Глава 1. Превращение


ПРИНЕСЯ КОФЕЙНИК, бельгиец вышел из комнаты, хлопнув за собой дверью. Миллер встретил пристальный взгляд Слейда и пожал плечами.

– Значит, он сумасшедший, – сказал Миллер.

Слейд опустил уголки тонких губ.

– Возможно. Но у меня есть и другие источники информации. Я уверен, что где-то – а именно, на Высоте Семьсот – спрятано что-то ценное. И вы найдете это для меня. – На последнем слове его зубы аж щелкнули.

– Я? – неприятным тоном спросил Миллер.

– Вы подходите. В противном случае, если хотите, можете вернуться в Штаты, – в тоне его почувствовалась угроза.

– Понятно, – сказал Миллер. – А затем вы отправите парочку телеграмм… Хорошенькие снимки у вас получились. Убийство…

– Ну, – прервал его Слейд, – это случайно оказалось в кадре. К тому же, должен же я защищаться, если вам вздумается вернуться в Штаты и доказывать свою невиновность.

– Десять лет я делаю за вас грязную работу, – проворчал Миллер. – Теперь уже слишком поздно пытаться вас остановить. Но мы оба причастны к одному конкретному убийству, Слейд. Парень по имени Миллер десять лет назад был честным адвокатом. Мне даже жаль бедного молокососа.

Слейд отвернул от него свое твердое, непримиримое лицо.

– У человека с оружием всегда есть преимущество. На Высоте Семьсот спрятано самое сильное оружие в мире… по крайней мере, я так думаю. Что-то распространяет оттуда потрясающе мощное излучение. Я не ученый, но есть люди, работающие на меня. Если я сумею заполучить оружие с той Высоты, то смогу сам раздавать мандаты…

Миллер поглядел на него с любопытством. Он давно уже чувствовал силу Слейда и его мощные амбиции. Глава отчасти преступной и совершенно недобросовестной политической империи последнего десятилетия, Слейд становился слишком упрямым, протягивая руки на завоевание новых миров.

Сведения об источнике энергии на горе на Аляске звучали фантастически даже в Штатах, но, казалось, зачаровывали Слейда, который мог позволить себе потворствовать своим прихотям. И мог позволить себе доверять Миллеру. В известной степени, Миллер был руками Слейда и знал об этом.

Они оба подняли глаза, когда в комнату вошел бельгиец с новой бутылкой виски. Ван Хорнанг был пьян и не скрывал этого. Он уставился на них из-под огромной меховой шапки, которую носил даже в закрытом помещении.

Мужчина должен быть вечно пьян от напитков, любви и боя… – пробормотал он, зацепившись ногой за стул. – Да, ладно, это теперь неважно. Пейте, господа!

Миллер глянул на Слейда, затем наклонился над столом.

– Так вот, насчет Семисотки, – сказал он. – Я бы хотел, чтобы вы…

Бельгиец хлопнул жирной ладонью по столу.

– Вы спрашиваете меня о Семисотке. Прекрасно! Тогда слушайте… Я не сказал бы вам это прежде… Я не хочу вашей смерти. Но сейчас я еще более пьян и, наверное, более мудр. Не имеет значения, живет человек или умирает. Двадцать лет я был ни жив ни мертв. Я ни о чем не думал, ничего не чувствовал, не жил, как человек. Я ел, пил и пытался все забыть. Если вы хотите пойти на Высоту, я покажу вам дорогу. Но, видите ли. Это все равно бесполезно.

Он выпил. Миллер и Слейд молча обменялись взглядами.

– Если вы пойдете, – сказал Ван Хорнанг, – то потеряете свою душу, как потерял ее я. Мы, видите ли, не доминирующая раса. Мы пытаемся добраться до вершин, но забываем, что там уже могут быть свои обитатели. Да, я покажу вам путь к Высоте, если вам так хочется. Но если вы останетесь живы, то вам больше уже не захочется ничего.

Миллер снова взглянул на Слейда, который сделал нетерпеливый жест рукой.

– Я все же рискну, – сказал Миллер бельгийцу. – Покажите мне дорогу.


Загрузка...