Три дня спустя Джек стоял на крыле ходового мостика "Сиквеста II", облокотившись на поручень и созерцая восточный горизонт. Впервые с тех пор, как они вышли из Красного моря, в чистом небе сияло солнце, и Джек с наслаждением купался в его теплых лучах, отраженных морской гладью. Последние трое суток оказались не самыми приятными в его жизни. Едва судно обогнуло Аравийский полуостров, налетел муссон, и под его конвоем они прошли по открытому океану весь путь до южной оконечности Индии. Единственным положительным моментом стала скорость, возросшая до двадцати узлов. У Джека в голове не укладывалось, каким чудом плавали по тому же маршруту египетские и греческие мореходы: льет как из ведра, корабль болтает по волнам, до суши сотни миль, а единственный ориентир - направление ветра. Трудно и представить, какая требовалась для этого сила духа, с каким трепетом люди наблюдали за спасительными берегами, исчезающими вдали. Особенно если кто-то из них страдал морской болезнью…
Джек сглотнул и постарался выкинуть последние семидесят два часа из головы. Худшего все-таки не случилось, пускай к этому и шло дело. Хотя он устал как собака, к изнеможению примешивалос и чувство, которое испытывает вчерашний больной, переборовший смертельный недуг. И все же было что-то восхитительное в долгих минутах, проведенных им на мостике: ветер и брызги бьют в лицо, глаза без успеха ищут линию горизонта, разбухшие волны и беспредельная трепещущая тьма слились в едином хаосе.
В дверном проеме возникло лицо капитана Макалистера. В руке его дымилась кружка.
- Входим в Полкский пролив. Вести нас бедет местный лоцман. Я привел корабль в боевую готовность - у северной оконечности острова ВМС Шри-Ланки схлестнулись с тамильскими "тиграми",8 нас может задеть.
- Хорошо. Спасибо.
Джек с благодарностью принял кружку и снова отвернулся к морю. К "Сиквесту II" подходил катер с лоцманом. Вскоре его скорость сравнялась со скоростью корабля, и специалиста подняли на борт в специальном кресле. По обе стороны уже виднелась суша - южные пределы Индии и северо-западное побережье Шри-Ланки. Впереди лежал узкий пролив, который наверняка доставлял античный мореплавателям немало хлопот - их корабли были не приспособлены к маневрам между коварными отмелями и рифами, в отличие от местных суденышек. Но едва этот участок оставался позади, плавание подходило к концу. Здесь купцы встречались со своими восточными собратьями - выходцами из Хрисы, полумифической страны золота, и других далеких земель. Джек посмотрел на часы. Морис обещал, что покажет им свою находку сегодня утром, еще до прибытия в Арикамеду. Айша и Хибермейер проводили почти все время в лаборатории под палубой, колдуя над египетской диковинкой. Джеку не терпелось присоединиться к ним. Пожалуй, так он и сделает, когда допьет кофе. Теперь можно спускаться без опасений - кошмарная болтанка наконец закончилась.
Кто-то коснулся его руки. Обернувшись, он увидел Ребекку. На ней были джинсы и футболка с эмблемой ММУ.
- Тебе лучше? - спросила она.
Джек с улыбкой кивнул. Сквозь американский акцент в ее голосе проглядывала бархатная глубина, которая так завораживала его когда-то в ее материи. От матери Ребекке достались черные волосы, от отца - голубые глаза… но теперь в них навеки застыла грусть.
Сердце Джека обливалось кровью при мысли, что девочка не только потеряла мать, но и выросла, фактически не зная своих настоящих родителей. Ему стал известно о сущестровании дочери чуть меньше года назад, после исчезновения и ужасной смерти Элизабет. Судьба разлучила их за шестнадцать лет до этого - Элизабет пришлось под давлением семьи вернуться в Неаполь. Скорее всего о своей беременности она узнала, уже когда мир криминального подполья окончательно засосал ее и надежды вырваться не оставалось. Не желая растит дочь в таких условиях, она отправила Ребекку в Нью-Йорк, к своим друзьям. Под их опекой девочка выросла сильной и уверенно в себе личностью. Когда мать объяснила ей причины своего поступка, Ребекка все поняла - как может понять лишь ребенок, погруженный в радости юной жизни. Однако смерть Элизабет стала для нее ударом.
После встречи с Джеком его университетские товарищи стали для Ребекки второй семьей. Вместе с отцом она побывала в Неаполе, где коллеги Элизабет по археологическому ведомству устроили в ее честь поминальную службу. Со склонов Везувия открывался вид на развалины древнеримской эпохи, которым возлюбленная Джека посвятила всю свою жизнь, - и современный город, чьи смертоносные щупальца принесли ей гибель. Все эти люди никуда не делись, в том числе и члены ее семьи - те, кто использовал ее, высасывал из нее силы. Но о воздаянии лучше было не думать, ибо в бессмысленной погоне за ним Элизабет и сгинула навеки. Останься она жива, она попросила бы Джека уйти, не вмешиваться - и взять с собой их дочь, увлечь в новый захватывающий мир, где прошлому уже никогда до нее не дотянуться. Джек не знал, входило ли в планы Элизабет рассказать ему о Рбекке, но сами эти мысли казались ему непозволительной роскошью. Теперь ответственност за счастье Ребекки лежала на нем.
Он взял дочь за руку.
- Со мной все нормально. Просто нужно было немного передохнуть.
- Чтобы ты и три дня ничего не делал? Папа! - Так она начала его называть совсем недавно. - Это же всего лишь я. Передо мной не обязательно изображать героя.
Джек показал на томик у нее в руках:
- Что читаешь?
- Трактат одного египетского монаха. Его звали Козьма Индикоплевст, то есть "Козьма, плававший в Индию". Он побывал здесь в шестом веке нашей эры. Как ты меня и просил, я навела кое-какие справки, раз уж назвачена твоим ассистентом. Книга мне попалась в твоей библиотеке.
- Что он пишет о Шри-Ланке?
Она раскрыла томик и начала читать:
- Располагаясь посередине, этот остров принимает очень много кораблей со всей Индии, из Персиды и Эфиопии, и в равной мере посылает туда свои суда. Так, с рынков из областей на внутренней стороне (я имею в виду Тсинисту) он получает шелк, алоэ, гвоздику и другие продукты, а затем переправляет их на рынки на внешней стороне. А на остров приходят ввозные товары из всех упомнутых нами рынков, и с него они переправляются во внутренние гавани. Да и сам он посылает свои товары на каждый из этих рынков. Дальше лежит гвоздичная страна, еще дальше - Тсиниста, там производят шелк. За ней никаких стран уже нет, ибо с востока ее окружает Океан.
Ребекка захлопнула книгу.
