Глава 27

Сэм ухватился за протянутую руку Дина и выбрался из оврага.

— Ничего не понимаю, — сказал он, отряхивая пальто. — Я даже не понимаю, есть здесь наше дело или нет.

— Все страньше и страньше, — Дин осмотрелся по сторонам.

Они прибыли к Лейстонскому аббатству еще вчера, но приступили к своему расследованию только сейчас. Сначала они долго заселялись в единственный мотель, который обнаружили в маленьком городке недалеко от аббатства. Кое-как отделались от навязчивой хозяйки мотеля, которая сразу же оценила платежеспособность клиентов по их одежде и предлагала различные блага в обмен на вполне материальные фунты. Добило братьев предложение достать травки. Дин не выдержал и сунул под нос хозяйке свой жетон, на котором магглы видели, что их обладатели представители органов власти в немаленьких чинах. Хозяйка сразу же отстала, и старший Винчестер смог забрать ключ от их с Сэмом номера.

— Как-то сразу нашей прошлой жизнью пахнуло, — протянул Сэм, проведя пальцем по пятну на обоях и понюхав его.

— К хорошему быстро привыкаешь, — пожал плечами Дин, падая на кровать прямо в одежде. Раздеться ему не позволила недавно приобретенная брезгливость. — Помнишь отель, в котором мы остановились, когда я... ну... — Дин повертел в воздухе рукой. — В общем — почувствуй разницу.

— Я ее уже на подъезде почувствовал, — вздохнул Сэм и, сев за стол, вытащил свой ноутбук. — Может, я чего-то не понимаю, но во всех газетах тишь да гладь, да божья благодать. Нужно местных поспрашивать.

Местных удалось расспросить только утром. В городке отмечали какой-то малопонятный праздник, на котором были все жители, а так как Винчестеры приехали уже ближе к вечеру, то найти свидетеля, в чьих показаниях можно было не сомневаться, им не удалось.

Утром расспрос начался с хозяйки мотеля.

— Миссис Уорбик, — начал Дин.

— Мисс, — перебила его тридцатипятилетняя женщина.

— Да? — Дин пробежался взглядом по ее фигуре и лицу. — Ну, хорошо, пусть будет мисс. Итак, мисс Уорбик, что вы нам можете рассказать про недавние смерти?

— Про какие смерти? — хозяйка выглядела по-настоящему удивленной.

— Ну как про какие... — Дин немного растерялся и нахмурился.

— Ах, вы про «эти» смерти, — протянула мисс Уорбик, увидев, что агент недоволен ее ответом. — Но так ведь это несчастные случаи. Иногда так случается, тем более на раскопках. А Марлин Томпсон... ну тут не повезло, выпила лишку, вот и отошла так далеко в лес, да и от волка не смогла отбиться.

— От волка?

— Ну конечно же от волка, а от кого еще? — снова сделала удивленное лицо мисс Уорбик.

— Действительно, кто еще мог порвать женщину, кроме волка, — протянул Сэм.

— Да бог с вами, — махнула рукой хозяйка, — скажете тоже, «порвать». И ничего ее не порвали.

— Спасибо, — обреченно прервал разговор Дин, поднимаясь со стула.

Когда Винчестеры вышли на улицу, Сэм вздохнул.

— Глухо. Ты уверен, что Дора ничего не перепутала?

— Уверен. Пандора прежде всего пыталась направить нас сюда, чтобы мы разобрались, что здесь творится, а уж потом занялись их поисками. И если мы все бросим на полпути... Не знаю, как Андромеда, но Дора будет не в восторге от этого.

— Куда пойдем? В полицейский участок?

— Да, нужно же с чего-то начинать.

В крохотном участке констебль долго удивлялся и не мог понять, что ребятам из столицы от него нужно. В конце концов Винчестеры попросили показать место, где нашли тело этой самой Марлин, оказавшейся местной пьянчужкой.

Сэм долго лазил по оврагу, но так ничего и не нашел.

— Что пишет эксперт, — он кивнул на папку, которую держал в руках брат.

— Ты представляешь, он пишет... Нет — он Пишет! На, сам читай, — и он протянул брату лист бумаги, исписанный от руки.

