После заставы Сакракард дорога пошла вниз, через два дня спал мороз и с неба снова полился нудный дождь, усилился запах гари. Запах падал с неба с дождем, поднимался от мокрых луж, полных черной воды, шлейфом стекал с гор; камни Перевала пропитались сырым запахом старого пожарища. Еще трижды они натыкались на уничтоженные заставы с разверстыми вратами и вывороченными внутренностями.
Перевал сбегал вниз, вершины Сестер больше не вздымались, закрывая пол неба и вот наконец горы расступились выпустив их в Долины. Начались земли литереев.
Стефан, привычный к узким горным ущельям и скалам, почувствовал себя неуютно на голой равнине, Арис наоборот воспрял духом от вида широкой как стол, плоскости, прорезанной оврагами и рощами.
Их надежды, что равнины окажутся многолюднее не оправдались, запах застарелой гари не исчез и все так же преследовал их. В первый же день, продвигаясь вдоль тракта они увидели остовы печных труб.
Литереи складывали печи из камня, а не из глины; и были они другой формы — шире и больше, чем на Перевале. Эти земли были богаты лесами, даже бедные крестьяне могли строить стены из настоящих, толстых бревен. Арис остановился возле наполовину сгоревшей стены, когда-то сложенной из смолистой сосны. Наверное она вспыхнула как щепка.
Часть дверного проема сохранилась и дверь все еще висела на единственной петле. Арис подумал, что висит она до сих пор потому, что когда-то ее собирали для себя — вон как пригнана дощечка к дощечке, до сих пор не могут оторваться друг от друга, обнялись, будто сестры. Ему стало горько, будто он съел полыни.
Нет, он не жалел неведомого хозяина, когда-то сделавшего эту дверь и собравшего стены, никогда он не был чувствителен к таким вещам, а в последнее время сердце обросло жесткой корой, как старый дуб. Горечь была чужой, будто запах в воздухе, она пришла со стороны. Сама собой возникла картина.
Голова закружилась и Арис покачнувшись коснулся двери. Крик появился внутри, возрос и оглушил. Он будто видел чужими глазами и слышал чужими ушами жуткие крики. И стоял на пороге, а по улице, мимо, неслись люди с нижнего края деревни с перекошенными от ужаса лицами. От кого? Арис ощутил удивление и тревогу хозяина дома. Чувства были чужими, но он ощущал их внутри. А потом пришел гнев и страх — не за себя, а за тех, кто остался позади, за его спиной. О тех, ради кого он стругал сосновые доски. Он ощущал запах дома, запах тепла и любви.
Грохот прокатился по улице. Крик рос, множился, отражаясь от стен домов. Он шагнул наружу, решительно отгородив себя от тех, кто прятался внутри за надежной дверью, которую сделал сам.
— Смотрите, сударь! И тут знак Бакриярда Янаана!
Арис вздрогнул.
— Знак, сударь! Глядите! Намалеван сажей: башни Линферона и волк с оскаленной пастью прямо на стене.
— Да, верно. Хорошо работают посланцы этого Бакриярда.
— Так ведь они служат самому великому из воинов, сударь Вазирик! Самому вождю Арису! — воскликнул Стефан.
— Берегитесь! — вдруг закричал поодаль Кеттер и Арис, резко повернулся, вытащив на половину меч. И тут же засунул его назад.
— Это не лушь. Человек.
— Ты уверен? — Кеттер, запыхавшись подбежал к ним.
— Он убегает, — пожал плечами Арис. — Он не хочет выяснять кто мы — люди, или лушь.
Три дня спустя они набрели на новое пепелище. От деревни не осталось совсем ничего и они ушли и пока еще не стемнело и выбрали место для ночлега подальше от тракта, в стогу сена, за рощицей. Вскипятили воды в глиняной плошке, заварили скудный ужин. В сожженной деревне не нашлось и крошки еды, даже зелень в огородах была срезана кем-то.
Стефан накормил брата, безмятежно смотрящего сквозь них и под гул пустого желудка завел свой любимый разговор — о Линфероне, Бакриярде Янаане, и блестящих победах великого вождя Ариса.
Кеттер, слушая его, иногда поглядывал на Ариса и усмехался, когда мальчик нахваливал великого вождя особенно рьяно.
— Скажи-ка старик, — вдруг сердито спросил Арис, — Ты помнишь, что такое солнце — круглая штука в небе, которую мы совсем не видим с тех пор, как вышли из проклятого леса! Я думал сперва, это из-за того, что мы бродим по горам — в горах всегда холодно. Но вот мы и с гор спустились, а солнца все нет и весна будто бы не пришла. В чем тут дело? В Лесном краю он светило ярко, а тут вдруг исчезло?
