22. Кража

— Стоять! — кричал полицейский, догоняя двух беглецов.

Билл Моррис уже вызвал подмогу по рации и его напарник должен был вот-вот появиться из-за угла и перерезать им путь. В переулке никого больше не было, поэтому никто не мог ни помочь, ни помешать погоне.

— Я больше не могу, — едва выдавил из себя Элан, останавливаясь.

— Без тебя я никуда не побегу. — Джон тоже притормозил.

— Быстро к стене! — приказал выскочивший навстречу полицейский, он направил свой револьвер на преследуемых и стал медленно подходить.

Том и Джон неохотно отошли к стене. Офицер Моррис находился теперь уже в десяти шагах от места задержания. Вдруг откуда не возьмись образовался чёрный человек, одним быстрым ударом он отбросил Хэнка в сторону да так сильно, что тот больше не поднялся. Билл ошарашено вылупился на незнакомца, но тот и не подумал медлить. Словно молния он метнулся к нему и, блеснув на мгновение светящимися глазами, опустил бесчувственного полицейского на влажный, холодный асфальт.

Всё это время с крыши рядом стоящего дома за происшествием в оптический прицел наблюдал молодой человек с маленькой омегой на руке. При появлении Сайракса крестик прицела соскочил с избранника, но вот он вновь подвинул его на место. Ещё чуть-чуть… произошёл едва слышный хлопок, багряная кровь брызнула из головы и рука с татуировкой соскользнула с курка; молодой человек уронил винтовку и мертвецом распластался на крыше.

— Нам надо быстро где-нибудь скрыться, пока другие не обнаружили нас, — произнёс защитник, растворяясь вновь.

— Пошли, не будем терять время. — Юноша потянул Элана за рукав.

— Иду уже, иду, — проворчал тот. — Я тебе не ровесник, нечего со мной наперегонки бегать.

Искать убежище пришлось недолго. Всего через полчаса Том и Джон забрались в маленький заброшенный ресторанчик со старой облезшей вывеской потрёпанного красного цвета, на которой было написано: «Гамбургеры Эдди — самые лучшие гамбургеры в округе».

— Хорошо, что в каждом городе есть никому не нужные места, где можно спрятаться таким, как мы, — сказал Элан, осматриваясь.

— Подождём здесь до темноты, а ночью отправимся в музей и заберём медальон, — тихо сказал Сайракс.

— Если он, действительно, ещё там, — с сомнением произнёс юноша.

— Я сейчас отправлюсь на поиски этого музея, уточню там ли медальон и предприму кое-какие меры, чтобы мы без помех добрались до него. Так как вы на какое-то время остаётесь без моей защиты, а полиция рыскает повсюду, прошу вас, сидите тихо и никуда не выходите.

— Не беспокойся, мы будем тише воды, ниже травы, — уверил его Том.


***

Разъярённый мужчина, рослый, небритый, чуть ли не бежал по коридору, не обращая никакого внимания на разнообразные экспонаты, стоящие по сторонам, которые заставили бы трепетать сердце любого археолога или историка. Он резко толкнул дверь и вошёл в кабинет, где напротив него сидела за столом женщина лет тридцати и что-то рассматривала через лупу на фотографии, изображающей один из экспонатов.

— Где мои деньги? — грубо бросил мужчина.

— Простите, какие деньги? — спросила женщина, изумлённо посмотрев на вошедшего.

— Те, которые уже давно должны быть на моём счету.

— А-а! — догадалась тут она. — Вы, очевидно, мистер Хантер.

— Спасибо, Ирен, ты свободна, я поговорю с нашим другом. — В кабинет вошла пожилая дама и заняла своё кресло, которое освободила ей мисс Лэриссон.

— Итак, где же денежки? — на этот раз спокойно, но с явной угрозой в голосе, произнёс мужчина.

— Дик, дорогой, ты и твои ребята должны подождать ещё чуть-чуть, у нас возникли проблемы с финансами, — осторожно начала объяснять женщина.

— Сильвия, мы уже больше недели ожидаем гонорара за выполнение вашего же заказа, который по договору должен был быть выплачен при доставке товара.

— Деньги будут. Подожди ещё неделю и я заплачу. Разве я когда-нибудь давала повод не доверять мне?

— Пока нет. Но учти, если денег не будет, то я заберу его назад. — Хантер бросил такой взгляд Сильвии, что все сомнения в серьёзности его намерений мгновенно улетучились.

Вскоре Дик покинул здание музея, с гневной миной прыгнул в свой Форд и уехал.

— Не правда ли он прекрасен? — спросила Ирен своего ровесника, подкравшись к нему сзади в центральном зале.

— А, это ты. Привет.

— Привет, Фредерик.

— Он не только прекрасен, а просто уникален, — поправил её молодой человек, внимательно рассматривая с недавнего времени главный экспонат музея.

— Ну, если ты так считаешь…

— Я абсолютно убеждён в этом. Я вот уже несколько дней наблюдаю за ним и заметил, что он меняется.

— Как это? — удивилась Лэриссон.

