Утром Арис проснулся один и подумал, что девушка тоже приснилась. Но на полу стоял пустой кувшин, а постель сохранила ее запах. Арис сел и схватился за лоб — голова раскалывалась на части. Он встал, опрокинул остатки медового пива и спустился во двор.
У самого входа в башню слонялся Акуила, едва завидев Ариса, он бросился к нему:
— Великий вождь! Моя сестра…
— Ты не смеешь тревожить вождя! — рявкнул неизвестно откуда взявшийся Бако и Арис поморщился, крик эхом отдавался в его голове.
— Ты совсем потерял стыд, Акуила! Уходи! — грохот шагов Бако оглушал и Арис махнул рукой, мол замолчи. Потом попытался сглотнуть, но во рту было сухо, как в русле высохшей реки. Он все же выдавил:
— Я взял ее в свой шатер, не волнуйся. Теперь иди.
Бако проводил Акуилу злым взглядом.
— О чем это ты, вождь? Что ты ему пообещал?
— Вчера ночью я взял его сестру. Ту девушку, которую ты сделал посаженой невестой.
Бако раздул щеки, но Арис сказал:
— Не кричи так, будто это важно! Все это не имеет никакого значения! Что будет после Октафора? Может быть ничего.
— А если будет⁈ Томоз разбит и их король умер, — сухо сказал Бако. — Это слабый народ, его рыцарей слишком мало, чтобы ты так переживал о них.
— Я не переживал о них. Мне захотелось и я сделал, — отрезал Арис.
— Вот как? Ты же сам хотел взять старшей женой небесную деву. И что теперь?
— Никакой небесной девы не было, ты знаешь. Я не хотел жениться, потому и сказал так, — поморщился Арис.
— Я знаю! Но почему ты сделал эту девку из Томоза первой женой⁈ Разве другие хуже? У этого Венанди язык во рту не держится, к вечеру все будут знать, что его безродная сестра стала старшей женой вождя! Это оскорбление для всех!
Бако выдохнул:
— Ты мог дождаться утра и жениться на ней сегодня, раз тебе так хотелось снять с нее платье! Но ты ночью снял с нее покрывало и подтвердил ее право старшинства!
— Оставим это. Что сделано, то сделано, — сказал Арис.
— И это верно, — тяжело согласился Бако. — Оставим это. Мы долго говорили с вождями и шаманами. По обычаям племени мы праздновали бы твою свадьбу не меньше недели. Но сейчас не время для долгих праздников. Только один — сегодняшний день мы посвятим поединкам. Идем. Люди уже ждут, еда и пиво готовы.
— Ну что ж, — пересохшими губами сказал Арис. — Идем, что поделать.
К обеду ему стало лучше и он пожалел, что не участвует в поединках — ничто так не горячит кровь, как хорошая драка.
Он следил за поединками с помоста пока солнце не переместилось так, что стало светить ему в глаза. Бако в этот день сидел на помосте с ним рядом и увлеченно следил за схватками, которые разворачивались прямо у них на глазах. В какой-то момент Арис с горечью сказал:
— Я тут будто в гостях. От меня мало толку, Бако. Я не вникаю в дела потому, что скоро уйду и люди замечают это. И удивляются.
— Да, они всё видят, — так же тихо ответил ему Бако, не отрывая взгляда от дерущихся.
— Ты давал мне хорошие советы в эти дни. Люди увидели меня, это правильно, — сказал Арис.
— Они увидели и от всего сердца признали, — кивнул Бако, — А теперь они захотят чтобы ты решил их дела.
— Разрешил их споры…
— Указал им место и нашел хорошие участки и здоровых жен.
— Лишь бы не идти в Октафор.
— Не волнуйся, вождь. Я приведу их туда. У нас нет иного выхода.
— И я не нужен тебе в этом.
— Нет, ты нужен! Но я должен решить эти дела сам потому, что не могу решить другие.
— Которые нужно решить мне. И мне пора в путь, — подвел черту Арис. — Береги моих людей. И моих жен.
— Да, — сказал Бако, — я буду беречь всех твоих людей как смогу. Мы встретимся в Октафоре.
— Я приду туда, как только сделаю дело, — сказал Арис.
— Обещаешь? — вдруг спросил Бако и Арис кивнул, посмотрев ему в глаза.
— Хорошо. Мы будем тебя ждать. Когда ты отправишься в путь?
— Сегодня или завтра, — сказал Арис.