— Это последствия колдовства, — сказал Кеттер, — И ранняя зима и черная весна. То что произошло у Туганны не закончилось там. Слишком много силы взяли колдуны из мира и нарушили баланс, потому зима пришла в начале осени и весна все никак не начнется. Мир устал, нет сил на обновление. Он восстановится, но не сразу. Ему нужно время.
— Не понимаю, — сердито дернул головой Арис, — Как это так, из-за битвы пришла ранняя зима?
— Эта битва происходила с обеих сторон мира, ты и сам знаешь, с Той стороны она потрясла мир до основания. Два таких сильных мага рвали ткань Мироздания чтобы уязвить друг друга и порядочно потрепали. Вот и результат — ранняя зима и поздняя весна. У мира нет сил, он болен.
— Но почему в Лесном краю так тепло и все время светит солнце, будто ничего и не было? — спросил Арис.
— Там все иначе — Лесной край лежит между мирами, всё там создано магией — лес и вода и воздух. Я говорил тебе, помнишь?
Арис заметил как смотрит Стефан, делает вид, что дремлет, но у самого ушки на макушке, а глаза так и бегают от него к старику и обратно. Он оборвал разговор, не зачем смущать мальчишку:
— Спать! Старик, ты сторожишь первым и смотри, если увижу, что ты уснул, выгоню прямо под дождь, будешь спать в поле!
С этими словами он растянулся на земле, но долго не мог уснуть и все думал об одном: если власть колдунов так велика, что одна их битва пошатнула мир, значит нужно искать пути к гибели Меша на Той стороне. На лицевой стороне мира он против Меша всего лишь букашка. Но там, кто знает, может быть он сможет сразить колдуна?
Он не заметил сам, как уснул. Во сне ему приснился Океан, могучие волны катились всюду без конца и края. Арис хотел задать вопрос, но не смог.
Утром пошли дальше. Теперь всюду, на остовах домов, на верстовых столбах и даже на деревьях они встречали знак Бакриярда Янаана: башни Линферона и волк с оскаленной пастью. Тут и там пестрели надписи, сделанные сажей на обрывке холста, палкой в грязи: «в Линфероне ждут всех, кто хочет сражаться с лушью».
Кое-где в заброшенных селениях прятались старики и больные, иногда они лишь натыкались на следы недавнего пребывания живых. Кем бы они не были, предпочли уйти, как только заслышали их. Причину страха они скоро обнаружили: шайка здоровых, молодых мужчин встретилась им на краю одной из сожженных деревень у тракта.
Стефан сперва решил, что эти люди, как и они идут в Линферон, но Арис сразу понял по их повадкам, чего они хотят. Оценив их: один мужчина, хоть и рослый, но один, двое мальчишек и старик, вожак дал знак своим и они принялись обходить их, как свора собак.
Арис расправился с ними безо всякой жалости, вытащил золотой меч и не успели мародеры понять, что произошло, как трое из них валялось на земле, а четвертый бежал прочь. Арис бросил нож ему в спину и потом послал за ним Стефана.
Стефан принес нож и подал, предварительно вытерев:
— Сударь. Почему так случилось? Людей очень мало, того и гляди все превратятся в лушь. Почему они напали? Может быть они уже были лушью, только не до конца?
Тщательно очистив меч от следов крови, Арис сказал:
— Такие, что наживаются на чужом горе были всегда. Они не лушь, и разница в том, что лушью становятся не по своему желанию, а они решили стать бездушниыми.
— Я думал, мы должны беречь людей, — проговорил Стефан.
— Мы могли бы оставить им жизни. Но подумай о тех, кто не сможет дать им отпор. Иногда надо быть жестоким ради слабых.
Стефан посмотрел на Майло и кивнул.
Чем дальше они шли, тем чаще Стефан говорил о Линфероне. Теперь, едва встав на привал, он заводил с Кеттером эти разговоры и часто Арис засыпал под их беседы.
Как-то раз они нашли для ночлега уцелевший сарай на краю выгона. Дверь была выбита, но после долгих скитаний этот сарай показался им дворцом. Арис принес дров и воды, а старик со Стефаном разложили огонь и заварили душистых трав и зерна. Когда все поужинали, Арис сел у порога сторожить, а остальных отправил спать. Стемнело. Он смотрел, как надоевшие капли взбивают пузыри в черных лужах. Стефан дремал, сжимая в руках недоеденный сухарь. Майло сидел возле брата, безмолвный и прямой; страшный, с мертвым, пустым взглядом. Уложить спать его теперь было не просто — он спал и в пути, а порой не спал всю ночь вот так вот сидя и глядя на что-то, видное только ему.
Арис вдруг встал:
— Старик… ты спишь?