— Какого он цвета?

— Чёрного.

— Теперь обойди и посмотри с другой стороны.

— Невероятно — он стал белым, — поразилась она.

— А сейчас взгляни снизу.

— Я вижу звёздное небо.

— Сверху.

— Прямая линия. Что всё это значит?

— Не знаю, — пожал плечами Фредерик. — Есть ещё и другие изображения, я не понимаю их, но это не письменные знаки. Мне кажется, он инопланетного происхождения.

— С чего ты взял? — с насмешливой серьёзностью спросила Ирен.

— Насколько мне известно Хантер украл этот медальон у племени живущего в лесах Амазонки. Это племя называют затерянным, потому что оно избегает любого контакта с внешним миром и уже около тысячи лет никто не встречал ни одного его представителя, а Дик нашёл его. Не то, чтобы племя до этого кто-то искал…

— Ближе к делу, — нахмурилась Лэриссон.

— Это племя находится на стадии первобытного строя и, я убеждён, они не могли произвести эту вещицу. Согласно добытой информации медальон принадлежит им уже не первый век, а может и тысячелетие. Поэтому возникает вопрос, как он к ним попал? Если моя теория правильна, то это, — он указал на медальон, — доказательство существования инопланетной жизни.

— Хантер хочет забрать его назад, если мы не выплатим ему за работу.

— Откуда знаешь?

— Подслушала его разговор с Сильвией.

— Сколько бы денег этот охотник за артефактами…

— Или вор, — вставила своё мнение Ирен.

— … не запросил, он должен получить их.

— К сожалению, он прекрасно знает цену вещам, которые добывает из разных уголков мира. По крайней мере, количество посетителей увеличилось, после первого показа медальона и мы смогли частично нагрести впечатляющую сумму, но, всё ещё, недостаточно.

— Ничего, если будет нужно, я добавлю из своего кармана.

— По-моему, ты бредишь чем-то сверхъестественным.

Фредерик хотел что-то ответить, но тут вошла Сильвия и позвала Ирен в свой кабинет.


***

Вечер был тихим даже в таком громадном городе, как Нью-Йорк. Луна мутным светом пробивалась сквозь серую пелену облаков, которая темнела дальше к востоку, а на горизонте сливалась с океанской водой, образуя одну сплошную чёрную пустоту.

Защитник, думающий сейчас особенно оборонительно, в мыслях отметил, что погодные условия явно способствуют врагу. Как бы ярко не светили огни метрополии, истребитель Тик-Шаа может незаметно приблизиться к музею.

— Заходите, я отключил сигнализацию и усыпил охрану, — прошептал Сайракс.

Путники быстро прошли по тёмному коридору, миновав его попали в задний выставочный зал. Чтобы сократить путь, прошли через мастерскую, где обычно готовили экспонаты к показу. Оказавшись в центральном зале, все зачарованно остановились, уставившись взглядами на маленький объект на середине.

— Это он? — едва слышно спросил Элан, будто боялся кого-то разбудить.

— Это должен быть он, — также тихо ответил инопланетянин.

— Сейчас проверим. — Джон двинулся вперёд.

Слабый свет ночного освещения рассеивал тьму вокруг главного экспоната, но всё же сохранял в зале сумерки.

Оказавшись совсем рядом, юноша протянул руку и замер в нерешительности. Вдруг медальон сверкнул, словно в нём вспыхнула крошечная звезда, и изнутри выскочила прекрасная верёвочка, переливающаяся всевозможными цветами. Из какого материала она состояла было неизвестно, но волшебством её назвал бы любой.

— Надень. — Том и Сайракс подошли ближе.

— Я боюсь, — признался избранник. — Боюсь перестать быть собой и обратиться во что-то совсем чужое.

— Это твоя судьба, — произнёс «ниндзя». — Пусть все жертвы, принесённые на нашем пути, будут не напрасны.

Джон осторожно взял медальон со стойки и повесил себе на шею.

— Что-нибудь чувствуешь? С тобой что-нибудь происходит? — забеспокоился Элан. Юноша закрыл глаза, пытаясь сконцентрироваться, затем снова открыл и отрицательно покачал головой. — Ты абсолютно уверен, что это тот самый медальон? — обратился Том к Сайраксу, но тот ничего не ответил.

Джон вдруг услышал два голоса. Они не имели источника, а звучали непосредственно в его голове. Голоса спорили между собой. И хотя юноша не понимал слов, смог разобрать, что один повелительно и холодно убеждает второй совершить что-то. Вот резко всё оборвалось. Избранника сковали мороз, жара и во всё тело будто вонзились иголки. Кожа покрылась мурашками, волосы встали дыбом на затылке. Джон вдруг ощутил, как похолодела кровь в жилах и в то же время, как вспыхнули электрическими зарядами все нервы внутри. Дыхание перебило. Юноша стоял прямо, но ему казалось, всё тело трясётся, стараясь рассыпаться на мельчайшие кусочки. Неожиданно всё прошло и Джон облегчённо вздохнул, но один взгляд в сторону Сайракса заставил его насторожиться.

