план. Более того, ему нужны были сила и хитрость, чтобы осуществить его. Спрятавшись за храмом со свечами, он наблюдал, как главный Койот становится все больше, все хуже. Тогда он заметил сестру Мэйбл, истекающую кровью, но живую. С другими членами церкви дела обстояли не так хорошо. Их кишки и плоть были разбросаны как украшения.

Гленн спустился вниз.

Его шерсть переливалась, черная, как и его кожа, — человек, высеченный из оникса и серы. Он приземлился грациозно, прижимая к груди Менгир, и когда Бирн увидел его глаза, он испустил дух и обхватил себя руками. Его подбородок дрожал. Гленн должен был почувствовать его — если только он не был слишком ошеломлен и отвлечен своей новообретенной силой. Бирн внезапно почувствовал себя потерянным, брошенным, как в детстве. Закрыв глаза, он скрючился в клубок, как это сделала Мэйбл, и наклонил голову, молясь впервые с тех пор, как сбежал из приюта.

* * *

Хайрам стоял у подножия лестницы.

Рядом с ним лежали кости поверженного Джаспера. По крайней мере, теперь Первый Койот мог успокоиться.

Даже когда оба пистолета были наготове, он обнаружил, что у него не хватает духу спуститься по лестнице в подземную церковь. Его челюсть отвисла, и он прикусил верхнюю губу. Из отверстия в нижней части лестницы мерцал свет неестественного цвета, а шахту наполняла призрачная песня. Волк внутри него призывал подпевать, но он не мог издать ни звука.

Он думал, что был готов к этому.

Он ошибался.

Хотя он был человеком садистской жестокости и питался самыми роскошными пороками, энергия, бурлящая внизу, заставила его побледнеть. Болезненный страх опустошил его, сделав из него человека, и он двинулся назад, прочь от лестницы, пистолеты бесполезно дрожали в его руках.

* * *

"Оскар!"

Он лежал на животе на снегу, голова повернута на одну сторону, глаза закрыты. Делия обежала забор и побежала в сад, увидев среди рядов кустов очертания другого тела, но не смогла определить, кто это. Рядом с ней Грейс Коулин несла сумку с медикаментами. Через другое плечо у нее была перекинута винтовка маршала, та самая, которую они отобрали у Рейнхолда, и ее наличие у него было зловещим предзнаменованием.

Оскар застонал. Делия никогда не думала, что будет так рада слышать боль мужчины. Это означало, что он еще жив. Им удалось перевернуть его. Он был ранен в бедро и в грудь. Грейс расстегнула его рубашку.

Делия встала. "Ухаживай за ним, но смотри в оба. Я иду в дом".

Грейс открыла рот, чтобы возразить, но Делия уже бежала. Она сжимала свою винтовку, уворачиваясь от высоких кустарников, столбов и веревок, обвязывающих мертвые помидорные лозы. Она перепрыгнула через снежный вал в конце сада и оказалась за тележкой Койота. Каса лежала безжизненная, в женском обличье, но с мордой гризли. Перед ней, как гротескное надгробие, сидел уродливый человек-паук, свесив голову, словно спал, и бормотал тарабарщину.

В слякотной луже сидел Уэбстер Типтон.

Мерзкое и жалкое чудовище находилось в медитативном состоянии, закрыв глаза и глубоко дыша. Вокруг него была кровь. Он был вымазан в ней. Делия шла на пятках, осторожно ступая по снегу, чтобы не хрустеть каблуками. Двигаясь по этому участку грязи, она подошла к Уэбу сзади, и мускус его тела зажал ей ноздри. Ее живот вздулся от пустоты. Она сглотнула слюну. Подняв винтовку, она прицелилась в заднюю часть его черепа.

Нет.

Это слишком хорошо для него.

Она положила ружье и прислонила его к тележке. Ее рука легла на ножны на боку, пальцы сжались на рукоятке ножа для разделки оленьих шкур. Она подумала, что и с мужчиной он справится не хуже.

"Привет, Уэб".

