Глава 28 Шахты ужаса

Сделав шаг, Хеллен замерла. Ничего не произошло, и она продолжила движение.

"Мне бы сейчас памперсы не помешали", — она с самоиронией отнеслась к внутренним переживаниям.

Остальные шли за ней некоторое время в полуприседе, опасаясь, что в них в любой момент может прилететь ещё что-то. Но затем выпрямились в полный рост после множества пройденных метров.

"Странно, что больше нет никаких угрожающих жизни неожиданностей. Может, ловушки связаны как-то со сменой локаций. Стоит хорошо следить за обстановкой. Что это? — она замедлилась. — Впереди земля сменяется какими-то плитами. Так… Нужно подумать, — девушка остановилась перед ними."

— Чего ты не идешь дальше? — наседал над ней Ланфорд.

— Потому что пол меняет свою структуру. Смотрите, квадратные и прямоугольные плиты. Даю зуб, что некоторые из них подвижны и связаны с механизмом новой ловушки. Только странно… Сколько у Кидда ушло бы на это времени. Плиты — дело рук человека. Вряд ли он все же делал это один.

— А что, если все это установил вовсе не Уильям Кидд? Может, мы идем по следам каких-то иных сокровищ? — насупил брови пират.

— Я без понятия, — Хеллен оперлась ладонями о пояс.

— Что, боишься? — усмехнулся Ланфорд.

— Ты сам говорил, что все мы испытываем страх в тех или иных обстоятельствах, — произнесла та.

— И что думаешь делать? — Ланфорд присел на корточки.

— А почему я всегда за всех должна думать? У вас что, своих мозгов нет? — она вытерла пот со щеки.

— Смотри, не зазнайся, Чугунная башка, — пират поднялся из сидячего положения.

— Так, — она, размышляя, провела языком по зубам. — Нужно что-то бросать на эти плиты. И если ничего не случится, то по ним можно спокойно переходить.

Ланфорд поднял камень и кинул его вперёд. Все затаили дыхание. Но ловушка не сработала.

— Всë чисто, — развел мужчина руками. — Можешь прыгать на ту плиту и швырять камень дальше.

— Вряд ли тот, кто устанавливал ловушки, делал их против мышей. Этот камешек не сравнится с человеческим весом, — заметила Уилсон. — Нужно что-то потяжелее. Черт, никаких валунов нет, — она огляделась. — Ладно. Слушайте меня, — обратилась к своим людям: — положите в один мешок несколько лопат и кирок. Они достаточно тяжёлые. И передайте его мне.

— Кэп, если вы не против, то первым могу пойти я. Не все же вам рисковать. Будем меняться, — матрос подал ей мешок.

— О, Мервин, это так благородно! Дай тебя обниму, — Хеллен расплылась в улыбке и обхватила его. — А у тебя семья есть? — спросила после.

— Да. Мать и две сестры младших, — ответил белокурый мускулистый моряк.

— А у меня… У меня никого нет, — она почесала правый висок и опустила глаза. — В общем, Мервин, если что-то случится, то кто позаботится о твоей матери и сёстрах? Я так понимаю, ты один у них добытчик. Так что решено, я продолжу идти первой, — Уилсон похлопала его по верхней части туловища, так как не смогла достать до плеча.

— Кэп, но ведь вам тоже есть что терять. Хотя бы собственную жизнь, — он указал в её сторону своей широкой ладонью.

— Это да. Ну что поделаешь. В нашем деле лёгких путей не бывает, — Хеллен подбросила мешок на третью по счёту плиту. — Кажется, все в порядке. Можно вставать на неё.

Но не успела она договорить, как Мервин её опередил.

— Что ты творишь? — нахмурила лоб Хеллен.

— Вы же сами, кэп, говорили, что мы равны. Я это и пытаюсь доказать. Не должен один человек рисковать собой за всех. Какое же тут равенство тогда получается? Если у вас нет семьи, это еще на значит, что вы обязаны быть первой в списке гибели, — моряк подмигнул ей и обнажил в улыбке крепкие белые зубы.

— Хорошо, Мервин. Только ступай аккуратно на те плиты, куда ставишь мешок.

— Всë будет в порядке, кэп. Не волнуйтесь.

— Вот видишь, Ланфорд, людям из моей команды не приходится угрожать, чтобы они уважали капитана. Учись! Твои бы ни за что не стали рисковать своей шкурой ради тебя просто так, — язвительным тоном изрекла Уилсон. — Что, нечего возразить?

— А я разве когда-то с тобой спорил по этому поводу? Я ни разу не говорил, что ты плохой капитан, — пират удрученно вздохнул.

— То есть ты признаешь, что я лучше тебя в этом деле?

