Глава 6

Северус посмотрел зелье на просвет и глубоко вздохнул. Это был максимум из того, чем он мог помочь отцу. Оставалась, правда, еще крохотная надежда на дядю, но рассчитывать на это было уже нереально.

Сэм вошел в лабораторию, сел за стол и обхватил себя руками за голову.

— Ну что? — шепотом спросил Северус.

— Ничего. Эта гадская дрянь действительно не снимается. У тебя что-нибудь получилось?

— Относительно. Я сделал зелье, которое ограничивает срок действия проклятья.

— Сколько?

— Месяц.

— О, боже, — Сэм стукнулся лбом о крышку стола. — Еще месяц выслушивать, какой Дин прекрасный и нереально замечательный, я не выдержу.

— Если бы только это, — Северус осторожно поставил флакон на стол. — Он же еще и меня хочет сделать таким же нереальным, — мальчик передернулся.

— Но даже если это и так, выдержали неделю, выдержим и месяц, — Сэм сел прямо. — Вот только Малфой не выдержит. У него нет этого месяца.

— И что будем делать?

— Поедем так. Нужно сейчас под каким-нибудь предлогом выпоить Дину зелье, и поедем. Если убрать его самолюбование, в остальном-то он вроде нормальный, — добавил Сэм неуверенно.

— Это если всю эту ситуацию считать нормальной. У меня появилось нехорошее желание сделать Ксено что-то ужасное, — пожаловался Северус.

— Сев, Сев! — раздался голос Дина из-за двери. — Где ты, мой мальчик? Мы должны немедленно отправиться в самые модные бутики и наконец купить вещи, достойные нас с тобой.

Дверь распахнулась, и на пороге возник Дин, свежевыбритый, с уложенными волосами и в самом лучшем костюме.

— Сэм, — он подошел к брату. — Как глава семьи я запрещаю тебе портить себя вот этим, — он ткнул пальцем в кремовую рубашку с изящным орнаментом по кромке и на воротнике. Эту рубашку Сэм надел, чтобы Дин отвязался от него. — Тебя тоже нужно везти в магазин.

— Как скажешь, — Сэм поднялся. — Ты же главный. Вот прямо сейчас я соберу сумку, и мы поедем.

— Куда? — Дин прищурился.

— Как это куда? По магазинам. Устроим шопинг-тур по всей Великобритании. Как тебе такая идея? Заодно узнаем насчет дела Люциуса. Дин, ты помнишь про проблемы Люциуса?

— Конечно, помню, — отмахнулся Дин. — Феи. Грязные, мерзкие и совершенно не прекрасные. А насчет магазинов — мне нравится.

— Пойду тогда, быстренько соберусь, — Сэм направился к двери.

— Пап, выпей это, — Северус с заискивающей улыбкой подсунул Дину бокал с зельем.

— Что это?

— О, это зелье красоты, — Северус закатил глаза. — Рецепт самой Морганы.

— Пра-а-авда? — Дин взял бокал и недоверчиво посмотрел на зелье.

— Пап, ты же знаешь, я никогда не сделаю тебе плохо, никогда, — Дин посмотрел на Северуса и залпом выпил зелье.

— Да, сынок, я знаю, — Северусу даже показалось, что зелье сработало мгновенно, и Дин стал прежним. — Ну где же Сэм? Ведь все раскупят!

— А счастье было так близко, — проворчал Северус и побежал в гараж, прихватив с собой давно собранную сумку.

В гараже их уже ждал Сэм, отодвинувший сиденье.

— Дин, залазь назад, — Сэм сделал приглашающий взмах рукой.

— Еще чего, — Дин скрестил руки на груди. — И вообще, я еще не собрался.

— Тебе нечего собирать, все, что у тебя есть, тебя недостойно. Мы же за покупками, ты не забыл?

— Все равно, назад я не полезу, — надулся Дин.

— Ну, Дин, смотри, как удобно именно с заднего сиденья смотреться в зеркало, — Сэм выдавил из себя улыбку.

— А, точно, что же ты мне сразу не сказал? — Дин нырнул в салон, развалился на заднем сиденье и принялся рассматривать себя в зеркале заднего вида.