Мужчина повернул шею, и это явно причинило ему боль. Его глаза слезились, в одной ноздре при каждом вдохе пузырились красные сопли. Из уголка его рта текла струйка крови. Подойдя к нему, Делия увидела, что он держит в руках свои кишки. Он был почти изрезан Касой и держался, надеясь на исцеление, молясь какому-то ужасному богу, которому он поклонялся.

"Хочешь прожить еще один день?" — спросила она. "Чтобы ты мог насиловать, пытать и убивать? Чтобы ты мог разрывать семьи на части и есть маленьких детей?"

Он посмотрел ей в глаза, но не подал признаков узнавания. Бессердечная жизнь оставила после себя длинную череду жертв. Казалось, все их лица размылись. Для него Делия была просто еще одной лесной крошкой.

"Я хочу убить тебя, Уэбстер Типтон. Не только за то, что ты сделал со мной. Это справедливость для всех, кого ты обидел на протяжении своей жалкой жизни. Ты выбрал путь жестокости, и он закончился здесь, со мной".

Он отвернулся от нее, глядя, как снег падает с усеянного камнями неба. Снежная буря еще не совсем прошла, но снег стал мягче, превратившись в праздничные хлопья.

"Последние слова, Типтон?"

Он не ответил.

Делия вытащила нож. Теперь он смотрел на нее.

" Твои глаза", — сказал он.

Но это было все. Он начал кашлять кровью.

Позже Делия поймет последние слова мужчины, но сейчас они не имели значения. Она схватила его за волосы, откинула голову назад и провела лезвием по шее. Вид крови, хлынувшей из его артерий, привлек ее. Ее зубы болели, и когда она провела языком по клыкам, они поднялись шипами, а десны кровоточили. Ее кожа покрылась рябью. Ее живот стонал. Она пилила ножом вперед-назад, все время оттягивая голову назад, и глаза Веба закатились, когда из его обрубка хлынул красный водопад. Когда он был полностью обезглавлен, Делия уже лаяла от восторга. Стая волков сделала вокруг нее круг, подняла морды к небу и завыла в честь своей новой сестры.

* * *

Это было все равно, что смотреть сквозь молоко. Снег не был тем, что мешало ему видеть. Верн наконец-то умирал. Хотя его мысли не успевали соединяться, так как наступало слабоумие, он все еще мог осознавать приближение своей кончины. Черная магия действовала лишь до поры до времени. Его звезды гасли, его ферма была полностью оплачена. Он усмехнулся над этой мыслью. После жизни, проведенной в поклонении смерти, он все еще не был готов к ней. Он ждал, что жизнь промелькнет перед глазами, но видел лишь молочное, наполненное гноем пятно, а когда пытался думать о приятных воспоминаниях, в них не было ни проблесков матери, ни слишком малого количества женщин, которых он любил, ни запаха травы весной, ни вкусной еды у теплого костра. Вместо этого он вспоминал раскопанные могилы, трупы, набальзамированные мышьяком для сохранности, незаконную продажу человеческих частей и всех маленьких мертвых девочек, которых он осквернил.

Гробовщик умер, улыбаясь.

* * *

Крыша часовни открылась. Улетели последние вороны. Налетела тьма. Внутри жуткий голубой свет рассеялся, поглощенный чернотой, которая дымилась сквозь доски пола.

На лестничной площадке появился Гленн Амарок. Поднимаясь по ступеням, он нес сверкающий Менгир так, словно это был его первенец. Он не был ни человеком, ни зверем, ни каким-либо другим существом. Он был колдуном-волхвом высшей короны, существом чистой злобы, пришедшим, чтобы оставить после себя лишь пепел земли, выкованной из тел древних павших богов.

Стены часовни рухнули наружу, здание раскрылось, как коробка с головоломкой, его святость была мертва и забыта. Гленн не шел, а дрейфовал, его ноги лишь на четверть дюйма отрывались от земли, а мускулистое тело стало легким, как призрак. Проходя мимо Хайрама, он прищелкнул языком, и его второй командир подошел к нему, как послушный щенок, и Койоты выбрались из-под обломков церковного дома в огромное, открытое забвение судьбы.

Загрузка...