287

Васильевский В.Г. Жития св. Георгия Амастридского и св. Стефана Сурожского: Введение в греческие тексты с переводом. Славяно-русский текст // Васильевский В.Г. Труды. Т. 3. Пг., 1915. По мнению В.Г. Васильевского, дошедший до нас текст Жития составлен русским книжником на основе не сохранившегося греческого Жития и других источников не ранее середины XV в. (Ср. также мнение О. Прицака, согласно которому Житие было составлено знаменитым писателем-сербом Пахомием Логофетом (умер после 1484) по инициативе новгородского архиепископа Евфимия II (1429–1459) — Pritsak О. At the Dawn of Christianity in Rus: East Meets West // Harvard Ukrainian Studies. Vol. XII/XHI. Cambridge (Mass.), 1988/1989. P. 94–101).

Этот вывод может быть поставлен под сомнение, поскольку он основан главным образом на явном заимствовании похвалы святому Стефану (помещенной в самом конце русского Жития) из Жития святого Петра, митрополита Московского, составленного митрополитом Киприаном (1381–1382, 1389–1406). Однако похвала святому Стефану в большинстве рукописей русского Жития отсутствует; в декабрьской же Минее Московской Духовной Академии, № 90 (по которой Житие издал В.Г. Васильевский) указанная похвала написана на новой странице и новым почерком после зачеркнутого окончания Жития (Васильевский В.Г. Указ. соч. С. 97, прим.; см. также: Соболевский А.И. Два чуда св. Стефана Сурожского // Сборник в память св. равноапостольного князя Владимира. Пг., 1917. С. 1–10; автор полагает, что славянский перевод основной части Жития был выполнен еще в Болгарии при царе Симеоне, перевод же чудес — на Руси еще в домонгольское время). Что же касается времени составления греческого оригинала Жития и чудес, то, вероятно, они могли возникнуть не в одно время. Отождествление «царицы Анны» Жития с Анной, супругой Владимира (см. прим. 51), заставляет отнести появление по крайней мере «чуда 4-го» ко времени после похода Владимира на Корсунь.

Загрузка...