— Что такое, Арис?
— Нужно поговорить. Вставай!
— Хорошо, хорошо, иду, — проворчал Кеттер вылезая из под одеяла…
— Помнишь, возле той сгоревшей деревни… как она называлась? Не важно. В ту ночь, когда к нам присоединились эти мальчики, ты сказал, что, мол знаешь, как остановить лушь? Это правда? — сказал Арис едва они выбрались из под навеса.
— Да, — кивнул Кеттер, — думаю, что знаю.
— Думаешь! — хмыкнул Арис, — Мне не нужны твои думы. Ты знаешь, или нет? Не юли! Я устал и даже моя злость не похожа на бурное море, как прежде, а скорее на застывший черный лед на болоте, полный яда, он ест меня изнутри… однако я рано или поздно подвешу тебя над огнем. Ты злишь меня, старик!
— Я молчал потому, что ты не хотел меня слушать. Ты сам запретил говорить мне. Сказал: отнеси эту весть Бакриярду Янаану, — поджал губы Кеттер.
— А теперь я хочу слушать! — Арис бросил камешек, который крутил в руке и он щелкнул об ствол дерева и отскочил далеко в траву. — Идем! Пусть Стефан спит. Идем, идем, поговорим у того дерева, — он указал рукой на огромный дуб, примостившийся у края поля.
Кеттер зябко повел плечами. Хлюпая сапогами по лужам, они брели через поле и сквозь низкие тучи не было видно ни одной звезды.
— Расскажи мне все. Все, что знаешь о Меше. И о луши и о том, как остановить их. Все, что ты знаешь! Чем больше я думаю про Меша, тем больше мне кажется, что он просто глупец, полный злобы. Его поступки полны глупости! Для чего он хочет уничтожить весь мир? Чтобы править голыми камнями⁈
— Этого я не знаю. Никто не понимал для чего. Это и правда странно — сделать всех живых лушью. Что же касается того, где можно лушь остановить… помнишь город, единственный город в который мы заехали, когда путешествовали с тобой по землям Томоза?
— Ты держался подальше от всех городов в Томозе… если только ты не говоришь про тот разрушенный город на холме… — Арис невольно скривил рот, — ты кажется сошел с ума, старик. Там остались лишь обломки стен и они рушатся на глазах. Половину войска придавит осыпающимися камнями, а вторую половину перережет лушь, которую ничто не задержит.
— Этот город называется Октафор, вождь Арис. Когда-то он был величайшим городом мира!
— Да хоть бы и так! Что толку от былой славы? Ей сыт не будешь. Громкое имя о котором забыли — всего лишь пыль на дороге.
— Вождь Арис, — пожевал губами старик, — послушай меня. Город Октфор был вторым городом, который поднялся на битву против Меша, но битвы той так и не случилось. Прежде, чем Меш собрал войско луши и пошел в Октафор, тот, кого называют Зверем и Лесная дева встретились с Мешем и сразились с ним. Всё, что было приготовлено Октафором для борьбы осталось ждать.
— В тоннелях, глубоко под городом, полным-полно черных слез. Колдовством все черные слезы, что были в окрестных горах приманили в подземелья Октафора. Их усыпили, лишил их души и черные слезы забыли о том, кто они мирно спали все это время под холмами. Если привезти войско в Октафор и починить стены с помощью обломков, которые валяются на там земле, это лучшее место для битвы. Пусть лушь бросится в прорехи в стенах и пусть воины ждут ее там, но самое важное, как только орды луши ступят на склоны, следует выпустить черные слезы, залить склоны черными слезами и поджечь и если какая-то часть луши все же доберется до проходов в стенах, пусть ее там встретят воины Бакриярда Янаана.
Кеттер сжал кулаки и его глаза блеснули. Арис задумчиво молчал, глядя на дождь.
— Не станет ли вмешиваться Зверь? Чего он хочет? Что, если он решит спасти Меша?
— Если только его сестра поддержит его, иначе он не вступит в схватку — слабый после долгого забытья, едва восставший, без её поддержки… нет, не думаю, что он полезет.
— Может и так… но как убить Меша⁈ И кто разбудит слезы под городом?
Кеттер пожал плечами:
— Любой шаман сможет. В войске Бакриярда наверняка есть шаманы, иначе быть не может. Они будут петь особые песни и черные слезы оживут.
— Если людей много, стены можно починить… — проговорил Арис. — Но всё это не имеет смысла, если Меш останется жив. Расскажи мне все, что знаешь про Меша и Лесьяра и… про неё. Зачем они жили, за что сражались? Была ли она добра? Почему восстала против отца?
