Часть 2 Перевал. Глава 6

— Прощай, мертвец Арис!

Слова охранителя отдалялись, деревья замелькали вокруг, будто мчались прочь, миг и скалы обступили их со всех сторон. Сырой, холодный воздух ударил в нос. Над головой вершины скал терялись в низких, черных тучах, которые как стадо баранов уперлись в отвесные отроги.

— Нужно идти, — мягко произнес старик и Арис не ответил ни слова — его накрыла дурнота, скалы и черные тучи закружились вокруг. Он покачнулся и медленно поплелся следом за стариком сквозь пелену разглядывая окружающий пейзаж.

Вскоре начался мелкий, нудный дождь и их одежда постепенно промокла. Обломанные края породы торчали в стороны по обе стороны ущелья, будто великан провел борозду в скальной гряде, раздвигая камни в стороны. Дно ущелья было довольно ровным и прямым. Пожалуй, две повозки могли бы разъехаться тут не мешая друг другу.

Иногда отвесные стены разбегались в стороны. Черный камень, поросший серым мхом, искрошенный временем и влагой сменялся рощицей, или небольшим пятачком, заросшим травой и кустами.

Арис брел по ущелью, как во сне, желудок то подкатывал к горлу, то падал в ноги. Он не замечал, что старик тоже страдает, пока тот не остановился и не прошептал:

— Арис… я думал сегодня мы дойдем до деревни… там жили мои друзья. Но я не могу больше идти. Давай остановимся прямо здесь.

Старик сделал еще два шага и шлепнулся на землю прямо у отвесной стены. Подумав, Арис подошел и сел рядом. Сквозь туман, застилающий глаза, он видел дорогу и ущелье, исчезающие во тьме. Конечно следовало найти хоть какое-то укрытие… трещину в скалах, козырек… он думал об этом не больше секунды. Чуть сдвинувшись, сел так, чтобы спиной прижаться к спине старика, инстинктивно ища тепло. Кеттера сотрясала сильная дрожь. Он дышал тяжело, с присвистом. Арис поплотнее закутался в лохмотья. Его тело тряслось такой же жуткой дрожью, зубы стучали друг о друга.

Капли дождя били по дороге, выбивали дробь о скалы, об их спины и плечи, звенели в ушах. Арис прикрыл глаза.


Пробуждение было не из приятных. Тело, будто чужое, застыло, заледенело, под струями дождя. Только спина, которой он прикасался к старику еще сохранила чувствительность. Скрежеща зубами, Арис заставил себя встать на ноги. Поднял голову. Мелкая морось все так же сыпала с неба и подставив ладонь он подождал пока она станет влажной и облизал, не обращая внимания на грязь на руке. Стало легче, но лишь на миг. Тут же его тело покрылось ледяным потом и его вырвало бы, если б желудок не был абсолютно пуст.

Когда отпустило, он заметил, что старик кашляет, стоя на четвереньках, но потом понял, что это не кашель, а тошнота, просто в желудке у старика было так же пусто, как и в его.

— Что это? Колдуны отравили нас?

— Не колдуны. Лесной край. Это место… — старик сел прямо на землю и вытер рот ладонью, поднял голову и Арис увидел, что его глаза покраснели и слезятся. — Это место не настоящее. Оно создано с помощью магии. Магия там везде — в воздухе, в траве, в пище. Когда уходишь оттуда всегда плохо, будто отравился. Тем более, охранители не дали нам отвара, который смягчает это перед уходом.

Арис ничего не ответил и Кеттер сказал:

— Нужно идти.

— Нужно идти, Арис. Нам нужна вода и еда. Иначе нам станет совсем худо. Нас тошнит, а желудки пусты. К тому же нам нужна одежда. На таком холоде…

Прикрыв глаза, Арис спросил:

— Старик, сколько горных вершин ты видишь?

— Только две. Их всегда две — по одной с каждой стороны Перевала. Их зовут Сестры. Та, что справа — Манини, а левая — Лазозе. В честь сестер принцесс исчезнувшей в тумане веков Кабии.

Арис молча протянул руку и помог старику подняться.

— Спасибо, — пробормотал тот.

Арис шел следом, опираясь на каменную стену ущелья потому, что перед глазами у него плясал хоровод из десятка горных вершин, отливающих синевой. В этот день они прошли совсем немного. Порой Арис останавливался и будто засыпал, прислонившись к сене, потом снова шел. Иногда ему казалось, что он потерял старика, но затем тот оказывался рядом снова.