- Итак. Тсиниста - это Китай, гвоздичная страна - Индонезия. По его словам выходит, что Шри-Ланка играла роль своего рода перевалочного пункта, посредника между двумя мирами. По совету капитана Макалистера я изучила адмиралтейские морские карты. Этот пролив очень непрост, любому крупному судну здесь несдобровать. Следовательно, корабли из Египта доходили до этой точки, сгружали товары на местные суда и оставались ждать, пока те не переправят все на противополжную сторону. Там, в свою очередь, товары перемещались на большие суда из Бенгальского залива, Индонезии и даже Китая. Затем все повторялось с точностью до наоборот. Так и вижу перед собой: с нашей стороны - толстопузые римские корабли, с другой - китайские джонки, а между ними снуют каноэ и катамараны всех мастей. Круто, правда?
- Круто, - подтвердил Джек, и по лицу его расплылась улыбка. - Козьму и купца из Береники разделяют пять столетий, но по большому счету схема оставалась неизменной, пока арабы не завоевали Ближний Восток и север Африки, перекрыв морские пути к Индии. Козьма оставил нам наиболее подробный отчет о торговле, которую вели тут древние. Хорошая работа, госпожа ассистент!
- Если мыслишь, то мысли нестандартно. Так любит говорить дядя Костас.
- Дядя Костас?
- Хими говорит, мы с тобой очень похожи. Не знаю, гордиться этим или наоборот.
- Хими?
- Он самый. Ну, товой старый приятель, герр профессор Хибермейер. Так зовет его Айша.
- Ну да, - пробормотал Джек, - Хими.
- Видишь ли, Айша в него влюблена.
- Погоди, погоди, не все сразу!
- Да я просто хочу тебя расшевелить. Последние три дня ты витал в облаках.
Джек расхохотался.
- На самом деле я выжидал. Хими сейчас напоминает безумного ученого, мастерящего очередную злодейскую машину. Он и в школе был таким же. Время от времени Морис зовет меня поглядеть на очередное свое открытие, чуть ли не силой тащит. Я соглашаюсь и прихожу, и тут выясняется, что ему нужно еще немного времени, дабы окончательно во всем убедиться. Поэтому я обычно жду, пока он не позовет меня лично и как минимум три раза. Вот тогда можно идти. Целое искусство.
- Я пообещала держать язык за зубами. И хотела бы тебе все рассказать, да не могу. Хими пустил меня в лабораторию только на таких условиях.
- А это тоже часть игры. - Он посмотрел ей в глаза и после небольшой паузы заговорил, тщательно подбирая слова: - Знаешь, я тут думал о твоей матери… Как тебе известно, мы расстались задолго до твоего рождения. В последний раз я виделся с ней в прошлом году, на археологической площадке в Геркулануме, и то встреча заняла пару минут. Но я хорошо помню то время, когда мы были вместе, - как любимый старый фильм, который никогда не измениться. Ты в нем тоже присутствуешь, будто у нас настоящая семья. В тебе очень много от нее.
- Когда мы сней разговаривали в последний раз, она сказала то же самое о тебе, - отозвалась Ребекка. - Знаешь, мама хотела открыть тебе всю правду после моего шестнадцатого дня рождения. И хотела с самого начала, но ждала, пока я вырасту и смогу сама позаботиться о себе. Шестнадцать лет мне исполнилось через месяц после ее исчезновения.
Взгляд бездонных глаз замер на отце. Мгновением позже она уткнулась ему лицом в плечо. Джек покрепче прижал ее к себе.
- Может, она была права. В тебе действительно есть что-то от меня.
- Лишь бы не склонность к морской болезни.
- Такую не знаю.
- Ну как же. - Просунув голову в дверной проем, она закричала во весь голос: - Доктор Джек Ховард, знаменитый подводный археолог и бывалый морской пехотинец, страдает морской болезнью!
- А не пора ли вернуть тебя в школу? - проворчал Джек.
- Ха! Сейчас мы в нейтральных водах. О них я тоже кое-что читала. Здесь не действуют никакие законы.
На плечо ей легла рука капитана. Макалистер улыбнулся Джеку.
- Юная леди, на этом корабле действует лишь один закон - закон капитана. Все несовершеннолетние лица на борту находятся под моей личной ответственностью. - Он вложил ей в руки старый латунный секстант: - в 16.00 у нас занятия по навигации.
Внезапно справа, в нескольких сотнях метрах от носа, мелькнула белая полоса.
- Трассирующий снаряд, - сказал капитан. - Давайте-ка живо внутрь.
Он втащи их на мостик, закрыл дверь и опустил защитный стальной экран, затем достал бинокль и встал перед пуленепробиваемым окном.
- Бой идет в паре миль от нас, но лучше не рисковать.
- Бен учит меня стрелять из винтовки двадцать второго калибра, - заявила Ребекка.
- К "тиграм" с такой игрушкой лучше не соваться, - проговорил Макалистер, не отрываясь от бинокля.
- Надеюсь, ты тренируешься в наушниках? - полюбопытствовал Джек.
- Я и сама могу за собой присмотреть, - отрезала Ребекка и направилась к люку, через котрый можно было попасть на жилую палубу.
- Кажется, у нас и в самом деле много общего, - пробормотал Джек, бросив на капитана извиняющийся взгляд. - Ож уж эти подростки.
- Папа, спускайся! - донесся снизу голос Ребекки. - Тебя ждуь в лаборатории. За тобой ведь меня и посылали наверх. Я помогла Айше закончить. Ты будешь в восторге. Можешь считать, это подарок от меня - за то, что вытащил из школы.
Джека охватило волнение.
- Ладно, Скотт, - обратился он к Макалистеру. - Дай мне знать, как выйдем из пролива. И пусть "Зодиак" будет наготове. Завтра в девять утра у нас встреча с людьми из Археологической службы Индии, не хотелось бы выбиться из графика.
- Договорились, Джек. - Макалистер кивнул в сторону люка. - Лучше не серди босса.
Главная лаборатория "Сиквеста II", разместившаяся между жилым блоком и машинным отделением, напоминала по размерам школный класс. Для влажной очистки и консервации археологических находок отводилось специальное помещение, уставленное резервуарами с обессоливающим раствором - в них хранилис остатки древесины и другие предметы, которые могли разрушиться под воздействием воздуха. Джек рассматривал этот комплекс как совего рода полевой госпиталь: пройдя в нем стабилизирующую обработку, найденные артефакты переправлялись на долгосрочное "лечение" в карфагенский музей ММУ на Средиземном море или непосредственно в университет, в Англию. В самой лаборатории проводилась химическая чистка осколков посуды и прочих объектов, менее чувствительных к пребыванию вне водной среды. Далее располагались комнаты, предназначенные для различных видов исследований, в том числе мультиспектральной съемки, петрографического анализа и масс-спектрометрии. Возможности комплекса позволяли решать все базовые вопросы в сжатые сроки, без отрыва от раскопок.