— А тебя так волнует мое одобрение? — парировал Ланфорд, приподняв брови. — Ты отлично управляешься с кораблём и с командой. Вот видишь, мне вовсе не сложно похвалить тебя, — потряс головой при этих словах.

— И зачем ты меня хвалишь? — поморщилась она.

— Потому что это правда. Ты сама знаешь, что ты собой представляешь. Я не встречал лучшего ученика в морском деле, чем ты. Ты всегда задавала много вопросов, когда обучалась. Так поступают только люди, которые не отступают от поставленной цели. И которые точно знают, чего хотят в этой жизни.

— Но ведь ты меня ненавидишь, Ланфорд, — Хеллен всплеснула руками.

— Я? Как раз таки, наоборот! Да, конечно, я желаю порой пустить тебе в голову пулю. Но это не отменяет того факта, что я вижу в тебе полно достоинств. Ты мыслишь быстрее, чем все остальные.

В это время Мервин уже успел пройти по всем плитам. И другие моряки, следуя за ним, тоже.

— Кэп, мы всë! — окликнул Ланфорда матрос.

— А вы додумались отметить плиты, по которым прошли? — выпучил на них глаза капитан.

Мужчины неуверенно переглянулись и замотали головами. Хеллен нервно рассмеялась.

— Во всем ты, Ланфорд, виноват! Болтун вонючий! — заявила она ему после.

Пират махнул на неё раздраженно рукой.

— Бросьте нам мешок обратно! — прокричал он членам команды.

— А если они промахнутся? — остановила их Хеллен. — Кто знает, что тогда здесь произойдет. — Эй, парни, просто попытайтесь вспомнить, на какие плиты вы наступали. Хорошо? — она повернулась к Ланфорду. — Снимай свою сумку спровизией. Я свяжу её со своей, на всякий случай. В них, конечно, недостаточно веса, но лучше так. Используем их вместо мешка с инструментами.

— Третья плита от вас и вторая справа, кэп! — прокричал Мервин.

Девушка бросила туда сумки и затем прыгнула сама.

— Отлично! А дальше?

— Пятая по центру!

— Ага, — она перешагнула на неё. — Слушайте, а может, здесь и вовсе нет никакой ловушки? — предположила вслух. — Просто когда вы, парни, проходили, ни одна из плит не сработала. Довольно странное упущение для продуманной ловушки. Не поверю, что так могло повезти. Хоть одна да оказалась бы ложной у вас на пути.

— Видимо, удача все-таки на нашей стороне, кэп! — улыбнулся Мервин.

— Ты давай лучше говори, какая плита следующая! Мы-то ещё не прошли. Я не хочу рисковать так просто и проверять своё предположение.

— Э… Четвёртая и вторая слева!

— Как-то ты это неуверенно сказал, Мервин! — покосилась на него Уилсон.

— Кэп, честно я не совсем уверен.

— Что у тебя с памятью? — не выдержала она. — А остальные чего молчите?

— Кажется, все же третья слева! — вмешался другой моряк.

— Нет же! Вторая слева! — отозвался ещё один.

— А по-моему, третья!

Девушка ударила себя по лбу ладонью.

— В следующий раз, если я, конечно, выживу, первой пойду я! Что б вас всех черти побрали! — разозлилась она.

Хеллен бросила сумки на четвёртую от них и вторую слева от стены. Тут же на уровне шеи отъехал один из кирпичей. В нём виднелись арбалет. Болт с острым наконечником пронесся над той самой плитой. Она, моргая глазами, наблюдала за этим.

— Мне бы сейчас ром не помешал, — вырвалось у неё после.

— Глотни! У меня есть в сумке! — сказал Ланфорд.

— Ты издеваешься? А если я сейчас подниму сумки и ещё что-то выстрелит? Ну уж нет! Я их трогать не стану.

— Ты думаешь, это так работает? Механизм срабатывает под давлением. Это же понятно. Вряд ли он станет и в обратную сторону действовать. Слишком много усилий бы было! — попытался успокоить пират.

— Знаешь, я проверять не стану! — развела она руками. — Мервин, кинь мне мешок с инструментами! Я теперь смогу поймать!

Мужчина швырнул ей его, но когда она ловила его, то отступилась, завалившись сильно вперёд. Где-то отъехал ещё один кирпич в сторону.

— Ложись! — прогорланил Ланфорд.

Члены её команды побледнели. Вопль Хеллен пронесся по всем шахтам. Она сидела на корточках, зажмурившись и закрыв уши руками. Её всю трясло. В глазах выступали слезы. Болт пролетел прямо над её макушкой.

— Уилсон, ты как? — окликнул её пират.