— А что ты хотел? На дворе семидесятые. Сомневаюсь, что каждого эксперта заставляли протоколы вести, прибегая к печатной машинке. Это тот еще геморрой, — Сэм вчитался в неразборчивый почерк. — Ее не порвали, эта самая Мадлен упала в овраг и сломала себе шею. — Черт знает что, какой-то тупик.

— Э-э-э, господа агенты, — констебль с простым именем Джек подошел к Винчестерам. — Мне сейчас сообщили, что неподалеку найден труп. Я не совсем понимаю, что вы здесь делаете, но раз вы все-таки здесь... — братья переглянулись и синхронно двинулись в сторону Импалы.

— Где тело? — спросил Дин, открывая дверь. — Вот что, констебль Джек, езжайте-ка впереди нас, показывайте дорогу.

Тело принадлежало при жизни мужчине. Это все, что можно было сказать по тому, что от него осталось. Лицо было сильно изуродовано, грудная клетка выломана так, что видны были бледные легкие. Бросалось в глаза отсутствие сердца и малое количество крови.

Констебля Джека вырвало. Пока констебль расставался со своим завтраком в ближайших кустах, Винчестеры деловито осмотрели тело, под пристальным наблюдением эксперта, который даже во время осмотра трупа не вынул изо рта зажженную сигарету и не надел перчаток.

— Экстремальненько, — оценил Дин, снимая свои перчатки и засовывая их в прихваченный заранее пакет.

— Чертовщина какая-то, — Сэм потер лоб. — Это что получается? Гуль, вервольф, причем тот вервольф, что проживает там у нас, и вампир? Бред какой-то.

— Вампигольф? — Дин задумчиво посмотрел на тело, которое в этот момент упаковывали в специальный мешок.

— Дин, — Сэм закатил глаза. — Это не прикольно.

— А по-моему прикольно. Ну скажи: «Вампигольф».

— Нет, я не буду этого говорить, — отрезал Сэм.

— Как хочешь, — пожал плечами Дин. — Но надо записать, вдруг мы на новый вид наткнулись.

— Какой новый вид? Что здесь вообще творится? — Сэм решительно направился к выползшему из кустов констеблю Джеку. — Послушайте, Джек, были ли жертвы, похожие на вот это? — он указал рукой на то место, где недавно лежало тело.

— Нет, — Джек побледнел и сделал глотательное движение, словно его снова затошнило. — А что, у вас есть подозрения, кто мог такое сотворить?

— Пока нет. Констебль, а разговоры насчет собак, черных, призрачных, хоть каких-то необыкновенных имеют место быть на вверенной вам территории?

— Чего? — молодой еще парень выпучил свои голубые глаза и жалобно посмотрел на Дина. Дин покачал головой.

— Мой напарник хотел сказать, здесь адских псов давно не видели?

— Так именно здесь этих тварей вообще никогда не видели, — жалобно пролепетал Джек. — Я могу ехать? Мне еще отчет писать.

— Езжай, — махнул рукой Сэм. Проследив взглядом, как молодой констебль рванул к своей машине, Сэм повернулся к брату. — Что у нас получается? В районе раскопок время от времени орудует тварь, которую никто не видел, слухов про нее никаких не ходит, и убивает она всегда по-разному. Я навел справки. Все эти «несчастные случаи», а их уже около десятка, стали происходить после того, как археологи вскрыли бывший монастырский подвал.

— Ты когда это успел выяснить?

— У очаровательной помощницы констебля Айрис. Она переписывает отчеты констебля на пишущей машинке, потому что эти отчеты ну вообще нечитаемы, и в курсе всего, что происходит. Да, Дин, я тебя поздравляю, ты по-настоящему влюбился. Впервые за всю свою жизнь я видел, как ты прошел мимо двадцатилетней блондиночки, как мимо тумбочки, не обратив на красотку никакого внимания.

— Я... — Дин попытался вспомнить, но никакая Айрис почему-то не вспоминалась. — Ну, что тут сказать, — он развел руки в стороны. — Значит дядьки, которые археологи, выпустили из древнего подвала нечто... Сэм, следующий пункт — аббатство.

— Собственно, к этому я и веду, — Сэма прервал шелест крыльев, и прямо на капот Импалы спикировала крупная сова.

— А ну кыш, — замахал руками Дин. — Ты же, свинья, мне мою детку поцарапаешь!