— Ох, это не будет быстро, придётся начать издалека, с того времени, когда земля еще…
— Жила во тьме и всюду болота и чудовища. Но один охотник смог победить чудовище и с него пошел род лесных колдунов. Сперва они были просто охотниками, а колдунами стали потом, из-за того, что их кровь постоянно страдала от ядов, что заносились им чудовища своими зубами и когтями и спустя много лет охотники изменились и сами стали колдунами. Потом они стали править миром. Да?
— Это Ондрат рассказал тебе? Тут он не соврал — кто знает какая отрава попадала в раны, в их кровь, с когтей и клыков. Она оставалась в их крови и передавалась детям, смешивалась с человечьей кровью, разбавлялась отравой снова и снова. А потом… — он ударил рукой по сжатому кулаку, — Они изменились.
— Все это случилось задолго до моего рождения, Арис. Власть охотников всё росла, пока не охватила весь мир. Начались времена владычества деспотов Оплота. Последним деспотом стал Мешемир. Он родился во времена, когда тень Оплота осеняла весь мир и от края до края люди жили под властью Оплота и не смели и подумать, что может быть иначе. А деспот Оплота безраздельно владел миром и правил им через своих поземельщиков, которых отправлял во все края. И поземельщики творили его волю, назначали и смешали царей, решали кто и как будет жить. Да, столь сильную власть сложно представить, но далась она не просто так. В те времена, как говорил охранитель Ондрат, мир был темен и полон чудовищ и только небесная стража, как звали тогда лесных колдунов, была щитом между миром людей и миром чудовищ. И если Оплот был недоволен тем, что делали люди какого-то края, было достаточно отозвать своих охотников и они уходили. А за ними приходили чудовища.
— Мешемир, как я говорил, был деспотом. В то время Оплот лежал у моря, на юге, в центре всех путей. У Мешемира было все — власть, сила, знания. Говорят, он искал ответ на вопрос — как изменить мир и избавиться от чудовищ навеки. Говорят, что он хотел сотворить особое колдовство и сделать чудовищ послушными. Кто знает, правда это, или нет… он сотворил первую лушь из чудовищ и узнал, что отняв душу, можно забрать ее силу себе. А сила душ велика.
— Вот как это было, — проговорил Арис. — А что случилось потом?. Ради чего он решил уничтожить мир? С Той стороны и я видел его истинный облик — раздутое чудище, которое вот-вот лопнет. Скажи, старик, как он объяснял свою страсть извлекать души? Для чего он делал это?
Теперь Кеттер пожал плечами:
— Никто не знает. Говорят, открыв силу душ Мешемир исчез из Оплота, он перестал править, бросил все и жил то на юге, в Дакайе, то пропадал в Сиверии. Никто не знал его дел, но они были полны ужаса. Жертвы его колдовства внушали отвращение и ужас. В то время мир начал менятся. Тьма уходила, появилось солнце в небе и все изменилось — болота заросли лесами и пашнями, люди размножились и смелее выходили на поверхность потому, что чудовища мельчали и исчезали.
— Это тоже случилось из-за колдовства? — спросил Арис.
— Никто не знает. Так вышло, мир изменился и может быть это было сделано колдунами, но может быть произошло само собой, как смена времен года. Я родился в обильное, светлое время и о чудовищах и мраке слышал лишь сказки а мои соплеменники недоумевали почему наш царь слушает чужаков — поземельщиков.
Арис усмехнулся:
— Людская благодарность коротка!
— Это верно. Трудно благодарить за то, что имеешь от рождения. Я ездил в окрестности Линферона, с товаром для своего отца, когда Линферон восстал. Тогда я и встретил Меша в пути и тогда он меня проклял. Может он был зол и расстроен из-за бунта.
— Почему восстал Линферон?
— Говорю же, никто не помнил уже кто такие эти охотники и никто не понимал, почему чужие поземельщики диктуют царю Линферона свою волю. Линферон был огромен — семь ворот входили и выходили на тракты, что вели в разные края. Население было богато и кичливо, а больше всех кичился их царь, молодой, горячий юноша. Старики говорили ему, что не стоит злить Оплот, но он смеялся над ними, выгнал поземельщиков и закрыл перед ними ворота.
— Через некоторое время в Линферон пришел Мешемир. Он приехал в Линферон один и без оружия вошел к царю. Как ты, когда приехал в стойбище бросить вызов Наро. Да, я слышал и про это, да. Но Меш не был воином… говорят, он стоял перед троном и царь Линферона смотрел на него сверху и смеялся. Царь Линферона готовился к войне с сильным соперником, а вместо этого к нему пришел старик и сказал, что простит дерзость юного царя, если он сойдет с трона, встанет на колени и поклянется верно служить ему до конца жизни. И они смеялись над ним. Царь и советники. А потом прогнали.
