Глава 13 Засада

Двенадцатого октября "Морской волк" атаковал одиночный галеон в водах Испании. Несколько пиратов осталось на своём корабле, чтобы дрейфовать в океане и не подступать близко к вражескому берегу. Среди них также был Джош, отказавшийся участвовать в задумках Хеллен. Остальные же члены команды перебрались на захваченное судно и под испанским флагом пристали ночью вдали от крупных портов к суше.

— Полдела уже сделано, — вытер рот рукой Ланфорд после походного ужина.

Уилсон развернула карту на земле.

— Вот, смотрите. Четырнадцатого октября охраняемые повозки с серебром двинутся в столицу. Они, скорее всего, поедут по крупной дороге, самым кратчайшим путëм. А это значит на Восток, в сторону Редондела. Мы будем их поджидать на перекрёстке, где проходит Каминьо Прайя де Ранде. Только нужно действовать быстро. Сразу же мчаться на Север, к кораблю, — она указала нужную точку пальцем.

— Не зря я ради такого приобрёл самых лучших скакунов. Помчимся с пересадками. Сменим лошадей возле Санта Марина, чтобы не терять скорость из-за их усталости.

В нужный день всë уже было готово. Телеги для преграждения дороги, луки со стрелами, заряженные мушкеты, наточенные сабли. Пираты засели в канавах с двух сторон от дороги.

Хеллен пробирало волнение, так как она ожидала от своего плана слишком многое. Она разминала суставы и разогревала мышцы. Пальцы на руках немного дрожали, и по коже пробегали мурашки.

Сверху над ними возвышалось полностью светло-голубое и безвкусное дневное небо. Вдали обособленной и угрюмой кучкой сгрудились тёмно-зелёные сосны. В воздухе пахло влажной травой и землёй. Этим запахом никогда невозможно надышаться вдоволь, потому что он самый приятный. Он переносит человеческое сознание в его собственную Вселенную, где тот спокойно может подумать обо всем. Это запах природы, запах свободы.

Вскоре пираты заметили поднимающиеся клубы пыли. До их слуха донесся глухой топот копыт.

— Пора, — прошептал капитан.

Девушка взялась одной рукой за легкий прямоугольный щит, а второй — за холодный эфес шпаги. Которому суждено совсем скоро накалиться в пылу битвы.

Когда испанцы достигли преграды, то не заподозрили ничего неладного. Так как, по их мнению, никто не мог знать, что они проедут в это время по данному пути с подобным грузом. Покосившаяся на один бог телега со сломанным колесом не вызвала удивления. Несколько их воинов спешились, чтобы отодвинуть её.

— В атаку! — раздался громовой клич Ланфорда.

Пираты повыскакивали из укрытий. Уилсон была в самых первых рядах. В неё тут же полетели выстрелы. Один из них разбил щит. Через два прыжка она очутилась лицом к лицу с вооружёнными стражниками.

Клинки противоборствующих сторон столкнулись, издавая ритмичные стальные звуки.

Испанцы превосходно умели фехтовать. Поэтому в первые минуты полегло немало флибустьеров. Хеллен же тоже достался сильный и умелый противник. Он постоянно вынуждал её отступать, благодаря своим мощным опасным ударам. Даже сейчас в голове девушки автоматически всплывали советы Вестера: "Никогда не отступайте от противника спиной назад по прямой. Это поставит вас в худшее положение и нарушит ваш душевный и физический покой. Так что лучше уклоняться и отступать перебежками вбок. И если вы атакуете, нанося удар по часовой стрелке, то выходите в защиту против часовой стрелки."

Хеллен отскочила резким рывком в левый бок. И выбросила острие шпаги в бедро правой ноги соперника. Атака была слабой и несерьезной, но теперь испанец стал менее уверенным. Он без промедления принялся контратаковать, но девушка вернула своё оружие против часов стрелки, успев вовремя прикрыться. Она уже готовилась употребить новый приём, но один из пиратов опередил её выстрелом из ружья. И с опытным соперником было покончено.

Девушка нырнула под карету и переползла на другую сторону, где их команда поредела больше всего. К ней помчались, чтобы наброситься, сразу два воина.

"Не держите оружие на уровне головы и не выставляйте его на вытянутой руке вперёд. Так вы поможете противнику акцентировать на нём зрение. Лучше изначально держать шпагу перед стычкой возле бедра. Так вы будет казаться врагу более безобидно. И визуально такое положение клинка введет того в заблуждение. Данное положение позволит эффективно защищаться. Так как из подобной стойки вы осуществите больше ударов", — быстро пронеслось у неё в голове.