Бако кивнул:
— Завтра. Мы устроим тебе проводы.
Затем, думая каждый о своём, они снова повернулись к сражающимся. Солнце стояло высоко, его лучи приятно грели. Они пили и ели. Потом поединок закончился и начался новый.
Солнце медленно переместилось. Косые лучи теперь освещали площадь и стены отбрасывали рваные тени, закрывающие половину площади до самого помоста. Тогда поединки завершились, хотя было ещё много желающих, следы крови засыпали свежим песком, начались танцы, качая бедрами на песок ступили женщины. Разгоряченная толпа разразилась криками и свистом, почти заглушая звуки музыки.
Арис хмуро смотрел на безудержное веселье, льющееся через край. Никогда люди не веселятся отчаянней, чем когда им страшно. Но пора заканчивать празденства.
Он хотел сказать Бако, чтобы проследил за мальчиками, которых он привел с Перевала. Пусть их не обижают и пусть Стефан с Майло достигнут Октафора и разделят общую судьбу, но повернувшись, увидел, что его правая рука спит, прикрыв веки и сохраняя суровую складку у губ. И прежде Бако виртуозно засыпал на собраниях, со стороны всегда казалось, что он сосредоточенно думает. Арис усмехнулся. Пусть спит, они поговорят позже.
В этот момент он заметил, что из толпы, стоящей за полосой для поединков, какой-то мужчина пристально смотрит на него. Спустя миг он узнал его — жрец подземного бога. Ну конечно, а он и забыл!
Арис посмотрел на Бако. Тот все еще спал. Остальные люди и на помосте, и внизу, не отрываясь смотрели на танцующих. Он спустился вниз. Никто не заметил этого.
Жрец подземного бога развернулся и двинулся назад, через толпу. Арис следовал за ним. Миновав скопление у помоста, они пересекли площадь. Людей здесь было меньше, они собирались у костров, пили пиво и ели. Жрец повел его сквозь разрушенные кварталы потом нырнул под сень одного из домов. Огляделся, потом приглашающе махнул рукой.
Подумав, Арис шагнул следом, в полуобвалившееся здание. От крыши и стен мало что осталось, только груды камней там и тут. Он прошел мимо, в тень, где остановился жрец.
— Великий вождь! Ты подумал над моими словами?
Арис усмехнулся:
— О чем было думать? Ты обещал мне любое знание. Но откуда я знаю, что могу тебе верить и знание твоё не простая ложь?
Жрец приподнял брови:
— Вождь, разве тебе ничего не надо от нас? Если так, я уйду.
— Ты сказал, что знаешь все, что случилось в мире и можем мне рассказать. Так?
— Так, — ответил жрец.
— Тогда расскажи, как убить Меша, — усмехнулся Арис.
— Какую версию ты хочешь услышать? Ту, что тебе предложили, или настоящую? Тебе дали оружие. Объяснили, что колдуна надо ткнуть им и убедили, что перед этим ты должен убить ещё и новорожденного мальчика…уп… уп… уп, — жрец издавая странные звуки, заскреб ногами, руки поднялись, пытаясь разжать руки Ариса. Арис и сам не заметил, как это случилось, что он схватил того за шею. Наконец он отпустил горло жреца и тот упал на пол.
— Вот поэтому наши мудрецы не приходят сами. Люди не могут слышать правду. Она злит их, — выговорил жрец сквозь стон и клекот.
— Так значит, ты не один, Вас много и вы знаете все мои тайны, — проговорил Арис и задумчиво посмотрел на жреца. Тому не понравился этот взгляд и он опасливо подобрал ноги, но тут же усмехнулся и откинулся на стену.
— Я не боюсь тебя.
— Очень зря, — Арис присел на корточки. — Зачем ты пришел и раскрылся?
— Я же сказал — наши мудрецы хотят помочь тебе.
— А где они? — Арис замер, размышляя, что дальше делать. — Твои мудрецы здесь, в Линфероне?
Жрец покачал головой:
— Нет. Они прячутся.
— Где?
— Этого я тебе не скажу.
— Мы зашли в тупик, — проговорил Арис. — Что, если я начну ломать тебе пальцы?
— Что, если я выдержу пытку и ничего не скажу? — в тон ему ответил мужчина.
— Хорошо, — кивнул Арис. — У нас будет время проверить это, а пока я готов послушать тебя.