— А потом?
— Потом в Линфероне появилась лушь. Жители Линферона стали лушью. Не все, но их хватило, чтобы огромный город сверзся в три дня. Он сгорел, другие бежали, неся рассказы о луши во все концы. Царь Лиферона погиб. Никто не знает как. Погибли все его советники и земля вокруг города опустела, а дороги пошли в обход. Линферонскую лушь долго вылавливали по всему краю. Заходили они и к соседям — к кроллам. Наконец царь кроллов поехал в Оплот и сказал, что он-то никогда не восставал против Оплота, так за что им страдать? И Мешемир подарил кроллам заклятие Тропы. С тех пор ройти через лес кроллов нельзя, кроме как по одной извилистой тропе. Лушь, которая идет прямиком, не разбирая дороги, никак не могла миновать лес кроллов, из-за заклятья. Вот что с вами случилось в том лесу, Арис, когда вы уехали из Бодара тем летом. Вы сошли с тропы.
— Вот что с нами случилось, потому, что ты не сказал об этом! — воскликнул Арис зло.
— Я хотел предупредить, — тихо произнес Кеттер, — но ты не хотел меня слушать. Я сто раз произнес — не сходите с тропы, это важно! Я сказал Антору, но он забыл, или не счел важным…
— Я не понял, что это важно, старик! — сказал Арис глухо.
— Люди редко готовы слушать о том, что не касается их прямо сейчас и не верят в то, чего не видели.
— Твои слова полны лукавства! Ты говоришь мудрыми словами, но под ними нет сути! Ты будто царь янгов, источаешь… погоди! А почему я не попал под заклятье? В том лесу кроллов?
— Ты не попал? Разве? — Кеттер растерянно моргнул, — но я думал, тебя спасла Лара?
— Она появилась когда мы уже вышли из леса. Когда я вытащил Антора, который хотел убить меня. А в лесу все мои воины вдруг обезумели. Они начали бросаться на меня и друг на друга и не успел я ничего сделать, как все были мертвы. Антор хотел убить меня! Я тащил его связанным два дня. Он почти что иссох потому, что отказывался есть и пить и только лишь рвал веревки и орал день и ночь. А я… ничего. Я не сошел с ума. Почему?
— Это невозможно. Ты, наверное все время оставался на тропе.
— Нет, я сошел с нее, говорю же! — разозлился Арис.
Кеттер и поежившись передернул плечами и промолчал. Потом добавил:
— В общем-то это всё, что я знаю о Меше. Потом долго время еще власть Оплота слабела, но все делали вид, будто ничего не происходит. Потом Октафор начал готовиться к восстанию. Потом Меша заточили его же собственные дети. Вот и всё. Чего он хотел, к чему стремился, как его можно убить, может быть и знает Зверь, или та, кого ты звал Ларой, но у них не спросишь.
— Не спросишь… — эхом ответил Арис и положил руку на рукоять меча.
Они помолчали немного, прислушиваясь к шуму дождя. Капли били по молодым листьям, выбивали пузыри на лужах, в роще кричала ночная птица.
— Вернемся.
Кеттер нахохлившись, как воробей вышел из под ветвей вслед за Арисом. Костер погас, когда они вернулись, Майло сидел все так же, только глаза у него были закрыты. Арис осторожно накрыл мальчика остатками рваных одеял.
— Какое тебе дело до Меша?
— Что? — хрипло переспросил Кеттер.
— Почему ты так желаешь его смерти? Ты хочешь мести? Она ведет тебя?
— Я жажду покоя и завершения. Если колдун умрет, колдовство, наложенное им, падет и я наконец-то умру.
— Что? Ты сказал сейчас — колдовство падет?
— Когда колдун умирает его колдовство умирает с ним.
— А лушь?
— Некоторые вещи не исправить, — устало сказал Кеттер, — их души обретут покой, но не вернуться в тела. Они были выдраны жестоко и бесповоротно. Тела мертвы, или на грани смерти. Прошлого не исправить, Арис. Не стоит мечтать о том, что все вернется назад и ты снова будешь кочевать у Ирисового ущелья, как прежде.
— Я понял, старик. Все что ушло — ушло. А теперь ложись спать.
— Что ты будешь делать дальше? — тихо спросил Кеттер через несколько мгновений. — Ты изменил свое решение? Ты встанешь рядом с Бакриярдом Янааном?
— Спи, старик, — повторил Арис. — Скоро утро, скажи спасибо, что я взялся сторожить сам. Спи и не разговаривай.
В темноте Кеттер тяжело вздохнул, будто издал стон.