Джек проследовал за Ребеккой в лабораторию. В центре стояло четыре длинных стола, сдвинутых вместе; ножки были зафиксированы в специальных броздках на полу. Над ними разливали теплое свечение вольфрамовые лампы, скрепленные в один пучок. Пара археологов склонилась над штативом репродукционного аппарата. Айша двигала по черному столику-экрану какой-то предмет, подгоняя его под объектив, в то время как Хибермейер колдовал над видоискателем. В руке у него был дистанционный пульт, управлявший затвором. В целом все смотрелось так, будто археологи вздумали попрактиковаться в нетипичном виде объятий. Ребекка бросила на отца выразительный взгляд и жестом показала, будто умывает руки. Им ничего не оставалось, как молча ждать. Наконец Хибермейер щелкнул затвором, и его коллега бережно вернула предмет на место. Только тогда археолог обернулся.
- Джек! - В свете вольфрамовых ламп лицо Мориса приобрело болезненно-лихорадочный оттенок, вокруг глаз возникли красные круги. - Прости, что так долго держал тебя в неведении. Хотел окончательно во всем убедиться.
Ребекка прошла к дальнему концу стола и уселась на табурет, вновь очутившись в окружении книг и блокнотов, которые успела натаскать за прошедшие дни. В дверях показался Костас и вместе с Джеком проследовал к столу. А на том были разложены сотни керамических фрагментов - от совсем крошечных, не больше сантиметра-двух в диаметре, до крупных, размером с небольшое блюдце.
- Картинку бедем составлять? - оживился Костас.
Пульс Джека пустился вскачь.
- Ostraka! - воскликнул он и склонился над столом.
Усадив Костаса на табурет, Айша пояснила:
- С греческого это переводится как "глиняный черепок", но в археологии так обозначают только керамические фрагменты, которые использовались для письма. Так как папирус в античные времена стоил немалых денег, к нему обращались лишь в самых важных случаях. Для повседневных целей, то есть записок, писем, черновиков, достаточно было отыскать и разбить старую амфору.
Джек обошел стол кругом, не отрывая от черепков взгляда. Мысли в его голове обгоняли друг друга.
- Это фрагменты римских амфор. Изготовлены в Италии, в первом веке до нашей эры или в следующем столетии. Винные сосуды того же типа мы видели в Беренике. Язык греческий, что неудивительно. После завоеваний Александра Македонского он стал в Египте наиболее ходовым. Кажется, все надписи выполнены одной и той же рукой. Я так полагаю, вы нашли эти осколки в руинах той виллы?
Хибермейер просиял:
- Потрясающая находка, самому не верится. - Он помолчал, глядя Джеку прямо в глаза. - Готов? Ну хорошо. Перед тобой экземпляр античного текста, известного как Periplus Maris Erythraea, - единственный, дошедший до нас с древнейших времен. Его создали как раз в ту эпоху, которая в нем описана. Аналогов пока не найдено.
Джек так и разинул рот. "Перипл Эритреского моря"! Величайшая книга о путешествиях, сохранившаяся с древности! Логично, что ее обнаружили именно в Беренике - форпосте на самой окраине империи. Это не памятник литературы, не труд по истории, не собрание стихов, а лоция, руководство для капитанов и торговцев. Он откашлялся.
- Копия или черновик?
- Черновик.
Джек ахнул. Черновик! Это уже редкостная удача. В наброске могут обнаружиться поправки - сведения, вымаранные из чистовой версии. Черновые заметки, не знавшие редактуры. Слова и фразы, которым нет цены. Он вгляделся в лицо Мориса.
- Даже и спрашивать боюсь… Есть ли различия с известным текстом?
Хибермейера распирало от волнения.
- Мы наткнулись на них через несколько дней после стартараскопок в Беренике. Помнишь наш разговор в Стамбуле? Тогда я и представить не мог, сколько еще мы выкопаем черепков - и сколько времени на это потребуется. Это была настоящая проверка на терпение. Без Айши я бы не справился. - Он взглянул на коллегу, та ответила кивком. Морис нажал пару кнопок на щитке управления. На плазменном экране, подвешенном на стене у стола, появилась трехмерная модель керамических фрагментов, сваленных в кучу. - В таком виде мы обнаружили их на месте раскопок. У нас повелось называть то помещение архивной комнатой, но в действительности там располагалось некое подобие кабинета. Видимо, автор сначала набросал каждое предложение на большом осколке амфоры, потом перенес текст на папирус, а черепки забросил в угол. Кое-какие из них почти не пострадали, остальные разлетелись на кусочки. Тут же стало ясно, что если мы сразу не зафиксируем взаимное расположение фрагментов, то от надежды сложить их в единое целое можно отказаться. Эту задачу взяла на себя Айша - и отлично справилась.
- Можно поподробнее? - попросил Костас.
- Maris Erythrea, или Эритрейское море, перводится как "Красное море", - объяснила Айша. - У древних в этом понятии соединялись все моря, лежаще к востоку от Египта, - собственно Красное, Индийский океан и так далее. Periplus означает "плыву вокруг". Так назывались навигационные руководства, или путеводители для мореплавателей, лоции.
- Навигационный справочник по Эритрейскому морю, - пробормотал Костас.
- Это один из самых удивительных документов, завещанных нам античностью, - сказал Джек. - Авторство "Перипла" принадлежит не аристократу, не какому-нибудь Клавдию или Плинию Старшему, а человеку физического труда, не склонному витать в облаках. При всем при том в тексте рассказывается о путешествиях, способных затмить все вымышленные странствия Одиссея или Энея. Это невыдуманный отчет о географических открытиях и торговле между античным миром и дальними восточными землями. В его достоверности было много сомнений, пока археологам не стали попадаться здесь, в южной Индии, следы жизнедеятельности греков и римлян.
- Выходит, "Перипл" написал хозяин той виллы, купец? - спросил Костас.
- Нисколько в этом не сомневаюсь. - Хибермейер нажал еще несколько кнопок, и на экране возник аэрофотоснимок развалин в Беренике, некогда возвышавшихся над древним портом и Красным морем. - В фундаменте виллы мы обнаружили монету древнеримской чеканки. Благодаря ей можно сделать вывод, что архивную комнату соорудили чуть позже десятого года до нашей эры, а само здание стояло заброшенным примерно с двадцатого года нашей эры. Посколько эти черепки даже никто не потрудился выбросить, остается предположить, что текст был создан незадолго до исчезновения хозяев, в ранние годы правления императора Тиберия.