— Это мудро, вождь Арис потому, что мудрецы сейчас ждут твоего решения. И они не будут ждать долго, если я не вернусь к ним с твоим ответом, они уйдут и единственная возможность победить колдуна будет утеряна. Если же ты думаешь об угрозе, скажу тебе честно, угрозы с нашей стороны нет! Но прежде чем помогать тебе, жрецы хотят получить ответ на свой вопрос: кто ты?
— Ты решил что сейчас время для шуток? — спросил Арис хмуро.
— Нет, вождь, я говорю серьезно — им нужен ответ на этот вопрос. Ты должен открыть правду!
Арису стало смешно:
— Что же я могу сказать о себе, кроме всем известного? Что, по мнению твоих жрецов я скрываю?
— Если не знаешь, что они хотят услышать, я помогу. Начни с того, что случилось с тобой в лесу кроллов, — весь подобрался жрец.
— Со мной ничего не случилось, — хмуро отрезал Арис, — Я не люблю вспоминать тот день — десять из моих людей потеряли рассудок и погибли. Я нес одного из своих через лес, пока он криком выворачивал себе грудь.
— Ты сошёл с тропы, мы знаем, — шепотом произнес жрец и Арис мотнул головой:
— Мы все вместе сошли с тропы, только они потеряли разум, а я нет.
— Но ведь… — жрец замолчал и сел на пол, будто из него выпустили воздух. Посмотрел куда-то вбок, словно видел сквозь стену. — Это невозможно!
— Однако было именно так. Как твои жрецы объясняют это? Мне хотелось бы узнать.
— Они не понимают.
— Ты сам себе противоречишь. Сперва ты говоришь, что вашим мудрецам известно все, а потом говоришь, что они не понимают столь простых вещей.
— Я сказал тебе, вождь, нам известно все, что когда-либо происходило, всё, что было записано, или оставило хоть какой-то след в земле, или в воде, или в воздухе. Душа же человека, для нас потёмки, мы не читаем души, как колдуны. Поэтому мы и задаём вопрос — кто ты? Мы должны знать, кому помогаем.
Арис отрезал:
— Мне надоели эти шутки. Кто я? Спроси любого, кто сейчас пьет у помоста. Любой ответит, — он снова усмехнулся. — Другого ответа у меня нет.
Жрец поднялся на ноги:
— Великий вождь, ты сам говоришь, что в лесу кроллов сошел с тропы и сохранил рассудок. Об этом говорят многие. Сейчас я скажу тебе одну вещь… но не души меня, больше, пожалуйста. Так вот. В лесу кроллов заклятье тропы накладывали лесные колдуны. Преодолеть и обойти его нельзя, если только… ты не лесной колдун. Их кровь заклятье чует и не трогает.
Арис ошеломлённо молчал.
— Ещё скажи мне, о великий вождь, как ты остановил лошадь рыцаря, который напал на тебя на посвящении?
Жрец продолжил, обходя Ариса по кругу:
— Ты посмотрел ей в глаза и сказал что-то. И лошадь услышала тебя. Она остановила бег и сбросила своего хозяина. Как ты сделал это? Только не говори, что ты варг! Даже если это так, тот случай дар варга не объясняет. Варги берут животных маленькими и растят связь с ранних лет. Зверь варга всегда где-то рядом, их связь крепнет и растет годами. Я не думаю, что ты растил лошадь этого Венанди с жеребчества и что она всегда была с тобой рядом!
Арис нахмурил брови, а жрец продолжил:
— Да, колдуны лесного края могут устанавливать связь с любым зверем, но и им нужно на это время. Кроме того, когда у животного, как у лошади Венанди уже есть хозяин, связь установить ещё сложнее, ведь животное всегда предано своему человеку! Объяснишь нам это?
Арис молчал, а жрец продолжил:
— Но и это ещё не все. Есть кое-что совершенно удивительное, что нельзя было бы объяснить даже тем, что ты — лесной колдун. Есть вещи, даже для них неподвластные и я… мы не понимаем — ка-ак, как ты сделал это⁈
— Что же такого я сделал? — проговорил Арис.