На следующее утро стало легче. Кеттер был прав — горных вершин и правда лишь две. Укутанные синей дымкой и тучами, они нависали над обломанным краем скал. Из склоны хорошо было видно. Арису казалось, он видит какие то постройки, каменные изгороди, похожие на загоны.

— Их называют Сестры, я говорил? — вздохнул Кеттар, — Это старое название. Горцы иногда зовут их Небесными Стражами. Верят, будто они хранят Перевал. Кажется, что они близко, но на самом деле пройдет дней пять, прежде, чем мы будем у подножия Сестер. Там лежит богатая застава Сакракард. Горцы очень гостеприимны. Они дадут нам еды. Но прежде, чем мы достигнем самой большой заставы, мы увидим деревню моих друзей.


К вечеру Арис уловил в воздухе отголоски какого-то мерзкого запаха. Отдаленно знакомый и очень слабый запах разливался повсюду в воздухе, слабый ветер гнал его вниз по ущелью. С каждым шагом он креп и вскоре Арис понял его. Это был запах гари — не свежий, а застоялый, будто пепелище несколько раз умылось дождем и воняло прокисшей сажей смешанной с земляной пылью.

В сумерках набрели на его источник. Скалы расступились и они увидели рощицу, ограды, поле, уходящее в тень скал и останки обгорелых домов. Скрипнула на ветру жердь. Тьма опускалась стремительно, но ни огонька, ни звука, ничего больше не происходило вокруг.

— О боги, — горестно простонал Кеттер и протянув руку указал наверх.

Наверху Арис увидел заставу, наполовину высеченную в скале. От нее остался лишь фундамент, засыпанный слоем слежалого пепла. Передняя стена, сложенная из толстых бревен была сожжена.

— Все таки она была права, — пробормотал Арис и горько усмехнулся.

— Кто? — разглядывая закопченный камень, спросил Кеттар.

— Одна девушка из Лесного края. Она сказала, лушь уже хозяйничает у ворот Лесного Края. Так и есть. А значит… мир уже погиб.

Старик хотел что-то проговорить, но только издал странный звук и так и остался стоять на месте, потрясенно разглядывая пепелище.

— Посмотри в колодце. Если есть вода, нужно набрать немного. Я поищу оружие в развалинах, — сказал Арис.

— Будь осторожней! — крикнул ему вдогонку старик, но Арис лишь отмахнулся. Лушь давно покинула эти края, не меньше недели прошло, судя по виду заставы. Он не найдет наверху ни луши, ни живых.

Так и вышло.

Ни одной живой души не нашлось в развалинах, но и мертвых тоже не было. Стены в караульной были покрыты слоем сажи, настолько жирной, что отблески последних лучей солнца играли в них. Арис рылся в грудах обгорелых вещей, думая, что отсутствие мертвецов говорит о многом. Несомненно, армия Меша стала больше ровно на то число воинов, что служили на заставе плюс жители деревни, включая и детей и стариков. А вот число людей уменьшилось ровно на столько же.

Да и сколько еще осталось в живых? Что, если только он, да старик-в-длинной-кофте?

Снизу раздался взвизг и Арис бросился было смотреть, что там, но быстро понял, это старик поднимает воду из колодца и журавль скрипит. Он отбросил обгорелые остатки странных трубок и решительно направился к отверстию, которое вело вглубь скалы.

Вместо склада, или потайной комнаты перед ним открылся длинный коридор, дальний конец которого терялся во тьме. Постояв у порога, Арис шагнул внутрь и прислушался. Было тихо, только воздух тянуло сквозняком. Он прошел по коридору и нашел в конце оружейную. Опрокинутые стойки для мечей и копий валялись на полу. Арис порылся в ворохе обломков, но и здесь не было ни меча, ни даже ножа. Покачав головой, он уже собирался уйти, как вдруг заметил еще один выход в противоположной стене. Медленно подойдя, Арис заглянул внутрь и увидел еще один коридор, змеей уходящий вниз. Где-то вдалеке коридор раздваивался. Присвистнув, Арис ощупал стену и нашел крепления решеток. Пошевелил ногой. На полу звякнул металл петель и куски самой решетки.