— Я? Я в штаны чуть не наложила, — ответила, поднявшись, девушка грубым голосом. — Эти… Эти арбалеты, — рука её дрожала, когда она указывала на стены. — Они расположены на разной высоте. Если пригибаться, то ещё не факт, что они не выстрелят с самого нижнего уровня кладки. И какого черта вы прошли без проблем! — заорала она на матросов. — Так не бывает! Почему я всегда влипаю во что-то, хотя думаю об остальных. А? — нервы у неё сдавали. Но слова было уже не вернуть обратно.

Моряки молчали, потупив головы.

— Итак, какая плита следующая? — она глубоко вдохнула. — Только попробуйте ошибиться, и я вас скормлю акулам! Хватит! Думаете, что я добрая? Ага… Как бы не так! Я не собираюсь здесь подыхать одна, как неудачница! Ни за что!

— Кэп, я не специально! — взглянул на нее Мервин. — Я не хотел, чтобы с вами что-то случилось.

— Я знаю, — успокоившись, отозвалась Уилсон. — Просто мне чертовски страшно. Не хочу я после всего так по-дурацки умирать! Всë так глупо получилось… А… Сама виновата. Прости!

— Кэп, я могу пойти к вам навстречу! По моему первая плита справа!

— Да стой ты уже на месте, Мервин. Сама справлюсь, — она вытерла вспотевшие ладони о штаны. — А вы все уверены, что первая плита?

— Честно, у меня после выстрела все из башки вообще вылетело! — заверил один из моряков, а остальные ему поддакивали.

— Ну, понятно, — с безысходностью приготовилась к прыжку девушка.

Она оттолкнулась и перелетела через несколько плит, вцепившись пальцами в выступы стены.

— Порядок! — вырвалось у неё.

— Кэп, тут осталось небольшое расстояние. Я вас поймаю! — Мервин предложил ей сократить путь, чтобы больше не рисковать.

— Да, хорошо. Сейчас только отдышусь немного, — кивнула Хеллен.

— Чугунная башка, давай быстрее! — подгонял её Ланфорд.

— Закрой свою пасть! — злобно сверкнула глазами на него Уилсон.

Она похрустела шеей и прыгнула. Мервин подхватил её под руки, но капитан задела ногами последнюю плиту. И из нижнего кирпича ей в голень насквозь вонзился арбалетный болт.

— А-А-А-А! — Хеллен заорала, ерзая на спине. Из глаз хлынули потоком слезы. — Я что, умираю? — она боялась смотреть на рану.

— Кэп, стрела прошла мимо кости. Это всего лишь нога. Мы сейчас её сломаем и достанем. Слышите? — успокаивал её Мервин.

— Что ты собрался мне ломать, осел? — сквозь зубы прорычала она.

— Не вам. А арбалетный болт. Его нужно сломать, чтобы вытащить.

Хеллен в бешенстве залепила ему пощечину.

— Прыгай, ты сказал! Я тебя поймаю! — после она истерично и громко рассмеялась со слезами на глазах. — Я теперь отсюда вообще не выберусь! А… А хотя погодите-ка. С чего бы вдруг? Ну уж нет! Я не умру здесь! — она привстала на руках. — Давай, ломай! Внимай стрелу! И залей рану ромом. И платок свой дай сюда! Я перевяжу её выше, чтобы унять кровь. И ты! Эй, как там тебя звать? Оторви край рубахи! Смочи ромом. Я прикрою рану сверху.

"Хоть бы не было заражения! Не хочу я деревянную ногу, как у Эрниголда!" — она сжала руку в кулак.

— Я достаю, кэп? — спросил Мервин.

— Подожди… Дай сначала сама глотну рому! — она сделала четыре глотка подряд, пока Ланфорд не отнял фляжку.

— Ты куда так налегаешь? Ром ещё на тебя тратить.

— Ладно, признайся, Ланфорд, что просто переживаешь за меня. Хочешь, чтобы я оставалась бдительной. Так как твоя деревянная башка не способна выстраивать логические цепочки, — она ударила кулаком по полу.

— Если и так, то в таком случае переживаю я не за тебя, а за себя! — парировал пират. — И попрошу заметить, что это ты сейчас со стрелой в ноге лежишь! Что-то логика не пришла к тебе на помощь.

Пока они снова спорили, Мервин выдернул арбалетный болт и тут же сверху затянул платок.

— Ром! — выхватил он крепкой рукой у Ланфорда и залил рану.

Уилсон стиснула от боли зубы, но не удержалась и завопила.

— Хватит уже орать! У меня от тебя уши болят, — харкнул на землю капитан. — Ты так не кричала, когда пулю словила.