Уилсон опустила шпагу и затаила дыхание. Она выдохнув, совершила выпад на испанца справа и тут же присела, уклоняясь от атаки противника, находящегося по левую руку. После их одновременного последующего нападения та сделала кувырок вперёд и нанесла удар со спины. Один из них рухнул на землю. Девушка размяла шею и отскочила в сторону, отражая выпад второго. После чего решила применить безостановочную серию атак, чтобы сэкономить силы и достичь нужного результата. С помощью обманного финта получилось отделаться и от оставшегося.

Хеллен даже не удалось перевести толком дыхание, как слева еë полоснули по плечу. Хлынула горячая кровь. Рану сильно защипало. Она предприняла притвориться уставшей, чтобы враг обманулся и совершил ошибку. Девушка тяжело задышала, склонив голову и покачиваясь на ногах. Испанец, заметив это, решил побыстрее с ней разделаться. Он, замахнувшись, ринулся на неё для атаки. И тем самым открылся. Ей удалось использовать это в свою пользу. Благодаря обману та нанесла неожиданный удар в его грудь.

— И ещё минус один, — облизнула нижнюю губу.

Позади себя Уилсон услышала приближающиеся шаги. Она успела обернуться и выставить верхнюю вертикальную защиту. Однако прикинулась оглушенной от его удара. Девушка потрясла головой, отступив назад. Соперник решил, что можно, не опасаясь, действовать дальше. Но, клюнув на её уловку, тот рухнул со сквозной раной уже через секунду.

Хеллен оглянулась вокруг, чтобы понять, как обстоят дела. И картина вовсе не радовала. По количеству флибустьеры значительно уступали. Взгляд её остановился на воине, который вскочил в седло, чтобы предупредить остальных в ближайшей крепости и тем самым, в случае чего, преградить пиратам путь к отступлению. Она немедля пересекла упряжь у ближайшей лошади, запряженной в одну из карет. И пустились в погоню. На ходу она подготовила мушкет, висевший за спиной. Первый выстрел пролетел мимо. Расстояние и тряска сыграли против неё. Тогда девушка подстегнула лошадь и ускорилась. Приблизившись как можно ближе, она остановилась и прицелилась ещё раз. Когда дым улетучился, та поняла, что все удалось. Всадник свалился с коня, сраженный зарядом в голову.

Уилсон развернулась, чтобы вернуться обратно. На её пути было слишком много испанцев. Она прямо из седла вскочила на крышу кареты и принялась обстреливать противников из лука. Рука её ныла от напряжения. Силы с каждым разом покидали тело всë больше и больше. К ней пытались вскарабкаться несколько воинов, но у девушки вышло столкнуть их.

Однако пока Хеллен отражала удары с одной стороны, сзади кто-то резко схватил еë за ногу. Она кубарем покатилась вниз и больно ушиблась правым плечом и головой. Ее окружили.

"Если вы ощущаете, что сил уже не осталось, что рука ваша устала и дыхания не хватает. То сделайте вид, что вы полны энергии. Что вы агрессивны и бодры. Для этого подпрыгните на месте и начните круговое движение. Руку занесите, будто для удара, положив клинок шпаги к себе на плечо. Пока вы выполняете это движение для видимости и тянув время, вы даете мышцам передышку от реальной атаки. После чего совершайте к противнику короткие подшаги, словно ищите, как бы к нему подступиться, и затем снова отходите назад," — вспомнила девушка.

Она поспешила применить все эти знания. Но положение в любом случае было крайне тяжёлым. Кольцо противников сужалось.

"Если ко мне сейчас не придут на помощь, то меня ждет полнейшая permadeath", — судорожно пронеслось у той в мыслях.

Сквозь толпу испанцев она увидела, как промелькнуло лицо сражающегося Ланфорда.

"Он тоже меня заметил. Нужно продержаться совсем немного, и тогда остальные меня выручат. Стоп… А что, если капитан будет только рад, если я погибну. В таком случае не придется делиться со мной большой долей. Нет-нет, только бы не это! Неужели мир так несправедлив? Прошу, только не со мной! Только не сейчас!", — Уилсон не на шутку разнервничалась.