— Я вот только одного не пойму, — Сэм вернул кресло на место и забрал у Северуса сумку, чтобы поместить ее в багажник между арбалетом и парой мачете. — Прокляли вроде Дина, а страдаем почему-то мы с тобой. Вроде мы Ксено ничего плохого не делали. Да, не продумал он месть, на эмоциях действовал.

— Да, но папа...

— А что папа? Ты что, заметил, что папа несчастен? — фыркнул Сэм. — Он фантастичен, удивителен и дико симпатичен. И, Сев, совершенно не выглядит недовольным жизнью и собой. А вот нас ждет самое длинное путешествие в моей жизни. Ладно, прыгай, и тронемся уже.

До графства Уилтшир Винчестеры добирались за двое суток. Нет, расстояние примерно в семьсот километров можно было преодолеть гораздо быстрее, если бы не одно но. Дин застревал в каждом городке, мимо которого они проезжали. Он заставлял останавливаться около каждого более-менее приличного магазина. А когда Сэм устал настолько, что не мог уже вести машину, Дин заявил, что ночевать в машине не намерен, как не намерен ночевать в задрипанном мотеле. Мол, он, Дин, не на помойке себя нашел и зарабатывает достаточно, чтобы позволить себе и своей семье приличную гостиницу.

К тому времени, когда Винчестеры доехали до Троубриджа, Сэм был готов убивать.

В самом Троубридже убивать уже был готов Северус, а Сэм вполне серьезно раздумывал, какие именно пытки применит к Лавгуду, как только того найдет. А все потому, что выбор отеля затянулся до позднего вечера. То Дина не устраивал размер номеров, то кухня, то отсутствие бассейна. Наконец старший Винчестер остановил свой выбор на отеле «Файлдвейс». В этом старинном поместье, переделанном под отель, его устроило почти все, но заселялся он в их люкс с таким видом, словно ему не оставили выбора и он вынужден был ютиться в норе.

Учитывая то, в каких местах в свое время селились Винчестеры, поведение Дина было вдвойне ненормально. И это при том, что в Троубридже была вполне приличная магическая часть, но отель в этой части Дин отверг сразу же.

— Надо было его в Малфой-мэнор забросить, — сквозь зубы процедил Сэм. — И по уровню комфортабельности его лачужка Малфоев устроила бы, и нам бы не мешал, да и поговорить о моде и протираниях у него было бы с кем.

После этого он ушел в свою комнату и малодушно заперся в ней, чтобы не видеть брата хотя бы несколько часов.

Утро встретило Винчестеров завтраком, который скандальному гостю принесли прямо в номер. После этого Северус сбегал за газетами. На улицу ему Сэм выходить одному строго-настрого запретил. Сэм с Северусом погрузились в чтение газет под непрерывный бубнеж Дина, у которого не получалось идеально завязать галстук.

— Это ты галстук заколдовал? — шепотом поинтересовался Сэм у племянника.

— Ага, я на все заклятье наложил. Это просто невыносимо, — он покачал головой. — Так он хоть делом занят, — и мальчик снова уткнулся в газету.

— Нашел, — Сэм бросил газету. — Вот оно. Три месяца назад пропал без вести Эдди Томсон, единственный сын Бренды и Джека Томсонов. До этого у Бренды дела в ее магазине пошли на спад. Упало качество продукции, и дело шло к разорению. Затем в одночасье продукция взлетела на новый уровень, а через месяц пропал Эдди.

— Я одного не пойму, люди что, тупые? Они что, не знают, чем грозит им обращение к феям за помощью? — Северус быстро отыскал еще несколько заметок.

— Видимо, нет. К тому же их уверяют, что с их мальчиками не происходит ничего страшного. Что они поступают на службу Оберону и живут в прекрасном новом мире.

— А что на самом деле?

— Понятия не имею, — Сэм пожал плечами. — А Дин не разглядел, он такую пальбу устроил, что его быстренько вернули.

— Для отца не опасно встречаться с фейри? — Северус покосился на Дина, который возле зеркала все еще пытался завязать галстук. — Особенно когда он в таком виде?

— С фейри никому не рекомендуется встречаться, — вздохнул Сэм. — У Дина есть неоспоримое преимущество — он их видит. Остальные видят фей только тогда, когда феи этого сами захотят.

— А ты?