— Хочу подумать, старик. У меня в голове каша — столько всего. Я будто ем больше, чем могу переварить. Хочу попробовать разложить все это в голове, — через некоторое время произнес Арис. — А теперь спи ради всех богов этого мира!
— Ты ешь целый мир, Арис, — пробормотал Кеттер себе под нос. — Конечно в голове у тебя всё перемешалось!
Наутро Кеттер сказал, что им следует свернуть с тракта. Линферон лежал в стороне от дорог и теперь нужно пробираться сквозь равнину, перерезанную оврагами.
На привале Стефан снова завел разговор про Линферон и Бакриярда Янаана, а Арис задумался, кто может им быть. Ясно, что это человек из Долин. У них ходила сказка про Бакриярда. Едва услышав от мальчиков это имя, он ощутил радость, как после долгого холодного дня, когда тепло костра касается твоих коленей. Это имя отдавало луговыми травами на летних перегонах и зимней вьюгой, когда так уютно слушать сказки. Особенно сказку про Янаана, героя, который победил злого правителя.
Северные кочевники считали что Янаан конечно был кочевником, как иначе, ведь он был смелым и сильным героем. И ужасно злились из-за того, что котты считали, что Янаан был коттом. Но больше всего возмущало всех конечно то, что болотный народ тоже считал Янаана своим.
Это уж не лезло ни в одни ворота: у болотного народа имена были похожи на треск сучьев и кваканье лягушки, никогда никого из их племени так не звали.
Это имя вселяло в Ариса особенные надежды: ведь ясно, человек, который так назвался знает о подвиге Янаана и готов сражаться до конца, как и Янаан когда-то. И самое главное, раз знает эту легенду, значит, он либо из кочевников, либо из коттов. Кто-то, кто уцелел в той страшной резне.
Он перебирал имена воинов. Тангор? Редор? Кто⁈ Кто остался в живых? И он перебирал в памяти знакомые лица и рылся в воспоминаниях. И если совсем недавно он гнал их от себя, то теперь цеплялся с упорством и надеждой — кто-то уцелел в той резне, кто-то спасся и он хотел вспомнить всех, у кого был такой шанс.
Еще дважды на них напали — сперва у сарая, где они провели ночь, наткнулись на шайку мародеров, которые видимо, как и они, хотели обрести в уцелевшем сарае приют, а позже в колодце они нашли безногую лушь, не ясно даже кто это был — мужчина, или женщина. От него воняло гнильем — обрубки распухли и воняли, однако он бросился на них, пытаясь залезть наверх по колодезной цепи. Арис убил его, расстроенный, что вода испорчена, а Стефана потом долго тошнило в кустах.
К концу третьего дня, как они ушли с тракта и пробирались полями, они поднялись на небольшой взгорок и Арис увидел в вечернем свете пологую долину, и на другой стороне — развалины. Одна из башен все еще вздымалась в небо над частью уцелевшей стены. Ни огонька, ни движения в далёких развалинах не было заметно.
— Что там такое, не знаешь старик? — спросил Арис, прикидывая что лучше — обойти эти развалины по краю, или продолжить путь через долину, и надеяться, что с окрестных холмов их не заметят мародеры, или остатки луши.
— Это город Линферон.
— Что? Это? — он повернулся проверить — не шутит ли Кеттер.
— А чего ты ожидал? Его разрушили невесть когда!
А действительно, чего он ждал? Суеты, повозок? Походного лагеря на склоне? Флагов и дозорных? А ведь он много раз думал, как глупо со стороны этого Бакриярда трубить на всех углах о месте сбора, когда вокруг чужие уши и как ни крути, слухи дойдут до Меша.
— Но где они? — взволнованно спросил Стефан, — Где, я не вижу! Может, они ушли⁈ Но куда⁈
Он готов был заплакать от отчаяния и Арис улыбнулся и потрепал его по голове:
— Не волнуйся. Думаю, этот Бакриярд умный человек.
— Что это значит, сударь? — все еще отчаянно спросил мальчик, — Ведь тут никого нет!
— Думаю, есть, — возразил Арис. — Они затаились, вскоре они нас заметят. Это место не простое — сперва они увидят нас и подумают, подходим ли мы им. Если решат, что подходим, они покажутся нам. А если нет…
— Что тогда, сударь⁈ — Стефан сложил ладони у груди.
— Обсудим после! — перебил его Кеттер напряженным голосом, — мне как-то не по себе — темнеет; и не только мы слышали, что Бакриярд Янаан собирает живых в Линфероне.
— Да, я тоже чувствую что-то дурное, — проговорил Арис, пристально разглядывая долину, лежащую перед ними, — Был бы я один, пошел бы прямо сейчас, но это может быть опасно. Может быть вам спрятаться пока, а я спущусь и огляжусь, что там и как?