Но в это же мгновение она взяла себя в руки. Самообладание часто возвращается, когда мозг сосредотачивается только на одном. Ей теперь пришлось акцентировать всë внимание на отражении ударов. Ни о чем другом уже девушка не думала.

Уклон, рывок влево, приседание, блок… Кувырок, взмах шпагой вверх, выход из-под клинка…

Пот коркой покрывал кожу. Однако она совершенного этого не ощущала. Единственное, что она чувствовала и слышала, так это собственное дыхание.

Все шаги напоминали движения скоростного танца. Только подобный танец в любую секунду может стать последним.

Хеллен попали в голень правой ноги из мушкета. Она яростно вскрикнула, рухнув на колени. На глазах выступили дрожащие слëзы.

"Гамовер! Серьезно? Неужели всë…", — пронеслось у той перед глазами.

— Прикрывайте! — прокричал Ланфорд, прорываясь к ней вместе с несколькими членами команды.

Была ли когда-нибудь ещё Уилсон так благодарна кому-то, как капитану, в тот миг? Нет. Этот поступок навсегда сохранится в еë памяти.

Остальные флибустьеры взобрались на лошадей и на кареты. Они принялись обстреливать врагов, снующих внизу возле Ланфорда и Уилсона.

Девушка, не поднимаясь на ноги, зарядила мушкет и стала отстреливаться от подступающих испанцев.

Окружающая их местность насквозь пропиталась дымом от пороха. Глаза краснели и слезились. Хеллен прокашлялась. Каждое движение отдавалось тянущей болью в ногу. Вся штанина покрылась кровью.

— Уилсон, ты сможешь управлять лошадьми на карете? — раздался громовой голос капитана над её ухом.

Она молча кивнула. Ланфорд подхватил её на руки и посадил на козлы.

— Не останавливайся! Мы тебя догоним. Возле Санта Марина сменишь скакунов и перевяжешь ногу! Всë пошел! — он подстегнул жеребцов.

За всю прошлую жизнь Хеллен только один раз каталась на лошади в парке с инструктором. Но медлить было нельзя. Она из последних сил ухватилась за вожжи и, развернув повозку, помчалась прочь с несколькими ящиками серебра.

Добравшись до нужного пункта, Уилсон уже находилась в полуобморочном состоянии. Один из пиратов наспех перевязал её ногу, обработав рану ромом. И заменил у вожжей. А её уложил на сиденье в карете.

Спустя час она попала на испанский галеон. Круглая пуля не задела кость. Её успешно вынули. Бледная девушка провалилась в тревожный сон.

На рассвете следующего дня она проснулась с жаром и попросила воды.

— Где мы? — прохрипела Хеллен, повернув голову к Джошу, сидевшему рядом.

— На "Морском волке", — ответил хмурый садовник.

— Я в курсе, какой это корабль, раз уж ты здесь. Я спрашиваю про координаты.

— Можешь не беспокоиться. Мы уже на достаточном расстоянии от берегов Испании.

— Что с остальными? Ланфорд жив? Удалось забрать всë серебро?

— Удивительно, что первым делом ты не спросила про сокровища, как истинный пират, — съязвил тот.

— Тебе что, сложно ответить? — она вцепилась в его запястье, приподнявшись на подушке.

— Он жив. Ты добилась, чего так хотела, — тот вырвал руку. — Тринадцать миллионов шестьсот песо теперь у вас, — он дал ей попить воды и поспешно вышел.

Успокоившись от такой информации, Уилсон едва заметно улыбнулась и с довольным видом вновь закрыла глаза, чтобы не тратить необходимые силы.

Ближе к вечеру её навестил капитан.

— Твоя нога уже выглядит лучше. Кажется, не придется рубить, — заявил он.

— О, это хорошо, — произнесла Хеллен слабым голосом.

— Что ж, Уилсон, как поднимешься, можешь приниматься за отсчет своей доли. В этом я даю тебе полную свободу. Но не забывай об остальных, а также о семьях тех, кому повезло меньше, чем нам.

— Скольких мы потеряли?

— Из своих и из новоприбывших умерло тридцать два. Ну а все остальные уже ждут тебя, чтобы приветствовать. Благодаря тебе мы теперь богаты. Они все очень тебя уважают и надеются, что когда закончится срок, то ты останешься.

— Простите, но я не смогу остаться. Я хочу свой собственный корабль. Понимаете? И планы хочу все строить сам.