— Не знаю, — Сэм потер шею. — Я тогда был... хм... неважно. А после этого я с фейри не сталкивался. Пойду переоденусь. Необходимо нанести визит Томсонам и все узнать про Эдди. Сев, я даже не знаю, можно ли тебя оставлять здесь одного, — Сэм посмотрел на брата. — Давай я тебя к Малфоям закину. Отсюда я уже знаю, куда направляться. Там ты и в относительной безопасности будешь, все-таки поместье хорошо защищено, и еще раз с Люциусом поговоришь, может, он что-нибудь еще вспомнит.

Северус задумался. Встречаться с фейри в то время, когда он будет один, не хотелось.

— Хорошо, думаю, так действительно будет лучше.

— Дин, я сейчас Сева к Малфоям отправлю, ты меня подождешь?

— Я подожду, но потом мы пойдем в магазин и купим нормальный галстук!

— Конечно, братишка, как скажешь, — пробормотал Сэм, крепко беря Северуса за руку. — Поехали.

Он аппарировал прямо к воротам Малфой-мэнора. Как только Винчестеры появились у ворот, им навстречу переместился домовой эльф.

— Проходите, господа ждали вас, — пропищал эльф и открыл ворота.

Сэм с племянником быстро дошли до дома.

— Мистер Винчестер, — на крыльце их ждал бледный Абраксас. — Вы же поможете моему сыну?

— Мы сделаем все от нас зависящее. Я хочу попросить вас присмотреть недолго за Северусом. В ходе расследования мы выявили, что опасности подвергаются старшие сыновья — первенцы. Нам не хотелось бы рисковать.

— А глава вашей семьи разве не старший сын?

— Он уже встречался с этими созданиями. К тому же глава нашей семьи вполне способен за себя постоять. Надеюсь, — последнее слово Сэм произнес на грани слышимости.

— Проходи, Северус. Наверное, нам лучше закрыть двери, — Абраксас нервно огляделся по сторонам.

Сэм хотел было сказать, что феям стены и двери по барабану, но не стал.

— Почему волшебники так мало знают про фейри? — задал он последний вопрос.

— Мы с ними не контактируем. Феи не любят магов и стараются причинить нам вред. Мы в долгу не остаемся, но... Как избавиться от действительно сильных фейри, к сожалению, не знаем. Они уходят прежде, чем маги могут что-нибудь придумать, оставляя за собой только страх и смерть.

— Как Люциус?

— Он совсем плох, боюсь, что у него почти совсем не осталось времени, — Абраксас сжал руки в кулаки.

— Тогда нам нужно поторопиться, — Сэм повернулся и пошел к воротам. Дверь у него за спиной закрылась.

Выйдя за ворота, Сэм хотел уже аппарировать, но его остановил хлопок аппарации, раздавшийся совсем близко.

— Вот что ты здесь застрял? — Дин раздраженно бросил на землю так и не завязанный галстук. — Я не могу как следует одеться, а ведь нам еще работать предстоит.

— Дин, если ты мне сейчас объяснишь, как именно работа связана с твоим галстуком, я...

— Сэм, это все связано напрямую! Как можно даже думать о работе, если на тебе такой беспорядок! И вообще, пошли отсюда. Здесь пыль, она оседает на моем костюме и волосах, а еще вон тот на лошади ее еще больше подымает.

Сэм резко развернулся. Дуллахан, видимо, решил покрасоваться, потому что Сэм видел темного всадника на его жуткой лошади. Голова с горящими глазами была зажата у всадника под мышкой.

— Интересно, что же он даже вечера не дождался? — Сэм смотрел на приближающееся создание несколько заторможено, сказывалась усталость от общения с братом. Лишь когда всадник поднял руку с зажатым в ней хлыстом, Сэм встрепенулся. — Дин, соберись! Нас сейчас мочить будут! — Сэм увернулся от удара страшным оружием.

Дин реакцию, несмотря на проклятье, не потерял. Покатившись по земле, он пружинисто вскочил на ноги и с ужасом оглядел свой костюм.

— А-а-а! Я же грязный, как чучело! Ну все, чуфырла, тебе конец! — Дин выхватил палочку. — Сектумсемпра!