Сова укоризненно посмотрела на старшего Винчестера и протянула лапу Сэму. Сэм, оглядевшись по сторонам и убедившись, что группа уже уехала вместе с неопознанным телом, отвязал пергамент с протянутой лапы. Ухнув что-то нецензурное, сова сорвалась с капота, не дожидаясь ни ответа, ни благодарности.

— О, детка, ты не пострадала? — Дин рукавом своего пальто протер капот. — Что эта тварь принесла, наплевав на всякую конспирацию?

— Нас нижайше просят прибыть в Шармбатон не позднее, чем через неделю, — Сэм внимательно изучил пергамент. — И что будем делать?

— Черт, — Дин взъерошил волосы. — Так, мы сюда ехали один день? — Сэм кивнул. — Чтобы переместиться в наш новый дом, который по идее должны будут уже обживать Северус, Бобби, Джоди и все остальные, нам нужно меньше пяти минут. Черт. Ладно, пять дней. Пять дней на то, чтобы понять, есть тут что-то по нашей части или нет, и постараться найти девчонок. Если через пять дней ничего не выясним, то...

— Дин, это не выбор между жизнью и смертью, — тихо произнес Сэм. — Конечно, мы можем и послать министра, который прислал нам это письмо, но...

— Сэм, это неприятный выбор, но ты прав — он не смертельный. В крайнем случае, потерпим. Северус и этот трижды проклятый Турнир в настоящее время все-таки в приоритете. Давай уже не будем терять время, а навестим местных докторов Джонсов.

***

— Здравствуй, — Северус немного настороженно смотрел на кицунэ. — Что ты здесь делаешь?

— Вопрос прямо в лоб, — девушка прошла мимо остолбеневшего Люпина и села на скамеечку напротив мальчишек. — Здесь очень красиво. Необычно, но красиво. — Она задумчиво посмотрела вдаль на виднеющиеся вдалеке горы. — Когда я ушла из вашего номера, я пребывала в полном раздрае. Я никак не могла понять, почему вы так спокойно относитесь к нелюдям...

— Ну, у нас и полукровки — не редкость, — перебил ее Северус.

— Вот об этом я и говорю. В этот же вечер я стала молиться Инари. Я не ждала ответа, Инари редко отвечает своим детям, но каково было мое удивление, когда она мне ответила. Инари посоветовала мне уехать из моей благословенной страны, потому что, несмотря на то, что ёкаи пользуются уважением у японцев, среди людей их все равно не примут. А вот европейцы к нам более терпимы. Я изучила эту тему, именно здесь, в Шармбатоне, к нелюдям относятся наиболее лояльно. Даже целый факультет открыт специально для таких как мы. Мы не изучаем магию, нам все-таки запрещено пользоваться волшебными палочками, но мы здесь учимся развивать и контролировать то, чем одарили нас боги, да и еще можем найти пару. Ведь для создания семьи для большинства тех, кого вы называете истинными оборотнями, необходим человек.

— То есть, все те девушки... — Ремус бесцеремонно ткнул пальцем в соседнюю беседку, в которой расположились спутницы их давней знакомой.

— Как невежливо, — покачала головой лиса. — Трое из них вейлы, одна дриада, одна вампиресса и я. Это наша группа. Юношей-нелюдей в Шармбатоне практически нет.

— Вейлы? — Ремусу показалось, что Северус, как истинный сын своего отца, вывернет шею, пытаясь рассмотреть воплощение красоты и очарования, как все говорили про вейл.

— Сев, не парься, на тебя они все равно не подействуют, — махнул рукой Ремус, намекая на все щиты и экраны, которые носил на своем разуме Снейп-Винчестер. Видя, что друг не обратил внимания на его слова и продолжил пялиться на хихикающих и стреляющих в их сторону глазами девчонок, Ремус обратился к Кэтсуми: — А что, вот этот уже не котируется?

— Вот этот, — лиса хихикнула, — очень сложный случай. Да, от его эмоций меня просто выносит, но... Боюсь, что у него уже все определено. Нет, мозгом он этого еще не понял, но когда-нибудь поймет. Пойми, если бы у меня не было альтернативы, я попробовала бы бороться, и я хотела бороться, все-таки Инари одарила своих дочерей не только даром предвидения. Я была зла, он сделал мне больно, и я бы с великим удовольствием попыталась сместить в его сердце ту, другую. Но сейчас я не вижу в этом необходимости. Нет, если я увижу, что Северус ни на кого не обращает внимания, когда приедут все ваши, я, безусловно, попробую, но рвать жилы и сердце я не собираюсь. Да и к тому же я прекрасно помню, кем является его отец. Мне еще дороги мои хвосты. А его отец уже убивал кицунэ. Я это чувствую.