Это навело его на некоторые размышления, но впрочем, все уже утратило всякий смысл в этом мире, который Меш прошел от края до края. Арис развернулся и пошел назад.

Старик ждал его на остатках сожженной деревушки — десяток печных остовов и разбитые глиняные хижины с сожженными крышами ютились у скалы под заставой. Вытоптанная земля, вещи, смешанные с грязью и снова отсутствие тел.

— Я не нашел еды. Ничего, кроме этого, — старик протягивал Арису побуревший щавель и перья зеленого лука. — Колодец пуст. Вода ушла.

— Ничего не поделать, — ответил Арис.

Спать они устроились в куче соломы, воняющей гарью. Сквозь сон Арис слышал, как выворачивает Кеттера, не привыкшего к такой пище. А наутро с неба пошел дождь. Выбираясь из сена, Арис подумал, может удастся набрать немного воды. Он поднял руку и развернул ее ладонью вверх, подставляя под дождевые капли. И когда немного влаги собралось в ладони поднес ее ко рту, но остановился — на ладони плескалась черная лужица. Он осмотрелся. Дождевые капли, черные от сажи шлепались о землю. Черные полоски стекали по остаткам стен и листьям. Запах гари возрос в несколько раз.

Старик, выбравшийся из копны сена следом за ним горестно разглядывал черные лужи.

— Этот дождь не может идти долго, — наконец проговорил он.

Арис ничего не ответил.

Но старик оказался прав: дождь и правда скоро закончился. А к ночи с неба повалили хлопья пепла. Сперва Арис решил, что это снег, но поймав такую снежинку, быстро понял, что это. Кеттер, натянув на голову обрывки капюшона горестно смотрел в небо. Его лицо было серым, только в морщинках сохранилась белизна. Он хотел что-то сказать, но Арис покачал головой.


На исходе следующего дня, Арис снова ощутил в воздухе такой знакомый и такой мерзкий аромат застарелой гари. Через некоторое время старик подергал носом, но они не обменялись ни словом.

В сумерках, за поворотом, им открылся уже знакомый вид — остовы очагов, обломки стен, месиво из вещей и грязи.

— Здесь когда-то была деревня горцев, — надтреснутым и очень спокойным голосом произнес старик, — Здесь жил клан… стрелков. И я кое-кого тут знал.

— Понятно, — произнес в ответ Арис и посмотрел в небо. — Кажется, скоро пойдет дождь. Попробуем устроится на ночлег.

— Хорошо, — пробормотал старик, — поищем место… вон в той хижине. Она принадлежала стрелку и у него был погреб с секретом. Может быть там осталась еда.

Арис пропустил последние слова мимо ушей — он уже привык к постоянному чувству голода. Желудок будто превратился в камень. Ни есть ни пить не хотелось, хоть он уже несколько дней пил только дождевые капли, а еда… когда он ел в последний раз? Еще в Лесном краю, когда лесной народ водил хороводы у майского шеста. В тот вечер Глафира приготовила ужин, а он так и не съел ни кусочка.

— Сюда, Арис. Подержи меня за руки, я спущусь вниз. А ты вытащишь меня потом наружу.

Арис хотел сказать, что проще будет, если он сам быстро слазит посмотреть, но вспомнил, что у убитого хозяина дома был погреб с секретом и кивнул.

Старик на ощупь лазал в подвале бормоча под нос что-то. Оглядевшись, Арис приметил хижину поодаль, чуть более сохранившуюся, чем другие. Там можно будет провести ночь — по крайней мере дождь не будет литься им прямо в лицо. И пока еще есть немного света нужно пройтись по задворкам — на огородах наверняка сохранилось хоть что-то. Но он не хотел уходить пока старик остается один в погребе.

— Ох, Арис, — только погляди на это! — в первый момент он чуть не бросился на помощь, а потом понял, что старик нашел что-то хорошее.

— Что там, Кеттер?

— Я же говорил тебе, что Довинг был умным мужчиной и имел погреб с секретом? Так вот, Арис, тут… сокровище!

— И что там⁈ Оружие?

— Лучше! Вяленое мясо! — торжественно объявил старик, — и сушеные овощи.

— Лучше б там был меч. Старик, там нет какого-нибудь оружия?

Вместо ответа из погреба донеслись характерные звуки.

— Ох, ну что ты как ребенок⁈ После стольких дней голода. Разве можно сразу есть кусками⁈

Смущенное лицо старика показалось из темного погреба.