Это не понравилось ни Кеттеру, ни Стефану. К тому же, едва Арис закончил, волчий вой донесся снизу. Волков не было видно — рощицы и кустарник покрывали долину плотным ковром.
— Идти просто глупо, — произнес старик. — Посмотри — внизу выпал туман. Через час там все будет как в дымке! К тому же внизу охотятся волки. Совсем глупо перебегать им дорогу. Пойдем с утра, вместе.
— Стая гонит добычу, — пробормотал Арис, — на ужин у них будет жирный олень. Или лось. А я и забыл вкус хорошего, свежего мяса. Ладно, не станем мешать. Но и оставаться на открытом месте глупо. Не бывал ли ты, старик тут прежде? Нет ли тут укромных мест? Потайного лаза? Заброшенного сарая?
— Если идти вдоль гребня холма, то мы… — начал Кеттер и осекся потому, что тишину разорвал человеческий крик и волчье рычание. И снова крик, отчаянный, протяжный.
Стефан побледнел.
— Не нравятся мне эти волки, старик, — произнес Арис.
— Долина полна зверья, что это им вздумалось охотиться на людей? — пробормотал Кеттер.
Человеческий крик внизу захлебнулся и волки больше не выли, теперь они грызлись, как свора псов.
— Но там же кому-то нужна помощь! — шепотом воскликнул Стефан.
— Мы уже ничем не поможем ему, — отрезал Кеттер. — Не стоит идти сейчас вдоль гребня. Лучше затаиться и дождаться утра. Но где нам укрыться?
— Мы проведем эту ночь на деревьях, — сказал Арис оглядевшись.
Спорить никто не стал. В надвигающейся тьме кое как взобрались на ветки, а после полуночи пошел дождь, мелкий и нудный, как Арда, когда приставала к Мауро. Старик кряхтел, ворочался и еле слышно стонал. Арис отдал свою рубаху Майло и к утру продрог до костей.
Волки пол ночи пировали внизу и ушли только перед рассветом. Едва рассвело, Арис скатился вниз, размял затекшее тело и прислушался.
Все было тихо, лишь предрассветные шорохи и звуки, знакомое пение птиц и возня мелкого зверья в траве. Однако Арис чувствовал, что-то еще. Что-то важное. Совсем близко! Предчувствие чего-то охватило его. Он будто должен был спешить на важную встречу. С кем? Куда?
— Оставайтесь пока тут, — сказал он Кеттеру, свесившемуся с веток.
— Но что, если… — прошептал тот.
— Ждите! Сидите тихо и не слезайте вниз пока я не вернусь.
Он быстро принялся спускаться по склону, оглядываясь по сторонам. Но далеко не ушел — совсем рядом раздавались чьи-то осторожные шаги, очень близко, за полосой кустарника. Человек шел через заросли прямо к нему. Положив руку на рукоять меча Арис шагнул навстречу.
Серая пичуга выпорхнула из под ног и села на ветку, рядом, залилась звонкой песней. Шаги приблизились. Дрогнули ветки. Арис покачнулся и едва устоял на ногах. Закрыл глаза на миг. Выдохнул:
— Ты?
Человек шагнул к нему навстречу, его лицо было ясно видно в сером, утреннем свете. Арис сглотнул и все-таки вытащил меч, однако не поднял его, лезвие скользнуло по камню и остановилось, глядя в землю.
— Ты умер! Я видел твои раны!
— Ты видел, вождь, я знаю. Меня убили в Дарине. Когда ты выпрыгнул в окно последние капли жизни уходили из меня, но я умирал счастливым, ведь я исполнил свой долг.
— Ты умер, черные тени растерзали тебя!
— Верно. Вот тут, — Бако задрал рубашку. Глубокие шрамы пересекали его грудь. — Вот тут и тут они ударили меня и я умирал. Это была хорошая смерть — умереть за своего вождя. И я верил, что рано или поздно ты отомстишь за меня. Но когда я уже видел луга Той стороны, проклятый колдун вылечил меня! Он решил, что я пригожусь ему — в переговорах с тобой. Я думал, что сбегу сразу же, но колдун сказал: «теперь я твой господин» и я не мог сопротивляться ему. Все, что он приказывал я исполнял и даже радовался этому. Только очень глубоко я еще был собой и страдал от того, что со мной случилось.
— Прошло много времени и я служил и служил ему. Я смотрел, как он жует чужие души в Дарине. Потом мы отправились к Туганне. Он сказал мне ждать на том берегу и сказал, что хочет сохранить мою жизнь для тебя. Лушь ушла с ним. Они вернулись без колдуна, а потом пришел и он и привел Антора, но мы не обрадовались друг другу, мы были как во сне и ничего не чувствовали. Еще колдун привел Наро.