— Тоже мне, сравнил круглую пулю с наконечником стрелы! — огрызнулась Хеллен. — Давай я тебе тоже арбалетный болт воткну. Посмотрим, как весело тебе будет, когда его вынимать станут.

— Прекратите уже, — не выдержал и закатил глаза Мервин.

Капитаны одновременно оглянулись от него и рявкнули в голос:

— Молчать, матрос!

— Это мой матрос! Чего ты на него орешь? Только я могу на него орать! — возмутилась девушка после.

Мервин ударил себя ладонью по лбу и покачал головой. Он впервые видел людей, которые при любых обстоятельствах ни на миг не переставали препираться.

— Не трать время, иди! Чего сидишь? — не унимался Ланфорд.

— Я теперь пойду самой последней! Я ранена.

— Может, тебя ещё на руках понести? — съязвил пират.

— Не помешало бы, — почесала голову девушка.

— Лучше бросить тебя здесь подыхать! — плевал со злости слюнями капитан.

— А ты попробуй! Увидишь потом, что будет, — хитро улыбнулась Хеллен.

Ланфорд не понял, на что она намекает. Но, так или иначе, пират в конечном итоге подставил ей своё плечо. И они оба шли позади остальной группы.

— С чего это ты решил вдруг мне помочь?

— Я просто не желаю идти впереди, — проворчал тот.

— Ммм, — промычала Уилсон.

Спустя несколько километров решили сделать привал и перекусить. В лампах сменили китовый жир. Несмотря ни на что, Хеллен ела с небывалым аппетитом и надеялась на лучший исход. Унывать дальше ей вовсе не хотелось.

— Я только сейчас подумала. Отправлю-ка я одного из своих людей предупредить остальных на поверхности насчет ловушек. Если мы здесь задержимся надолго, они же отправятся искать нас. Не хочу, чтобы людей просто так перебило. Да и к тому же, может, уже есть какая-то информация о других группах.

— Разумная идея, — согласился Ланфорд.

— Мервин, отправляйся ты!

— Кэп, я не собираюсь вас здесь оставлять!

— Это был приказ! Только смотри, чтобы тебя тоже не подстрелило из арбалета на обратном пути.

— Хорошо, как только я всех предупрежу, то сразу вернусь к вам.

— Нет, Мервин, вернешься к нам только в том случае, если узнаешь что-то об обстановке в других тоннелях.

— Понял, — смирился матрос.

Когда он ушёл их осталось десять человек, включая капитанов.

— Странно, что ты не ушла вместе с ним. У тебя же рана. А сокровища бы ты всё равно получила теперь, — покосился на неё, прищурившись, пират.

— Я не хочу отступать, когда добралась, можно сказать, чуть ли не до середины пути. Тогда я не прочувствую полностью радость от находки сокровищ. А с раной уже все равно ничего не поделать, если даже я и выберусь наверх.

— А ты чертовски упертая! — Ланфорд стряхнул крошки от еды.

— Нет, — помотала головой Уилсон. — Я просто чертовски люблю проживать каждый момент своей жизни, несмотря на то, куда бы не зашвырнула меня судьба, — она улыбнулась, задумавшись о своём.

Но капитан вывел её из блуждания в мыслях.

— Пора! — он подал ей руку.

Матросы уже убрали провизию вновь по сумкам.

— Ты чего так на меня смотришь, Уилсон? — одна из бровей мужчины поползла вверх.

— Ланфорд, будешь моим другом? А? — безмятежно его спросила она, задрав голову.

Пират даже подавился слюной от такого вопроса.

— Ты же меня убить хочешь! У тебя с башкой вообще всë в порядке?

— И что? Разве это как-то мешает дружбе?

Моряки переглянулись и не удержались от смеха.

— Слушай, Уилсон, тебя что, так с четырёх глотков развезло? — недоумевал Ланфорд. — Нам ещё этого не хватало!

— Ладно, я передумала! Не буду с тобой дружить. Забей… Это была шутка.

— Что забить? — спросил один моряк.

— А я разве с тобой разговаривала? — отрезала резко девушка и встала на ноги, поморщившись.

Они двинулись в путь. Капитаны замыкали группу.

— Странно, что ловушек так долго никаких нет, — нарушил тишину матрос с "Сокрушителя".

— Ага, — согласилась с ним Хеллен. — Земля под ногами прежняя. Даже не знаю, что и думать.

Дальше тоннель вновь сужался. Люди с трудом пробирались. Кто-то из них задел локтем кирпич в стене, и тот вдавился вглубь.

— Тихо… Что это за звук был? — зрачки Хеллен расширились.

Земля у неё под ногами и у Ланфорда тут же разъехалась. Они с криками вдвоём полетели вниз. Пол же вновь встал на место.

Загрузка...