— Знаю, но я был так голоден!

— Будто ты можешь умереть от голода! — воскликнул Арис и протянув руку, помог Кеттеру выбраться наружу.

— Возьми мяса, оно очень вкусное. И тут есть пиво в бочонке, — смущенно предложил старик, отирая рот.

— Позже. Сложи все в дорогу, оставь только немного еды на сегодня. Я пока осмотрю дома. Мне нужно оружие.

— Ты будто и не голоден, — сказал старик с какой-то обидой.

— Я стал будто лушь, ем только чтобы не умереть, — сказал Арис и ушел.

Он обшарил все дома, заглядывал под пол, искал в огородах, но не нашел ничего, ни полоски железа, кроме печного совка, видимо, потерянного кем-то еще очень давно. Совок проржавел почти насквозь и Арис руками обломал края, но в середине, под слоем ржи еще осталась полоса металла и ее-то он и решил наточить об камень.


Старик ждал в единственном доме у которого уцелела часть крыши. Пол в доме сгорел и он умостился на уцелевших лагах. На перевернутом ящике, который опирался на камни, была разложена еда и кувшин с пивом. Лицо старика сияло и Арис приподнял уголок рта, садясь рядом.

— Сушеное мясо и овощи. Пиво в кувшине! Сухие лепешки! Арис, угощайся!

— Не стоит так тратить еду. Неизвестно, что будет впереди, старик.

Арис отломил кусок лепешки, положил сверху мяса, овощей и тщательно разжевал, запивая водой.

Кеттер следил за ним сияющими глазами:

— Ну? Вкусно?

— Вкусно.

— Ешь еще!

— Я поем позже. Не стоит сразу есть много.

Арис достал обломок совка и плоский камень, и принялся за заточку.

Старик молча следил за ним. Пошел дождь. Спокойный, равномерный. Вода собиралась в небольшие, черные лужицы перед ними, черные, смоляные ручейки стекали, пачкая траву. Потом дождь кончился так же резко, как и начался. Только с деревьев, обступивших сгоревшую деревню, гулко падали капли.

— Пепел пожаров поднимается в небо, — старик вытянул руку из под навеса и опустил пальцы в черную воду. Растер между пальцами и вздохнул, — Сколько же городов сгорело, если он падает на землю с дождем⁈

Арис ничего не ответил и Кеттер спросил:

— Скажи, что будем делать дальше? Куда пойдем? Где будем искать помощь? Ты уже обдумал это?

Арис отложил заточку совка и сказал:

— Старик… Кеттер. Мы пройдем этот Перевал до конца, а там наши пути разойдутся. Подумай, где ты сможешь спрятаться. Есть у тебя надежное место? Иди туда.

— Что… ты имеешь в виду? — Кеттер даже отложил еду.

— Когда мы выйдем из этого каменного мешка на равнину, наши пути разойдутся. Я провожу тебя, если попросишь, и уйду.

— Ты гонишь меня из-за тех бед, что я принес? Твоим людям и тебе?

Арис усмехнулся и ничего не ответил.

— Скажи мне, — настаивал Кеттер, — Почему ты хочешь, чтобы я ушел? Ты не доверяешь мне больше?

Некоторое время Арис молчал, ожесточенно водя ножом по камню, а Кеттер наблюдал, не сводя с него взгляда. Наконец он так нажал, что металл взвизгнул и тут же, отпустив работу, сказал:

— Мне нужно искать Меша.

— Да, Меша необходимо найти! Тебе нужны воины, советники и мы можем…

— Мне нельзя брать с собой помощников. Такова воля богов.

— Не понимаю! Что такое ты говоришь⁈

— Не понимаешь⁈ Я объясню. Все это — из-за меня. Из-за моей смерти царь Лаодокий выпустил Меша.

— Арис! — старик оторопело взмахнул руками, — Что такое ты говоришь⁈ Неужели ты должен нести ответственность за дела других⁈ Ты был младенцем, когда Мауро украл тебя, а сердце царя Лаодокия ожесточилось и…

— Ты думаешь, я не понимаю этого⁈ Я сам тысячи раз говорил себе именно эти слова! — безучастно возразил Арис. — Я мог верить в это пока… пока не оказался у Океана!

— Что там случилось? — Кеттер несколько секунд ждал, что Арис заговорит, но тот молчал.