- В то врем, когда объемы торговли уже шли на спад? - уточнил Костас. - Помните ведь, император задумал покончить с утечкой золота…
- Совершенно верно. Но вряд ли дом был оставлен по этой причине. Все факты указывают лишь на то, что хозяин состарился и отошел от дел. Айша?
Женщина подняла глаза.
- К счастью, это направление хорошо исследовано учеными. До раскопок в Беренике самая ранняя из известных нам копий "Перипла" относилась к десятому веку нашей эры. В девятнадцатом столетии средневековый текст был переведен, и с тех пор постоянно изучается. Наша находка не только подтверждает теории многих ученых, но и расширяет их, причем самым необыкновенным образом. Во-первых, по лексическим особенностям в авторе угадывается египтянин греческого происхождения. Во-вторых, не подлежит сомнению, что он и сам плавал маршрутами, описанными в "Перипле": вдоль побережья Африки вплоть до самого Занзибара, по дуге Аравийского полуострова до северо-западных берегов Индии; наконец, в южную Индию, пользуясь переменой муссонов. За время путешествий он накопил немало знаний о навигации, однако это все-таки торговец, а не капитан. Его главный образом интересует, как называются порты, как до них добраться и какие товары туда везти. В Индии особо ценились драгоценные металлы. Соответственно торговцы обменивали там золотые и серебряные монеты на перец, невообразимое множество других специй и прочую экзотику. Кое-что доставлялось в Индию издалека.
- А на чем специализировался он сам? - полюбопытствовал Костас.
- Помните кусок шелка, который мы вам показывали в Беренике? Нам кажется, разгадка именно в нем. Связи купца наверняка распространялись и на торговцев из самых дальних краев. Одни попадали на запад из Южно-Китайского моря, пройдя через Малаккский пролив, другие - через Бактрию и современный Афганистан, из Центральной Азии. Иными словами, сворачивали с Великого шелкого пути.
- По-моему, я вас понял, - отозвался Костас. - Старичок написал книгу, когда ушел на пенсию. А как закончил, сразу сыграл в ящик, и дом пошел с молотка, вот только покупателей не нашлось.
- Как всегда, красноречивей и не скажешь. - Хибермейер подвинул круглые очочки поближе к переносице. - В отличие от большинства своих коллег наш купец не перебрался на склоне лет в Александрию или Рим, а предпочел, видимо, доживать дни в египетском порту, с которым была связана вся его деятельность. Возможно, ему доверили какую-нибудь административную должность - к примеру, он мог исполнять обязанности дуумвира, то есть префекта, и присматривать за городом в межсезонье, когда здесь почти никого не оставалось. Однако среди тех, кому было по средствам содержать виллу, находилось не слишком много охотников поселиться в Беренике, да и ценность дома изрядно понизилась, когда торговля пошла на убыль.
- Он ведь не обязательно умер именно там. - Ребекка взглянула на Айшу, и та одобрительно кивнула. - Айша считает, что у него была жена-индианка. На одном из черепков начертано индийское женское имя - Амрита. Айша показала мне кое-какие другие находки - фрагменты керамики с тамильскими граффити, остатки индийских тканей, сосудов из южной Индии. Возможно, в "Перипле" торговец видел завершение своей карьеры. Закончив, он вместе с семьей уплыл на восток и больше никогда не возвращался.
Костас потер подбородок.
- Тонко подмечено. Наверное, за годы торговли индийские обычаи стали для него как родные.
Внимание Джека было приковано к группе небольших фрагментов, явно образовавшихся из двух крупных черепков.
- Вы только поглядите! - воскликнул он. - Невероятно. Здесь можно четко разобрать слова Ptolеmais Thêrôn, то есть Птолемаида Охотничья. Это порт на Красном море, Костас, из него вывозили слонов. А вон на том черепке, Ребекка, различимо слово Taprobank. Шри-Ланку так называли за пять веков до плавания Козьмы Индикоплевста. - Распрямившись, он посмотрел на Хибермейера: - Ну и что же? Все это просто изумительно, но я слишком хорошо тебя знаю. Что ты хотел мне показать на самом деле?
- Колись, Хими, - протянул Костас.
Смерив его сердитым взглядом, Морис заговорил с Джеком:
- Здесь представлено чуть меньше трети текста, около тысячи слов. Сходство с "Периплом" десятого века очень велико, различия в грамматике и формулировках минимальны. Но есть одно исключение.
- Продолжай, - потребвал Джек.
Хибермейер указал на один из крупных фрагментов, и все присутствующие сгрудились вокруг Ребекки. На черепке размером с обеденную тарелку втиснулось пятнадцать строчек мелким почерком. Местами чернила были едва различимы из-за беловатого налета. Текст целиком уместился на куске обожженной глины и не обрывался по краям.
- Это цельный сегмент, фактически - абзац, - прокомментировал Хибермейер. - В нем автор дает обзор водного пространства за Аравийским заливом и территорий, мимо которых корабли проплывают на пути в Баригазу - порт в устье Инда.
- Сегмент, где он примеряет на себя роль археолога, - пробормотал Джек.
Хибермейер кивнул.
- В большинстве случаев он отклоняется от темы лишь из практических соображений - например, указывает, какие племена в тех или иных краях лучше обходить стороной; если рассказывает о землях на материке, то в контексте производимых там товаров. Есть, однако, для примечательных исключения, и оба касаются Александра Македонского. В одном месте автор замечает, что великий полководец дошел до самого Ганга, но до юга Индии так и не добрался. С другой стороны, на рынках Баригазы нашему купцу попадались стариные драхмы, на которых отчеканены имена правителей, взошедших на трон после Александра.
- То есть Аполлодота и Менандра, первых Селевкидов,9 - догадался Джек.
Хибермейер вновь ответил кивком.
- Западные торговцы, бывавшие в Индии, знали историю Македонского назубок. Вне всякого сомнения, иные умельцы из местны неплохо наживались, сбывая чужеземцам монеты Селевкидов под видом священных реликвий. Александр жил в четвертом веке до нашей эры, за три сотни лет до создания "Перипла", но оставил за собой такую славу, что у людей могло сохраняться чувство, будто пыль тех походов еще даже не осела. Поскольку наш купец и сам сведущ в подобных уловках, он предупреждает читателей об обмане. Вообще провести такого человека - задача не из легких. Поэтому, на мой взгляд, следует отнестись со всей серьезностью к его второму замечанию, которое вы видите на этом фрагменте.
- Узнаю слово Alexandros, - напомнил о себе Костас, склонившись над черепком. - Что-то я подзабыл древнегреческий.