— Тем же вечером мы пошли чтобы напасть на стойбище, пока вы оплакиваете мертвых после битвы. А нас троих он отправил за тобой и лушь ждала, пока ты войдешь в шатер и только потом напала на стойбище.
— Да. Я помню всё это. Но как ты ушел от колдуна?
— Это ты спас меня. Колдун сказал тебе, что дарит меня тебе. В твои слуги. Я покорился воле колдуна, и стал принадлежать тебе, как раньше колдуну. И ты приказал мне держать колдуна, а сам с Ларой ушел через портал, в ослепительный белый свет. И я держал колдуна на совесть, о вождь. А когда вы ушли он забыл обо всем. Он выл и стонал от злости. Лушь перестала рвать кочевников и нападение остановилось. Многие спаслись бегством. из-за этого.
— А колдун забыл про меня и что я больше не был его слугой. Я был как в тумане, будто очнулся от тяжелой болезни. Не помню почему я решил, что надо уйти и ушел. И чем дальше я уходил, тем больше у меня голова прояснялась, я вспомнил кто я такой.
— Так я бежал очень долго и встретил других кочевников, которые тоже бежали. Многие узнали меня и спрашивали, как я вернулся, а я рассказал им что ты спас меня и сам ушел с небесной девой на небо. Я ведь видел белый свет в который вы ушли. Они спрашивали меня, когда ты вернешься, а я не знал, что ответить и сказал, что ты вернешься, когда небесный отец даст тебе меч, которым ты убьешь Меша. И они сказали, что я твоя правая рука и должен вести их пока ты не вернешься. Мы собирали всех, кто выжил. Я делал как приказал ты — не смотрел кто он — котт, кочевник, или янг. И мы пошли искать тебя. Я видел ослепительный свет и снег сквозь портал, значит вы ушли на север. Я решил вести людей на север. Всем, кого мы встречали, я рассказывал о тебе. Как ты победил лушь на берегу Туганны, как колдун почти схватил тебя, но небесная дева унесла тебя на небо. Мы шли на север, а лушь шла за нами. Мы прятались и сражались. А потом мы затаились и лушь ушла дальше. Я не рискнул лезть в узкое горло Перевала за ними.
— Потом лушь покатилась назад, как волна. Я не знал где тебя искать и решил ждать тут и собирать людей. Идти нам некуда — на юге Меш пожирает души. Кто в силах — бегут сюда. Вот и все, что было.
Арис произнёс:
— Это первая хорошая новость с прошлой весны. Я рад видеть тебя, Бако. От всего сердца! А Антор и Наро?
— Они были мертвы, вождь! — воскликнул голос, — Я-то не умер, меня колдун остановил на пороге смерти, но Антор и Наро перешагнули на Ту сторону. От Наро не осталось даже мертвого тела — ты убил его тогда, помнишь?
— Да, помню.
— О вождь! Я рад тебя видеть и рад снова служить тебе! Я собирал людей под твою руку и они там, в Линфероне, ждут тебя. Ты снова займешь свое место!
Кеттер, который слышал весь разговор, вдруг не выдержал и захохотал во все горло. Скатился на землю и увидел Ариса и того, кого видел лишь мельком у Ирисового ущелья, один вечер. Бако вовсе не помнил его и смотрел вопросительно. Он был выше на две головы, широкоплеч и смугл. Две косы, перевитые медными кольцами свисали вдоль вытянутого лица с загорелой, обветренной кожей.
Арис будто бы ничего и не заметил:
— Бакриярд Янаан! Я сразу подумал о тебе, тебе так подходило это имя! Мы любили эту сказку, но я не верил в это, ведь ты был мертв!
Бако потерял интерес и отвернулся от Кеттера:
— Вождь, пойдем в Линферон. Тебе пора увидеть всех. У нас кого только нет! Пришли люди с коричневой кожей. И рыцари в железных штанах из Томоза. У нас есть шаманы. Наши и чужие. И варги. Тебе надо всё увидеть и созвать совет. Все ждут тебя. И вот наконец ты пришел. Тебе пора сказать, что нам дальше делать.
Кеттер снова заливисто захохотал.
— Что с ним такое? Это человек всё время смеется, — тихо спросил Бако.
— Что смешного, старик? — спросил Арис.
— Ничего, — вытирая слезы сказал Кеттер, — ничего, я просто вспомнил о Вазирике, который шел сюда, чтоб оказать помощь великому вождю Бакриярду, как простой воин, — и он снова зашелся лающим смехом.
— И что с ним случилось? С этим Вазириком? — хмуро спросил Бако.
Арис пожал плечами в ответ:
— Он потерялся в пути.