— У помоста на твоем посвящении стояли несколько тысяч человек, представителей разных народов. Они пришли со всех концов мира и их языки разнятся, однако они все вдруг начали понимать друг друга! Они начали говорить на одном языке, или может быть каждый говорит на своем, но все понимают, что говорит другой. Сейчас они будто пьяны и не замечают этого, но я заметил! Когда царь с кожей цвета древесной коры закричал о чуде, все вокруг поняли его! Упал барьер языка! Как ты это сделал? Даже лесным колдунам такое не под силу! И мы спрашиваем — кто ты? Нам нужно знать! Ведь может быть ты колдун гораздо хуже Меша и кто его знает, чего ты хочешь! Скажи мне кто ты и я отнесу эту весть мудрецам. Они решат, стоит ли помогать тебе.
Арис несколько мгновений обдумывал эти слова, потом мотнул головой.
— Видно мне не дождаться вашей помощи!
— Что так, вождь? Ты не хочешь говорить?
— Я не могу ответить на вопрос твоих мудрецов. Скажи им, я не знаю.
— Не знаешь?
Арис кивнул:
— Именно так. Я не знаю как прошел лес кроллов, как научился слушать голоса животных, как научился видеть носом не хуже пса, что даже могу обходиться во тьме без глаз. А бартер языка… этого я не делал, уж точно. Я знал бы, но нет, ничего такого я не знаю. Зато я слышу голоса, которые зовут меня… — он вздрогнул. — Зовут вниз, под землю. Это мертвецы взывают ко мне.
Некоторое время они молчали. Наконец жрец сказал:
— Хорошо. Я передам им всё, что услышал. Ответ будет утром, на рассвете. Сейчас мне нужно пойти назад. Если я не вернусь через час, мудрецы уйдут. Слишком многие хотят убить их. Поверь, вождь, многие, многие, боятся знания. Знание обнажает суть вещей, а когда суть открыта уже нет ничего невозможного.
— Завтра я уйду из Линферона, — сказал Арис.
Жрец быстро посмотрел на него.
— Искать ребенка? Хорошо, мы найдем тебя, если решим помочь где бы ты ни был.
Арис спросил:
— Скажи мне кое-что, чтобы я отпустил тебя к ним: скажи, как они узнали про ребенка? Что еще они могут рассказать и откуда берут знания?
— Всё очень просто. Не думай, что среди твоих слуг у нас есть шпионы, — проговорил жрец. — Зачем, если мир сам говорит с нами. Наши знания исходят из всего, что окружает нас. Шаманы могли бы давно догадаться! Они давно знают: все вокруг имеет душу, они ведь читают души трав, чтобы раскрыть их свойства, а колдуны умеют извлекать душу из вещей и предметов и обращать себе на пользу её силу. Но никто не знает, что можно просто слушать. Глина помнит, что когда-то была книгой, которую разбили. Глина помнит всё, что было записано на ней прежде, чем она стала дорожной пылью. Ткань помнит, что была льном и росла в поле, а девушки плели из его синих цветов венки и пели песни. Мы слышим голоса земли и камня и всего остального. Вот в чем суть наших знаний. И мы откроем их тебе, если поймем, что ты не враг этому миру.
— Ты успеешь вернуться до утра? — спросил Арис, подумав.
— Я поспешу. И если жрецы дадут ответ так скоро, я принесу его и буду ждать тебя с рассвета на том же месте, где подошел впервые.
Арис возвращался обратно к помосту, пробираясь сквозь толпу. Неподалеку двое затеяли драку и стража разнимала их. Он остановился посмотреть и вдруг заметил Бако. Бако шел мимо, над толпой возвышалась его макушка. Бако оглядывался, будто разыскивал кого-то, между бровей у него залегла суровая складка. Он не заметил Ариса и прошел мимо. Впрочем и Арис сделал всё для того, чтоб его не заметили.
Он смотрел вслед уходящему. Бако направлялся через площадь, к арочным воротам, ведущим к старому городу. От ворот осталась только сама полу-осыпавшаяся арка и груды камней рядом. Вот, Бако нырнул в её тень. Несколько минут назад туда же ушел жрец подземного бога.
Арис неспешно отправился следом.
Бако миновал арочные ворота и углубился в переплетение улиц. Теперь его шаг изменился — Бако будто прятался от кого-то и пригибался, стараясь держаться в тени стен. В небе выкатилась Луна и повисла, будто серебряный глаз луши, освещая город мертвенным светом.
Бако бесшумно перепрыгнул с разрушенного фундамента на порог соседнего дома и слился с рябой тенью стены. Едва можно было разглядеть, как легко движется темный силуэт его фигуры.