— Что же там случилось? — тише повторил он.

Арис усмехнулся так, что старика передернуло:

— Что там случилось? Я расскажу. У Океана жило племя воронов, которое вел древний дух. В племени был глуповатый вождь и мудрый шаман. У шамана была добрая внучка, Унау, ты знал её. А еще в племени был смелый охотник Каену. Что случилось потом? Потом племя ворона исчезло, дух Ворона умер, умер вождь и умер шаман. Его внучка пошла со мной и тоже умерла, как умер и охотник Каену. Так вот, старик. Меша не было у Океана и в Лесном краю не было, но был я.

— Так разве ты…

— Молчи! — Арис поднял руку, — Молчи, я не закончил. Так вот, обдумав все я понял — на мне проклятье. Племя Мауро жило на свете долгие годы. Потом родился я и племя кочевников исчезло. Котты проиграли войну, но прятались в лесах и жирели. Потом я позвал их с собой и их племя исчезло. Болотный народ выживал в Долинах, хоть над ними смеялись, эти люди были живы. Но появился я и болотного народа больше нет. Ты скажешь — Арис ты в этом не виноват? Да, так и есть. Я не виноват, но вокруг меня гибнут люди. Черная ведьма Лара жила на свете сотни лет, а потом пошла со мной. Янги жили сотни лет… нет, я проклят, как ни крути. Все, кто идет рядом со мной обречены погибнуть. Поэтому говорю тебе, я пойду один.

— Но…

— Замолчи. Я все решил.

— А если я знаю кое что важное⁈

— Ты знаешь, как убить Меша?

— Нет… этого я не знаю.

— Все другое не важно.

Арис снова взялся за нож и Кеттер ничего больше не сказал ему. Так они и сидели в надвигающейся тьме. Капли дождя стучали по остаткам стен, взбивали грязь, текли по листьям. Арис все точил свой нож, с остервенением водя обломком совка по камню, а старик сидя задремал и так и сидел, пока Арис вдруг резко не отложил свой нож и напрягся, как гончая.

— Что там? — прошептал Кеттер и поглядел туда же, куда настороженно смотрел Арис.

Арис прижал палец к губам и сняв с колен точильный камень осторожно положил его рядом.

— Скорее всего это какой-то зверь пробежал мимо, — шепотом сказал старик.

— Тихо, — повторил Арис. Выскочил из укрытия, сделал пару шагов и слился с темнотой.

Старик потянулся к куску хлеба, но тут же отдёрнул руку — теперь и он услышал. Сквозь ночные шорохи и гулкие удары падающих капель он ясно различал шаги двух пар ног.

Прикрыв тканью припасы, старик прижался спиной к стене и затаил дыхание. Тот, кто издавал эти звуки теперь был очень близко, в этот самый момент выходил из под деревьев к сгоревшим домам. Старик нащупал камень, оставленный Арисом и переместился к краю стены. Он уже слышал их дыхание.

— Говорил же тебе, что деревня Довинга тоже сгорела. Не могла она уцелеть! — сердито спросил детский голос.

Не веря своим ушам Кеттер осторожно высунул голову и увидел два силуэта в десяти шагах от себя. Дети стояли лицом друг к другу.

— Я думал, может хоть Довинг успел… — старик не услышал, что хотел сказать мальчик — тьма рухнула на них сверху, придавила к земле и старик бросился вперед:

— Арис! Арис, не надо! Это живые! Живые!


Арис приволок под разрушенную крышу двоих мальчишек, старшему едва ли было больше десяти, младшему года на три меньше. Их усадили в угол, туда, где не доставал дождь и мальчишки, кутаясь в свои лохмотья прижались друг к другу настороженно разглядывая незнакомцев.

Но пища, найденная в секретном подполье Довинга оказала волшебное действие. Мальчишки набросились на нее как голодные волчата, даже худые спины двигались в такт движению челюстей.

— Откуда вы пришли? — спросил Арис и старик бросил на него недовольный взгляд — дал бы наесться несчастным детям! Однако Арис не удостоил его взглядом.

Старший из мальчиков, неохотно отложил пищу:

— Мы с заставы Доннадер. Мы с братом служили учениками у стрелков. Наш отец был нашим мастером, стрелок из клана Даков. Лушь напала на нашу заставу. Погибли все, кроме нас с братом. Мы пришли сюда потому, что наша мать из клана Довинга. Она поехала навестить родню перед тем, как все случилось и мы думали, может… — его голос дрогнул и мальчик замолчал.