- Вот перевод. - Хибермейер взял листок бумаги, испещренный неразборчивыми каракулями: - "Сразу за Баракой раскинулись Бариназский залив и побережье страны Ариака, где начинается Манбаносское царство, а с ними и вся Индия. Внутрення его часть, что граничит со Скифией, зовется Аберией, прибрежная - Сирастреной. Земля там очень плодородна и дает пшеницу, рис, кунжутное масло, гхи10 и хлопок, из которого индийцы шьют одежду, качества вполне обычного. Скот изобилен, мужчины велики ростом и имеют смуглую кожу. В местности этой до сих под попадаются следы Александровых походов: древние алтари, остатки лагерей и огромные колодцы".
Джек кивнул:
- Древние алтари. Пока ничего нового.
- А теперь послушайте следующию фразу. - Выдержав паузу, Морис поправил очки и продолжил: - "Из Маргианы же, парфянской твердыни к северу от этих мест, сбежали на восток плененные при Каррах римские легионеры и с сокровищами парфян двинулись в Хрису, страну золота".
Джек пошатнулся, точно его ударили.
- Невероятно, - произнес он, едва не переходя на шепот. - В "Перипле" этого нет.
- Разве не об этом ты говорил мне в вертолете, Джек? - спросил Костас. - Не о Крассе и его поверженных легионах?
- Все это были одни слухи, - возразил Джек. - До сегодняшнего дня. - Собравшись с духом, он бросил взгляд на Ребекку. - Одержав в пятьдесятом году до нашей эры победу при Каррах, парфяне взяли в плен множество римских легионеров - возможно, десять тысяч. Их судьба не давала покоя нескольким поколениям их потомков. Гораций в одной из своих од задавался вопросом, не обзавелись ли римские ветераны женами на чужбине, не взял ли их на службу какой-нибудь заморский правитель. Но потом Тиберий, сын Августа, заключил мир с парфянами, и захваченные штандарты легионов вернулись на родину. Для императора это был огромный успех, и с ним поражение отошло в прошлое.
- Ведь Джек показывал тебе монету, которую мы нашли на месте кораблекрушения, Ребекка? - поинтересовался Костас. - Ее выпуслили в честь возвращения священных штандартов.
Джек не успевал за собственными мыслями.
- Из других римских авторов о судьбе легионеров упоминает только Плиний Старший в "Естественной истории". По его словам, пленников погнали в Маргиану, парфянскую столицу. Находилась она на территории современного Туркменистана.
- Этот факт придает "Периплу" правдоподобия, - вставил Хибермеер. - И обратите внимание на фразу об Александре. Автор писал лишь о том, что сумел бы подтвердить. Македонский дествительно возводил алтари во время подходов. Вероятно, их немало оставалось в туркменских пустынях, через которые прошли его войска на пути в Центральную Азию.
- Ну конечно же! - согласился Джек. - Маргиана, ныне известная как Мерв, лежала чуть в стороне от маршрута Александра. Узникам, бежавшим из крепости на восток, вполне могли встретиться на дороге эти алтари. Все сходится.
- Но что подтолкнуло автора вычеркнуть эту фразу из конечного варианта? - задумался Костас.
- Скорее всего у него не нашлось ощутимых доказательств, хотя он и чувствовал, что так все и было на самом деле, - сказала Айша. - Монету можно подержать в руках, алтарь - увидеть своими глазами, но вот предания… Допустим, эту историю ему рассказал некий купец - бактриец или согдиец, снабжавший его шелком. И вдруг тот перестает появляться, исчезает без следа - такое на Великом шелковом пути случалось сплошь и рядом… Возможно даже, автор перестал доверять своей памяти, ведь он был уже немолод. История о парфянских сокровищах могла показаться ему обычной байкой. В конце концов сомнения перевесили, старик перечеркнул фразу и выбросил черепок в общую кучу. Такого рода сплетни традиционно передавались из уст в уста, пока не достигали ушей какого-нибудь энциклопедиста вроде Плиния Старшего и не заканчивали карьеру в скопище фактов и досужих вымыслов наподобие "Естественной истории".
- Быть может, так оно и вышло, но лишь отчасти: хотя в труде Плиния говорится об узниках Мерва, о побеге у него ни слова, - заметил Джек.
- Но, Джек, в вертолете ты рассказывал, что легионеры могли добраться до самого Китая, - напомнил Костас. - Об этом свидетельствуют китайские летописи.
- У меня эта теория не выходит из головы уже несколько месяцев, после встречи с Катей.
- На Трансоксианской конференции? - уточнил Хибермеер.
- Катя - его новая подружка, - небрежным тоном сообщила Ребекка Айше. - Хотя, если быть точной, не такая уже новая. Они познакомились, когда папа искал Атлантиду в Черном море, только после этого Кате пришлось взять передышку. Потом он начал встречаться с кем-то еще, но у той девушки случилась моральная травма - кажется, другой ее поклонник тяжело заболел, ну или что-то в этом роде. В общем, ей тоже потребовался тайм-аут.
Костас закашлялся. Джек тем временем усиленно разглядывал пол. Наконец он продолжил:
- Так о чем это я… - Он искоса посмотрел на Ребекку. - Ах да, китайский след. В пятидесятых годах прошлого века один оксфорсдкий историк обнародовал радикальную теорию, в которой утверждалось, что в првление династии Хань, то есть в период создания "Перипла", римские наемники якобы сражались на китайской границе плечом к плечу с монгольскими гуннами. В качестве доказательства ученый ссылался на характерный боевой порядок, очень напоминавший римскую "черепаху", testudo, - когда воины смыкают щиты над головами. Битва произошла в тридцать шестом году до нашей эры. Впоследствии исследование ханьских летописей позволило высказать догадку, что римлян, попавших тогда в плен, поселили в одной деревне в провинции Ганьсу - на завершающем участке Великого шелкового пути, уже на подходах к Сианю. Среди современных жителей деревни относительно много светловолосых. Кто-то это заметил, и так родилась легенда о римских легионерах в Китае.
- Подтверждают ли теорию археологические данные? - спросил Костас.
- Ничего определенного не нашли, - ответил Джек. - Впрочем, удивляться тут нечему. После стольких лет неволи у солдат вряд ли оставались вещи, в которых без труда угадывалось бы их римское происхождение. Конечно, ничто не мешало беглецам скроить сандалии для дальних походов. Возможно, они еще изготавливали из дерева прямоугольные щиты - от этих предпосылок и отталкивается теория "черепахи". Все прочее им приходилось отбирать у встречных, от парфян и бактрийцев до согдийцев и ханьских купцов - доспехи, оружие, одежду… А еще они могли оставлять надписи на камне. Гипотеза как раз по части Кати, она-то и привлекла ее внимание. Римляне обожали делать насечки, дорожные столбики, надгробия, утверждая таким образом свою власть на недавно захваченных территориях. И вот здесь-то на помощь нам приходит археология. Несколько лет назад на берегу Узбекистана, километрах в трехстах от Мерва, у афганской границы, в одном перещном комплексе была обнаружена надпись на латыни. - Джек достал из кармана блокнот и отыскал страницу с карандашным наброском. - Катя зарисовала ее по моей просьбе.