Как бы это не было странно, но заклятье мечей сработало на фейри. Всадник упал с лошади, выронив при этом голову. Несколько мгновений он лежал на земле, но затем вскочил и, издав рык, бросился на Дина. Старший Винчестер выхватил посеребренный нож и встретил на него удар хлыстом, состоящим из человеческих позвонков. Хлыст закрутился вокруг довольно длинного лезвия, и Дин рванул его на себя.

Сэм следил за дракой, не находя момента, чтобы вмешаться. К тому же его интуиция кричала ему, что что-то здесь не так. Дин вполне успешно противостоял Дуллахану, когда от Малфой-мэнора до братьев донесся грохот, дверь распахнулась, и раздался женский визг.

— Иди, я здесь сам, — Дин пнул голову всадника, и тот на мгновение потерял ориентацию в пространстве.

Сэм побежал к дому. Так быстро он не бегал уже очень давно. На ходу он вытащил патрон и достал нож. Насколько он помнил, фейри недолюбливали прикосновение железа.

В доме слышались звуки борьбы, прерываемые проклятьями, криками и звуками падающих предметов мебели.

Маги, что бы Абраксас ни говорил, успешно противостояли магии фей.

— Поэтому они нас и не любят, — Сэм глубоко вдохнул, выравнивая дыхание, и ногой открыл дверь в комнату, из-за которой был слышен шум. Никто из находившихся в комнате людей и нелюдей не обратил на его появление никакого внимания.

Невысокий тип с простоватым лицом и большими ушами кружил вокруг сбившихся в кучку людей. Абраксас успешно держал щит, защищая свою семью и примкнувшего к ней Северуса.

— Оставь, маг, не сопротивляйся, — тип щелкнул пальцами, и один из слоев защиты с громким звоном распался. — Мне нужны только мальчишки. Моему господину нужны новые слуги, а эти мальчишки вполне подойдут. Ну же, маг, ну подумай, или ты отдашь сына добровольно, или через час он просто умрет.

— Надо же, Уэйн Уиттакер, какая совершенно неожиданная встреча, — Сэм практически сразу узнал лепрекона. — Я вот чего не понимаю, почему лепреконами зовутся и забавные хлыщи с дутым золотишком, и такие мразопакостные типы как ты?

Лепрекон резко развернулся. Воцарилась тишина. Малфои смотрели на Сэма с таким удивлением, что Абраксас даже опустил палочку. Северус выглянул из-за спины Абраксаса, с явным облегчением разглядывая вернувшегося дядю. Внезапно лицо Уэйна исказилось, и на нем промелькнуло узнавание.

— О, мальчик без души, это как такое возможно? Я гляжу, ты ее все-таки вернул.

— Да, чувак, тебе больше нечего мне предложить, — криво усмехнулся Сэм. — Ну что, решим дело по-хорошему?

— Не дождешься, — лепрекон с негромким хлопком исчез.

— Ну, нет так нет, — Сэм резким движением выдернул пыж и высыпал на пол целый патрон крупной соли. — Дебил ты Уэйн, или память у тебя слишком короткая, совсем забыл, что было в прошлый раз. Да, количество соли в патронах разное, так что приступай.

— Да как так-то? — появившийся лепрекон упал на пол и принялся считать крупинки соли. — Как ты вообще здесь оказался? Это же просто нечестно! Это нечестно, слышишь?

— Ага, слышу, — Сэм обошел лепрекона и подошел к Северусу. — Ты в порядке? — мальчик кивнул. — Тогда слушай и запоминай, как эту пакость обратно в их клоаку загонять, — и Сэм, закрыв глаза, принялся нараспев читать контрзаклятье.

Лепрекон исчез, при этом грязно ругаясь. Люциус упал на пол, и Нарцисса склонилась над ним, разрывая мантию дрожащими руками. Подошедший Сэм с облегчением отметил, что чернота, подобравшаяся практически к сердцу, медленно исчезает.

Нарцисса заплакала, обняв мужа, Абраксас очень прямо подошёл к чудом сохранившемуся столу и плеснул себе огневиски.

— Так, мне вообще кто-нибудь поможет убрать всю эту гадость, которая налипла на меня? — Сэм медленно повернулся к двери. Дин стоял, держа в одной руке голову всадника, которую он каким-то образом умудрился захватить в качестве трофея, а другой рукой пытался очистить свой костюм от пыли.

— Господи, когда же это закончится? — простонал Сэм, заставляя себя подойти к брату.

Загрузка...