Защитник взволнованно смотрел по сторонам, а Элан достал из-за пазухи пистолет, который отобрал у одного из «омег».

— Том, охраняй его, — приказал тихо Сайракс, не сводя глаз с темноты, окружающей середину центрального зала.

— У нас серьёзные неприятности? Новые наёмники?

— Нет. Вартедохи. — Он быстро растворился.

— Кто?

Но на этот вопрос ответ вышел из мрака. Это было чудовище гигантских размеров, и что самое странное, у него висел на шее такой же медальон. Элан выстрелил в него несколько раз, но пули лишь смялись о броню зверя. В тот же миг с другой стороны метнулся ещё один и он раздавил бы Джона, если бы Сайракс не успел оттолкнуть парня. Третий вартедох, появившийся сзади, выхватил оружие из рук Тома, а его самого отбросил метров на пятнадцать вглубь зала.

Всё. Казалось, положение безысходно, но тут вдруг открылся потолок и гравитационный луч ухватил избранника, потянул вверх, но «ниндзя», взглянув вверх, не стал этому мешать. Он появился возле монстра с медальоном, полоснул по нему мечом, сорвал вещицу с шеи и кинул Джону, а сам добил раненного.

Элан, поднявшись, выбежал на середину, но два вартедоха оказались тут как тут. Они схватили его и сразу вокруг них образовалось энергетическое поле, так что «ниндзя» больше не мог спасти своего помощника.

— Том! Том! — кричал Джон, улетая вверх.

Его затянуло в космический корабль и он увидел существо являвшееся хозяином этой машины. Оно было метра два ростом и выглядело как-то неестественно.

— Ты в порядке? — спросил Сайракс, оказавшись рядом.

— Нет. — Юноша был в состоянии шока. — Где Том?

— Он… внизу, — ответил защитник.

— Они убьют его. Спаси!

— Не могу.

— Что он такого сделал? Он не должен умереть.

— Ты ошибаешься, — низкий, слегка шипящий голос незнакомца прозвучал по всему кораблю. — Он принёс себя в жертву, чтобы ты мог избежать погибели. Он знал, что этот момент когда-нибудь наступит и был готов к нему.

— Я не хочу быть виновником его смерти.

— Она не имеет к тебе никакого отношения.

— Как это?

— Месть. Элан ранил одного Тик-Шаа, очевидно, тяжело, поэтому он дожил до этой ночи и теперь сородичи отомстят.

— Этого нельзя допустить, — взорвался юноша. — Полетели назад!

— Нет. Мы ничего не будем делать, пусть вершат своё правосудие. Сейчас нам лучше быстро улететь. — Создание ушло.

Корабль покинул атмосферу Земли и вся прелесть голубой планеты предстала взгляду молодого Колдуэлла. И хотя сознание его находилось в глубоком трауре, он не мог не восхититься этим поражающим зрелищем.

Тома сковало страхом, когда чудовища схватили его. Но странным было то, что они старались не двигаться, дабы не убить ненароком своего пленника. Вдруг вартедохи отошли и скрылись в темноте, а следом за этим послышался тихий звук. Постепенно, один за одним, перед Эланом стали выплывать, словно из ниоткуда, совершенно чёрные фигуры. Они были высотой чуть больше метра, двигались на всех четырёх конечностях медленно, необычно, но уверенно к своей цели. Головы их сильно отличались от человеческих и вартедоховских тем, что не имели глаз и носа, а вместо них лишь гладкую, округлую поверхность.

Тому теперь стало ясно, кого он подстрелил в джунглях и почему ни один из киллеров не пытался убрать его с дороги. Ему хотелось бежать, но его парализовала чужая сила. Одно мгновение и всё будет кончено.


***

— Верни его сейчас же, — потребовала Сильвия от Хантера, как только он вошёл.

— О чём ты? — удивился тот.

— Я о медальоне.

— И что с ним?

— Ты его украл прошлой ночью. А я думала ты, действительно, хотел подождать ещё неделю.

— Не понимаю, о чём ты говоришь, я ничего не делал.

— Не притворяйся. Я уже сообщила в полицию.

— Подожди, Сильвия, не горячись, — вскипел Дик. — Я не знаю, кто это сделал, но факт остаётся фактом — это был не я.

— Тогда кто? Только ты мог украсть его, не оставив следов.

— А пусть эта твоя полиция и поищет.

— И ты тоже отправишься на поиски.

— С чего бы это?

— У нас нет товара, поэтому денег тебе наших не видать.

— Вот что я тебе скажу, милая моя. — Он опёрся руками о стол и гневно посмотрел Сильвии в глаза. — Деньги ты перечислишь, как договаривались, через неделю все до единого цента. Тогда, и только тогда, если я найду медальон раньше этих недоумков в голубой униформе, мы поговорим о цене и, может быть, я соглашусь продать тебе его снова за двойную цену. — Хантер развернулся и ушёл, не дав собеседнице отпарировать в ответ.

Загрузка...