Он продемонстрировал эскиз присутствующим:
LIC
AP.LG
- Невероятно, - прошептал Хибермейер. - Первая строчка - это имя, скорее всего "Лициний". Вторая… легион "Аполлинарис", то есть посвященный Аполлону, не так ли? Кажется, это Пятнадцатый легион, птенцы Августа?
Джек закивал:
- Недурно для египтолога. Помнится, в детстве тебя занимали похождения римской армии в Германии. Но речь не о годах, когда Август стал императором. Он сформировал легион еще в бытность Октавианом, преемником Юлия Цезаря. Пятнадцатый "Аполлинарис" был образован в сорок первом году до нашей эры, вскоре после убийства Цезаря… то есть через двенадцать лет после битвы при Каррах. В течение трех последующих веков легион большую часть времени обретался на восточных окраинах империи, отбивая набеги парфян. Согласно одной из теорий, надпись оставил легионер, угодивший к налетчикам в плен и поставленный на охрану их восточных границ.
- Но… - начал за него Костас.
- Едва ли кто-то стал бы доверять военнопленному роль пограничника. И зачем ему делать надписи? Однажды утром мы с Катей прогуливались у стен Мерва и решили устроить мозговой штурм. Результатом стала новая гипотеза. Фраза из "Перипла" лишь придает ей веса.
- Слушаем тебя, Джек.
- В эпоху Красса почти все легионы создавались с видами на конкретную кампанию; по прошествии шести лет их обычно расформировывали. До нас дошли крайне скудные сведения об их номерах и названиях. Возможно, отдельные номера использовались неоднократно. О битве при Каррах рассказывают два основных источника, Плутарх и Дион Кассий, однако названий поверженных легионов у них не приводится. С другой стороны, некоторые легионы приобрели к тому времени легендарный статус - прежде всего те, с которыми Юлий Цезарь прошел через Галлию и Британию. Часть из них впоследствии стала красой и гордостью уже имперской армии: Август чтил в них память о Цезаре. Седьмой "Клавдия", Восьмой "Августа", Десятый "Гемина"…
- Ты хочешь сказать, Пятнадцатый входил в их число?
- В эпоху Красса почти все легионы создавалис с видами на конкретную кампанию; по прошествии шести лет их обычно расформировывали. До нас дошли крайне скудные сведения об их номерах и названиях. Возможно, отдельные номера испольщовались неоднократно. О битве при Каррах рассказывают два основных источника, Плутарх и Дион Кассий, однако названий поверженных легионов у них не приводится. С другой стороны, некоторые легионы приобрели к тому времени легендарный статус - прежде всего те, с которыми Юлий Цезарь прошел через Галлию и Британию. Часть из них впоследствии стала красой и гордостью уже имперской армии: Август чтил в них память о Цезаре. Седьмой "Клавдия, Восьмой "Августа", Десятый "Гемина"…
- Ты хочешь сказать, Пятнадцатый входил в их число?
- "Аполлинарис" возник в сорок первом году до нашей эры, не забывайте. После смерти Цезаря прошло всего три года. Молодой Октавиан, стремясь упочить свои позиции, с жадностью хватался за все, что напоминало о его прославленном предшественнике. По уверениям историков, в сражении при Каррах участвовало десять сотен конников, закаленны в кампаниях Цезаря. Почему бы там не оказаться и одному из этих легионов? Нам думаеться, "Аполлинарис" был не просто сформирован в 41 году, а сформирован заново. Октавиан намеренно вернул к жизни один из знаменитых легионов Цезаря, по вине Красса с позором разгромленный. Таким шагом император продемонстрировал бы уверенность в своих силах и одновременно почтение к славному прошлому Рима. Это вполне в его духе.
- Вот только узникам Мерва никакой славы не досталост бы, - заметил Костас. - Словно их и не существовало.
- Их время все равно ушло, - отозвался Хибермейер. - Даже если бы люди узнали, что поражение целиком на совести Красса, у выживших уже не оставалось поводов уважать себя. Им было бы проще без оглядки двинуться вперед, чтобы достойно встретить смерть и воссоединиться с товарищами в Элизиуме.
- По-вашему выходит, что один из них по пути на восток не погнушался высечь на камне название своего легиона, - напомнил Костас.
- Тех, кто еще не погиб, оно по-прежнему связывало в единое целое, пускай штандарты исчезли без следа.
- Значит, они по-прежнему были верны Риму?
- Они бились за себя и за братьев по оружию, как и любые другие воины. В положении гражданина-слдата, в своих мирских профессиях они видели предмет особой гордости. Для них было честью сражаться за полководца, если он вызывал у них уважение, становился одним из них, primus inter pares.11 Они бились за Цезаря, за свои семью. А вот стали бы воевать за империю - вопрос совсем другой.
- Ну а как насчет легиона? - полюбопытствовал Костас.
- Легион считался святыней, - ответил Хибермейер. - Здесь их преданность не знала границ, распространяясь и на более мелкие подразделения - когорту, центурию, даже контуберний, то есть группу из десяти - двенадцати человек, именовавших друг друга не иначе как братьями, frater.
- Значит, лишиться священного орла - это не слишком здорово? - подала голос Ребекка.
- Хуже не придумаешь. Проиграть битву еще можно, на Красса им было плевать. Но штандарты!.. Легион без орла - это мертвый легион, ему нечего делать в Риме. У его солдат больше нет семей.
- Как думаешь, не они ли и прищучили Красса? - спросил Костас.
- Ввязавшись в эту битву, Красс подписал себе смертный приговор. Наверное, они бы предпочли формулировку "принудительное самоубийство".
- Если этим людям в самом деле удалось выжить и совершить побег, то их выносливости можно позавидовать, - проговорила Айша.
- Такие всегда находятся, - согласился Джек.- Кому-то везет избежать казни, выдержать все избиения и пытки, сохранив волю к жизни. Некоторые из легионеров Красса поступили на службу за пять лет до Карр и под предводительством Цезаря воевали в Галлии. пускай они звались гражданами-солдатами, но столь безжалостных убийц наш мир порождал нечасто. Легионеры убивали мечом, копиьем и голыми руками.
- А ведь с гибелью легиона их уже ничего не сдерживало, не ограничивало, - сказал Костас.
Джек опять кивнул:
- Многие солдаты республики прошли больше заварушек, чем иные легионеры имперских времен. Само понятие мирной жизни, гражданской профессии стало для них мифом. Если ты всю жизнь убивал, то в какой миг нужно остановиться? Когда - и если - настанет урочный час, как тебе из солдата вновь превратиться в гражданина?