— Ещё бы я не понимал. Я сам такой же. Жизнь капитана очень сложна, но она стоит любых цен. В тебе дух настоящего моряка.

— Капитан, у меня не получилось сказать вам тогда слова благодарности за то, что вы пришли ко мне на помощь.

— Ты принимаешь меня за отъявленного бандита, если говоришь так. Слушай, Уилсон, ты во время нашей первой встречи убил некоторых из моих ребят. И на Новой Гвинее ты спас меня и остальных только ради собственной выгоды. Но, тем не менее, ты доказал, чего стоят твои слова. По-настоящему сильные люди умеют уважать подобных им. Ты обещал нам несметные сокровища. И вот они у нас. Так что если кому и стоит сказать слова благодарности, так это тебе. Ладно, поправляйся, Уилсон. И решай, что делать с твоим другом Джошем. Я бы ему не доверял. Он напоминает мне трусливую собаку. Каждый день просится, чтобы мы его отпустили. Я уже не могу слушать это нытье. Была бы моя воля, то я бы давно скормил его акулам. Но ты его лучше знаешь. Так что смотри сам. Однако я бы на твоем месте больше с ним не имел ничего общего.

— Джош вовсе не трус. Он очень хороший человек. Просто смотрит на происходящее немного под другим углом. Я не могу его винить в этом. Но я с ним поговорю. И думаю, что его все же стоит уже отпустить, если вы не против. Просто срок ещё не подошёл.

— Я с огромным удовольствием теперь распрощаюсь с ним. И ты, Уилсон, тоже свободен. Я решил отменить вашу обязательную службу на "Морском волке". Так сказать, сократить в связи с обстоятельствами. Я без проблем найму новых матросов. Но знай, что я и остальные будут рады, если ты останешься. Ты ведь можешь стать капитаном и приобрести себе другой корабль. А при этом плавать вместе с нами.

— Спасибо за такое лестное приглашение, но всë же я бы предпочёл заниматься немного иным делом. И кто знает, возможно, когда-нибудь наши пути ещё пересекутся в мировых водах, — она пожала ему руку.

— Главное, чтобы мы были не по разные стороны.

— А вот за это ручаться не могу.

— Твоя честность делает тебе честь! — Ланфорд улыбнулся и, закурив трубку, поднялся на палубу.

Хеллен же погрузилась в свои мысли, стараясь полностью осознать, что ей удалось провернуть.

"Выходит, сокровища бухты Виго не удалось найти, потому что их выкрала я с пиратами, — её лицо озарилось небывалым счастьем. — Я писала про это доклад, не зная, что была главным участником тех событий. Как же всë-таки мир наполнен удивительными загадками, о которых люди даже не подозревают. И я люблю всë это всем сердцем! Море лишило меня всего, но сейчас подарило многое другое с избытком. Я никогда не перестану тосковать по своему времени, но уже не буду жалеть о том, что очутилась здесь. Нет! Никогда! Видимо, это было нужно кому-то… Но как всë это объяснить? Узнаю ли я когда-нибудь ответ на это? Эх… Стоп! В учебниках по истории же писали, что испанцам все же удалось заполучить серебро. На него король Испании построил военные корабли. Однако откуда слух про затонувшие сокровища в заливе? Выходит, кому-то из воюющих сторон такой миф был на руку. Английский адмирал или кто-то ещё из английских военных могли придумать эту легенду, чтобы прикрыть свою неудачу по захвату серебра. Но опять же, сокровища-то у нас. Значит, миф могли создать и испанцы, чтобы тоже прикрыть свою неудачу красивыми словами. Ведь всë же как красиво звучит: мы потопили собственные галеоны, чтобы врагу ничего не досталось. Такая история наделила бы испанцев в свете решительностью и некой романтичностью. Что ж, тоже неплохо. А что же тогда получил король Испании? Ту часть, которую успели прибрать к рукам при начале разгрузки его же подданные? И чтобы король не пришёл в больший гнев, отдали ему награбленное, сообщив, что это все, что удалось перегрузить до того, как подошли англичане. Уж не знаю, что подданные лгали своим правителям. Но факт остаётся фактом: серебро у нас, а ни у кого-то из них. Или… Ха… А что если я изменила историю? Что, если в будущем в учебниках скажут о пиратах, похитивших серебро? Но я этого, наверное, точно не узнаю!" — она провела ладонями по волосам и перевернулась на бок.

Загрузка...