246

Н.М. Богданова предложила новую интерпретацию данного отрывка из сочинения Льва Диакона. Стоящие в оригинале (в связи с «огненными столбами») слова συμβασαν… αλωσιν παρεδηλουν она переводит не как предзнаменование последующих событий, а как указание на уже свершившийся факт; то есть взятие Корсуни Владимиром, по мнению исследовательницы, произошло до появления на небе «огненных столбов» (Богданова Н.М. О времени взятия Херсона князем Владимиром // Византийский временник. Т. 47. М., 1986. С. 39–46). Прочтение Н.М. Богдановой принято и в цитированном выше русском переводе «Истории» Льва Диакона (Лев Диакон. С. 222). Не исключая возможность именно такой интерпретации текста, отмечу, однако, что в греческом тексте «Истории» глагол παραδελοω по крайней мере еще в двух случаях, аналогичных интересующему нас, бесспорно означает предсказание (Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri decern / E rec. С.В. Hasii. Bonnae, 1828. X. 6. P. 169. 7–13; X. 8. P. 172. 6–7) и лишь в одном случае (X. 10. Р. 176. 12–13), использованный в иной связи, означает объяснение (констатацию) события. Контекст использования Львом Диаконом астрономического и астрологического материала, на мой взгляд, также свидетельствует в пользу традиционного перевода данного места «Истории»: небесные знамения (в том числе и «огненные столбы») предсказывали последующие события (см. также: Рапов О.М. Еще раз о датировке взятия Корсуни князем Владимиром // Византийский временник. Т. 49. М, 1988. С. 193–194). Если все же принимать поправку Н.М. Богдановой, то падение Херсонеса надо датировать временем незадолго до появления на небе «огненных столбов».

Загрузка...