- Проблема стара, как мир, - вымолвил Хибермейер.
- Если они и вправду сбежали, то на протяжении всего Великого шелкового пути должны были разнестись слухи, - продолжил Джек. - Разбойников в тех местах хватало, но слава римлян опережала их и там. С ними никто не захотел бы встретиться на узкой дорожке.
- Так что же насчет Шелкового пути? - поинтересовался Костас. - Встречаются ли еще какие-нибудь надписи?
- В последние месяцы Катя пропадает в горах и ущельях Центральной Азии, ищет. В тех краях еще много неисследованного.
- И разбойников, по старинке, - вставил Хибермейер.
- Помнится, Катя знает, как обращаться с "калашниковым", - пробормотал Костас.
Джек снова открыл блокнот.
- Несколько месяцев назад ее поиски увенчались успехом - в городке Чолпон-Ата, что на западном берегу озера Иссык-Куль в Кыргызстане. Он лежит далеко к востоку от места, где был найден камень с надписью на латыни, но тоже на Великом шелковом пути. Там начинаются отроги Тань-Шаня, а через расположнный поблизости перевал можно пробраться в пустыню Такла-Макан и далее в Китай. Археологов эти места привлекают уже много лет - на каменистых пустошах Чолпон-Аты разбросаны сотни, если не тысячи, петроглифов: резных наскальных изображений горных козлов и других зверей, охотников. Большую часть оставили кочевники-скифы, однако бывали там и торговцы - те, кто возвращался с запада живым. Передохнув на берегу озера, они садились на лодки и продолжали путешествие в Китай.
- А озеро большое? - спросила Ребекка.
- Второе по величине горное озеро после Титикаки. Бытуют слухи о целых затонувших городах, сокровищах. Вообще там много чего можно найти. При Советах на Иссык-Куле проводились испытания подлодок и торпед.
- Поедем туда? - не унималась Ребекка. - Хочу познакомиться с Катей.
Джек улыбнулся.
- Не исключено. В прошлом году Катя натолкнулась на валун, на котором вполне может обнаружиться надпись. Но он почти полностью погружен в землю, а разрешение на раскопки пришло уже во время конференции. Сейчас она там.
- Не одна, надеюсь? - проронила Айша.
- Киргизские власти оказывают ей поддержку, - ответил Джек. - Если не ошибаюсь, выражается это в том, что ей выделили одного помощника и старый дребезжащий трактор.
Костас пристально взглянул на друга:
- А ты, случайно, не звонил ей в последнее время?
- Сегодня утром.
- Значит, в поисках разгадки нас может занести и туда, - проворчал Костас.
- Есть и другая возможность. Совершенно потрясающая.
- Давай не томи.
- Вдруг след ведет не только на восток? Что, если легионеры взяли и отправились на юг?
- Требую карту.
Айша развернула на столе карту мира, и Джек принялся за объявления:
- Великий шелковый путь протянулся с запада на восток, от Мерва в Парфии до китайского Сианя, через горы Центральной Азии. Озеро Иссык-Куль расположено на северо-восточной оконечности этого массива. От Китая его отделяет всего один крупный перевал. Но ведь можно свернуть с привычного маршрута на юг. Если начинать от самого озера, то на пути встают грозные хребты, невообразимое скопление гор. Но, дойдя наконец до восточной части Афганистана, путник довольно быстро попадает в Пакистан, оттуда - в джунгли Индии. А там уже и до античного мира можно добраться - если вы пришелец с запада и живете в первом веке до нашей эры.
Глаза Костаса превратились в щелочки.
- Хочешь сказать, сбежавшие легионеры могли пройти этим маршрутом?
Джек помолчал.
- У Кати есть коллега по имени Хай Чэнь - независимый ученый из Сианя, посвятивший жизнь изучению "римского следа". Благодаря ему Катя и решилась на экспедицию в Кыргызстан и поиски петроглифов. Он всей душой верит в теорию о пропавших легионерах, но рассматривает ее весьма своеобразно. Вообще-то по образованию Хай Чэнь лингвист, его конек - анализ космогонических и прочих мифов у народов с развитой устной традицией. В юности он провел несколько лет в Читрале - это своеобразный аналог Шангри-Ла12 на северо-востоке Пакистана. Именно в нем оказываются путешественники, перевалив через горы с севера.
- Тамошние жители верят, что произошли от Александра Великого, - пробормотал Хибермейер.
- Среди мифов этого региона - ведичиских, индуистских, буддийских - немало преданий о чужеземцах, князьях из далеких краев, пилигримах, святых людях, что всюду несут с собой мудрость. Часто это классические истории о поиске или странствиях государей, ищущих преображения подобному самому Будде. Вспомним "Кентерберийские рассказы", " Сэра Гавейна и Зеленого Рыцаря",13 двенадцать подвигов Геракла, Моисея в пустыге… Иногда с появлением чужеземца сбываеся местное порочество, и он становится царем.
- Фа Сянь ведь тоже пробирался через горы? - уточнил Хибермейер.
Джек ответил кивком.
- Так звали буддийского монаха из Китая, который в начале пятого века нашей эры отправился в Индию на поиски священных текстов своей религии. Его "Описания буддийских царств" относятся к числу величайших книг о путешествиях. Он побывал и в Гандхаре, древнем государстве на севере Индии. Впрочем, Хай Чэня интересовали не похождения монахов. В Читрале ему рассказали легенду о явана, то есть "человеке с запада". Это был уже не монах, а воин, утверждавший власть "золотой десницей". В городке он гостил недолго. Южнее Хай Чэнь услышал еще одно предание о богоподобном царе, прозванном Хаджит Синх, "Тигровая Длань". В тех краях воин задерживаться тоже не стал и двинулся дальше на юг.
- И к чему же мы пришли? - полюбопытствовал Костас.
- Предствим себя на месте нашего римлянина. Вот выоткрыт. У вас есть два варианта. Можно спуститься по течению Инда к океану, и в конце концов окажетесь в Баригазе - порту близ современного пакистанского мегаполиса Карачи. Оттуда плывем в Аравию, а затемчерез Красное море домой. Но существует и другая возможность. Если вам хочется найти таких же, как вы, явана, то есть римлян, лучше выбрать юго-восточное направление через долину Ганга выйти к Бенгальскому заливу. В конце концов вам придется пробираться через бескрайние джунгли восточной Индии. Теперь вернемся к Фа Сяню. Он последовал названным путем и плыл на юг, пока не достиг Шри-Ланки. Ну а что же "Перипл"? В нем описан все тот же маршрут, только вверх тормашками. Вот послушайте. - Джек взял со стола современное издание "Перипла" и перелистывал страницы, пока не нашел нужное место. - "Если же плыть далее на восток, по правую рук имея океан, а по левую оставив сушу, то попадешь в страну, называемую Гангом; в ней есть река с тем же именем, что слывет величайшей рекой в Индии и разливается подобно Нилу".
