Кофетуй — в английском фольклоре — африканский царь. Был женоненавистником, но однажды влюбился в нищенку и женился на ней.
Здесь говорят по-французски (фр.).
Основное блюдо (фр.).
До свидания (фр.).
Soft pedal — левая педаль (англ.).
Робинсон, Хит — английский карикатурист.
Nil nisi bene — ничего, кроме хорошего (лат.).
Дюрер, Альбрехт — немецкий живописец и график Возрождения. Мастер портрета, гравюр на библейские сюжеты.
Галстук-самовяз завязывается свободным узлом с двумя длинными концами.
Пу-Ба, в опере У. Гилберта и А. Салливана «Микадо» (1885) — чиновник, занимающий множество постов одновременно.
Не так уж глупо (фр.).
Англокатолицизм — течение в англиканской церкви, возникшее в 30–40-х годах XIX века.
Навык, умение (фр).
Популярный железнодорожный справочник, издававшийся в Англии с 1839 по 1961 год, назван по имени его создателя Жоржа Брэдшо (1801–1853).
Шанель номер пять (фр.).
Ирвинг, Генри (1838–1905) — знаменитый английский актер и режиссер.