Улица, ощерившаяся зубчатыми кромками осыпавшихся стен лежала вперед. Арис вскоре увидел впереди другой силуэт — жрец подземного бога шел посреди дороги ни от кого не прячась, а Бако крался за ним. Он, как кот, взлетел по стене, перепрыгнул на стену соседнего дома, повторил это еще раз и побежал по верхней грани.
Арис чуть прибавил шаг, намереваясь догнать Бако. Впереди жрец подземного бога повернулся, наверное услышав шорох шагов. Бако был ещё довольно далеко, Арис мог бы нагнать его, но с крыш на жреца упали две тени, он вскрикнул, вскинул руки, но кто-то ударил его ножом, раздался всхлип и всё стихло.
Бако тем временем спрыгнул вниз и склонился над телом. Не прячась больше, Арис шагнул вперед. Двое, что сопровождали Бако вытащили было мечи, но увидев его, спрятали оружие и склонили головы. Бако только мельком на него глянул и снова отвернулся. Арис подошел и склонился над жрецом. По крови, бьющей толчками, он понял, что жрец доживает последние секунды.
— Что тут было? — спросил Арис.
Бако указал рукой на лежащего:
— Стража сказала, что жрец нечестивого подземного бога пробрался в город. Наверное это шпион колдуна. Я приказал преследовать его и вот, он мёртв.
— Ясно, — проговорил Арис.
— Я искал тебя, вождь, когда стражи сообщили о нём. На миг я испугался, что он пришел по твою душу Хорошо, что ты в порядке. Но где же ты был? — теперь Бако сверлил его взглядом и Арису вдруг показалось, что в лунном свете его глаза отливают серебром. Он моргнул и наваждение исчезло.
— Я гулял в городе, — сказал он.
— Гулять одному опасно, вождь. Всюду шпионы колдуна и враги, — Бако вытер нож пучком сухой травы. — Нужно быть осторожнее.
— Не волнуйся за меня. Вернемся назад, — сказал Арис. Он окинул взглядом воинов, что убили жреца. Оба они были кочевники из клана Приволов. В лунном свете он хорошо видел их лица. Оба были сыновьями младшего брата Тангора Привола. Он видел, как они сражались с Мешем в ту ночь, когда его увели к колдуну.
У помоста сражались опьяневшие зрители. Визжали женщины. Стража уже не вмешивалась, смотрела безучастно. На площади остались только самые пьяные и стойкие.
— Я буду спать, — сказал Арис. — Прощай, Бако.
— Ты ляжешь в башне?
— Да, там.
— Прислать тебе жен?
— Я пошлю весть, если они мне понадобятся.
Бако не стал настаивать.
— Хорошо. Увидимся утром. Я соберу вождей и ты скажешь им, что уходишь.
Когда Арис остался один, он подумал: возможно, среди тех, кто спасся от колдуна могут быть враги. Те, кого колдун заставил себе служить с помощью магии. Они и сами могут ничего не знать об этом.
Снова Арис вспомнил, как в первую ночь слышал грызню волков. Они гнали человека, в этом нет сомнений. Может быть Бако не знал, что волки грызли живого? А может быть это был один из тех, кого Бако считал врагом?
Как узнать, кто врет, а кто нет? Сонм вопросов бился в голове. Скоро битва, от которой зависит всё, а он будто застрял в паутине и не знает, что делать. Может в этом и был план жреца — поселить в нем разброд, чтобы он усомнился в правильности своего пути?
Снова, будто год назад, раздираемый противоречиями, он стоит на перепутье. Когда-то давно в такие минуты он уходил подальше от людей, их голосов, шума и света и ждал, пока голова очистится и ответ придет к нему сам собой. Будто чей-то мудрый голос говорил с ним.
Он остановился, кое-что вспомнив. Жрец подземного бога сказал — всё имеет голос, нужно только уметь слушать. Кеттер говорил, под древними городами вырыты подземные ходы, которые уходят вглубь и в стороны на многие лиги. Там темно и безлюдно. Там жили люди прошлого. Те, кто видел мир покрытый тьмой, те, кто помнил чудовищ. И Меша, когда он был молод и только начал свой путь. Может быть там остались отголоски прошлого? Всё ещё звенят по коридорам и ещё можно услышать их? Но там же темно, совершенно темно! А его обоняние, с помощью которого он теперь видит во тьме? Для чего оно, если не для этого!
Арис никогда не колебался долго. Бако говорил, вход на ледяные уровни начинается в пещере с рекой. Он встал на ноги. Нужно посмотреть на них.