Он указал на берега, смутно различимые в иллюминаторе "Сиквеста II".
- Не забывайте: автор "Перипла" описывал свои впечатления от юга Индии, устремляя взоры на север. Возможно, ему самому там бывать не доводилось, однако он знавал людей, приезжавших оттуда, - например, посредников-индусов из Гандхары. Или даже самих купцов из Центральной Азии - бактрийцев, согдийцев, если не китайцев.
- Такой торговец растолковал бы нашему явана, сбежавшему легионеру, какую дорогу выбрать, - сказала Айша.
- Только на роль проводника ему можно было не рассчитывать, как и на долгую жизнь, - заметил Джек. - Римскому легионеру в походе требовалось немногое - пара крепких сандалий да ясное небо, чтобы солнце и звезды оставались на виду. Есть они - можно трогаться. Никакой проводник бы за ним не поспел.
- Все дело ведь в муссонах, правда? - спросил Костас.
- О чем ты?
- Почему бы все-таки одинокому легионеру не пойти в Баригазу, если он разыскивает сородичей? - начал он, показывая на карту. - Одна ближе к Египту. Но туда корабли из Красного моря могут плавать хоть круглый год, достаточно держаться береговой линии, а с приходом муссонов и по открытым водам срезать не грех. В Баригазе необходимости в постоянном присутствии египтян и римлян не возникало - в межсезонье за портом могли присматриват местные торговцы. А вот с югом Индии все обстояло по-другоу. Я правильно понял, что египетские корабелы наведывались туда лишь в сезон муссонов, переплывая океан?
Джек кивнул.
- Курсировать вдоль западного побережья Индии было слишком рискованно, на это ясно указывает и автор "Перипла". Ничуть не лучше Берега Скелетов,14 сплошь мели да пираты.
- Итак, шесть месяцев в году в Арикамеду и других южных портах никаких дел не ведется. Однако к сезону муссонов там все должно быть готово к работе. Следовательно, тебе придется оставить там своих людей - людей, на которых можно положиться. Именно это я и хотел сказать. Если ищешь в Индии римлян, ступай на юг, а не на запад. Такой совет, видимо, и дали нашему путешественнику. А все ради чего? Мы ведь говорим о седом ветеране, которому взбрело повидаться со своими. Пусть ему стыдно возвращаться домой, но какая-то надежда, несбыточная мечта гонит его вперед.
- Возможно, в Риме у него была семья, - предположила Айша. - Солдаты республики знали и мирную жизнь.
- Нам остается лишь строить догадки, - согласился Джек. - Он мог пронести мечту через все годы заточения. В Баригазе у него был шанс сесть на корабль до Египта, однако впереди ждала бы лишь неизвестность, а неприятных открытий ему хотелось вряд ли. Зато на юге, в Арикамеду, его приветствовали земляки. Они поведали бы нашему легионеру о гражданских войнах, о новом порядке и уничтожении старого, о гибели Рима, который он когда-то знал. Возможно, что-то из этого ему приходилось слышать от торговцев на Великом шелковом пути, но не хватало полной уверенности. Он вполне мог осознавать, что его надежды вернуться домой во многом несбыточные и не принесут ему ничего, кроме горя и разочарования. И все же ему нужно было все окончательно выяснить, и утолить эту жажду могли только люди, явившиеся из мира, что сам он давно покинул.
Хибермейер вгляделся в лицо Джека.
- Видимо, коллега Кати двинулся по этому следу, на юг?
Тот поджал губы.
- Он планировал экспедицию к полудиким племенам восточной Индии. По словам Кати, ему удалось обнаружить знаменательную связь между одним из персонажей индуистской мифологии и римлянами. Кажется, Хай Чэнь точно знал, куда направится, но от Кати все держал в секрете, не желая ее впутывать. Впрочем, она считает, что его занесло именно сюда, прямиком из дельты реки Годавари. - Джек указал на точку чуть севернее Арикамеду, близ восточного побережья Индостана. - По возвращении он намеревался обо всем рассказать Кате, однако на Траноксианской конференции его так и не дождались. С тех пор прошло без малого четыре месяца.
- У него есть опубликованные работы по этому вопросу? - поинтересовался Хибермейер.
- Нет, Хай Чэнь всегда был скрытным по натуре. Если верить Кате, любыми сведениями он делился с видимой неохотой и подозревал всех вокруг. И мы говорим не об обычной ситуации, когда ученому приходится отстаивать неортодоксальные идеи перед лицом научной общественности. Видимо, он действительно стал обладателем какой-то большой тайны - все время уверял, что за ним наблюдают, и пытался кого-то сбить со следа. По словам Кати, таким он был, сколько она его помнит.
- Ну и с чего бы нам тогда доверять его теориям? - фыркнул Морис.
- С того, что Кате он приходится дядей.
- Дядей! - воскликнул Костас. - Боже правый. А загадок-то все прибавляется и прибавляется… Как правило, между дядями и племянницами секретов не бывает. К тому же они оба археологи, лингвисты. Наверняка он хоть что-то да выложил ей. Неужели Катя ничего больше тебе не сообщила?
- Сказала, он похож на энтузиастов пролых веков, исследовавших Великий шелковый путь, - все ищет какое-то сокровище, да не может найти.
- Что за сокровище, Джек?
Он помедлил.
- Ты прав. Катя знает больше, чем решилась открыть, но мне не хотелось давить на нее. Впрочем, был один примечательный момент. На конференции, в гостинице, она показала мне дядин трактат о Читрале. Это была докторская диссертация Хай Чэня - один из редких случаев, когда его идеи оказались на бумаге. С главой о легендарном царе-боге - все том же Хаджите Синхе, или Тигровой Длани, - Кате прежде не удавалось ознакомиться. Дочитав до этого места, она сильно побледнела. А когда я рассказал об обстоятельствах, при которых был найден один принадлежащий мне артефакт, у нее чуть не случился обморок. Никаких объяснений не последовало: вопрос закрыт. Но что-то явно ее встревожило. Думаю, здесь замешаны какие-то темные силы. Кому-то понадобилось остановить ее дядю. Тогда она и начала по-настоящему за него беспокоиться.
- Так вот зачем мы собрались в джунгли на самом деле? Будем искать родственника Кати, а заодно и его сокровище?
Какое-то мгновение Джек не отрывал глаз от карты, потом бросил взгляд на дверь дневной каюты.
- Все намного, намного сложнее. - Он посмотрел на часы: - Рано утром мы прибудем в Арикамеду.Но перед этим я хотел бы вам всем кое-что показать. У меня тоже есть сокровищница, хоть и маленькая.