— Чувствует она, ага. Ты его отцу мозги знатно прополоскала, — Ремус вновь попытался вернуть Северуса в их компанию. — Сев, прекрати уже на них пялиться! А то я сейчас еще одно письмо накатаю, мне не сложно.

— Ну ты и... — Северус отреагировал на эту угрозу сразу же. — Так, о чем вы говорили?

— Ни о чем, — быстро ответила лиса, пока оборотень не начал развивать очень скользкую тему взаимоотношения полов. — А на тебя, похоже, эта семейка как-то странно влияет, — повернулась она к Люпину. — А вы почему здесь раньше остальных оказались? Нам объявили, что сейчас Дурмстранг экстренно сдает все полагающиеся экзамены, потому что через десять дней Шармбатон распахнет свои двери для друзей, — она явно кого-то процитировала.

— В смысле — через десять дней? — Северус и Ремус недоуменно переглянулись. — Мы просто живем здесь недалеко. Вон то поместье, рядом с озером — это наш дом.

— Так вы что, не в курсе? — кицунэ прищурилась и пристально посмотрела на Ремуса. — Точно не в курсе. В общем, сейчас, насколько мне известно, идет рассылка писем, приглашений или что там еще нужно. Турнир решили провести в сжатые сроки, а не растягивать его на год, как обычно. Это и зрелищнее, и подогревает интерес зрителей, да и вероятность подлогов и нечестной игры уменьшает. А летом всем миром сильнейшие маги рванут восстанавливать Хогвартс, ведь Турнир Трех Волшебников — это еще и братание и налаживание утерянных связей, ну как-то так.

— Значит, на четвертый курс мы пойдем все-таки в Хогвартс, — задумчиво проговорил Северус. — А наши незапланированные каникулы позволят не селить здесь весь табор, потому что Турнир — это, конечно, круто, но не все захотят переться в чужую страну, чтобы его посмотреть. Вот что, надо отца с Сэмом предупредить, что у власть имущих очередная моча в башку стрельнула и они все переиграли. В любом случае, я в этом Турнире участвовать не собираюсь, — Северус решительно встал. — Спасибо за информацию, Кэтсуми, если хочешь, можешь прийти в гости, я приглашаю.

Лиса слабо улыбнулась и кивнула. Она смотрела на уходящих мальчиков до тех пор, пока они не скрылись из вида.

К ней подошли подружки.

— Ты с ними знакома? — спросила Софи, изящным движением откинув белокурую прядь со лба.

— Да, к сожалению, — кивнула Кэтсуми, поворачиваясь к подруге.

— Тот, который повыше, симпатичный.

— Он не человек, — лиса села на скамеечку, с которой поднялась, когда мальчишки с ней прощались.

— Обидно. А второй, он странный, правда?

— Это слабо сказано. Но у него вся семья такая, — в это время прозвучал колокол, извещая студентов о том, что перерыв закончен. Девушки вскочили и поспешили в класс.

Дома мальчишки застали только Бобби, который сидел в той самой гостиной, где Дин в свое время забраковал вазу, и читал.

— А где Джоди? — Северус успел заглянуть во все комнаты, попадавшиеся ему на пути.

— Она вернулась. Убедилась, что у нас все нормально, и отправилась свое хозяйство осматривать. Да, твой папаша сообщил, что они с Сэмом примерно через неделю вернутся, даже если не закончат свои дела. Вы не знаете, с чем это связано?

— Знаю, — Северус присел на краешек дивана. — А как отец прислал сообщение?

— Вот как, — Бобби указал пальцем на галеон, лежащий на столике. — Мы решили, что как вариант экстренной связи этот будет оптимальным. Так что там связано с подобной внезапностью?

— Да какие-то му... жчины, — Северус скривился, — внезапно перенесли сроки проведения Турнира. А вот с чем это связано, я понятия не имею.

Загрузка...