— Застава? — Арис посмотрел на старика, — Что за застава?

Старик вздохнул:

— Испокон веков Перевал охраняли кланы горцев. Главный у них тан Кетриккен. Его замок огромен, с вершины главной башни видно весь Перевал. Главная застава называется Сакракард, это — целый город в скалах. Другие заставы не так велики, но многие очень большие. Например застава Доннадер, с которой пришли мальчишки, охранялась тремя горными кланами.

— Этот человек не знает ничего про заставу и про Перевал? — спросил младший.

— Зато я могу выследить двух зазевавшихся мальчишек, — сказал Арис.

— Ты забыл о приличиях, Майло! — одернул его старший. — Сперва надо было сказать свои имена. Простите, сударь! Я Стефан, старший сын, а это — Майло, второй сын. Мы сыновья Дана Доргарда из клана Даков. А как твои имя?

— Я — Кеттер, старик потерявший своё племя и имя, а это А… — начал было Кеттер, но Арис перебил его:

— Вазирик, мое имя Вазирик.

— Из какого ты клана?

— Из клана Сауведгов, но весь мой клан недавно погиб. Когда на вас напала лушь? — спросил Арис, мальчики переглянулись и старший сказал:

— Они пришли с юга, из Долин пятнадцать дней назад. Мы узнали о нападении, когда они уже были у стен. Из Сакракарда никто не пришел с вестями, лушь свалилась как лавина зимой… мы думаем, в Сакракарде успели запереть ворота, иначе быть не могло.

— Лушь не похожа на обычного врага. Они не щадили себя и будто не чувствовали боли. Они карабкались друг на друга и лезли во все окна не смотря на потоки кипятка. Им было все равно. Когда стало понятно, что Доннадеру не выстоять, отец спустил нас через заднее окно, в пропасть. Он велел нам идти сюда, найти мать, и если она жива, уходить на север, — закончил младший.

— Понятно, — пробормотал Арис.

— Но мы не ушли, — сказал Стефан, — мы забрались выше, в горы и скидывали на лушь камни. Только это не помогло — они все равно ворвались на заставу. Когда крики стихли, они замерли во дворе заставы и на дороге.

— Они не шевелились… — прошептал Майло и его глаза стали круглыми.

— Потом они вдруг ушли все разом, обратно на юг. Мы остались чтобы похоронить мертвых, но это было тяжело — кругом только камни. Прежде стрелки рыли могилы кирками, но у нас слишком мало сил и мы… сделали, что могли, только начертали знаки, чтоб умершие нашли дорогу домой.

— А потом вы пошли сюда? — с сочувствием подсказал старик.

— Нет… потом с юга пришли живые люди.

— Люди? — Арис и старик невольно подались вперед.

— Да, люди с юга. Из племени литереев. Они несли весть всем, кто пережил набег луши и когда они нашли нас, то оставили нам весть и ушли обратно в свои земли потому, что у них творятся великие дела, а мы пошли сюда, чтобы найти тех, кто выжил и передать весть им.

— Что за весть? — сжав губы спросил Арис.

Стефан оглядел их и с торжественным видом расчистил место на ящике, затем взял уголек и нарисовал какие-то символы.

— Что это? — Арис, наклонился ниже. В слабом свете звезд ничего не разобрать. Вместо мальчика ответил старик:

— Это башни разрушенного Линферона. А поверх… голова волка, да?

— Да, — кивнул Стефан довольно улыбаясь.

— Ну и что это должно означать?

Стефан широко улыбнулся:

— Это значит, что появился новый герой! Он собирает всех, кто еще жив и может бороться! Он умеет биться с лушью и колдунами. Он собирает войско и зовет всех в Линферон.

— Как символично, — пробормотал старик, — Линферон был первым городом, который решился в древности сбросить власть поземельщиков Оплота!

— А у героя есть имя? — спросил Арис, — Кто он такой?

— Оо, да! — проговорили в два голоса оба мальчика, — это великий герой. Великий воин! Да, великий воин и полководец! Он уже бился с лушью и разбил ее у берегов реки в далекой земле. Сам Меш боится его. Его зовут Арис и он вождь огромного племени свирепых кочевников!

Загрузка...