Глава 7

Бенгальский залив, Индия, наши дни

Джек потянул за рулевой рычаг, развернул "Зодиак" бортом к берегу и уменьшил подачу топлива. Впереди, где-то за береговой линией, лежало древнеримское поселение Арикамеду. Римляне на юге Индии. В этом месте, столь далеком от всех представлений о классической истории, даже мысль о чем-то подобном казалась невозможной. Но через миг Джеку пришлось резко вернуться к действительности: волна, на гребне которой они неслись, неожиланно нагнала "Зодиак" и обдала пассажиров пеной. Тут же подоспела зыбь с Бенгальского залива, и лодка дала косой крен. Костас сидел на понтоне напротив Джека, Хибермейер и Айша разместились на тот же манер ближе к носу. Там, в свою очередь, с фалинем в руках скучала Ребекка, и ветер играл ее волосами. Все были в оранжевых гидрокомбинезонах с эмблемой университета и спасательных жилетах.

Обратив взгляд в сторону побережья - от него их теперь отделяло каких-то двести - триста ярдов, - Джек определил мелководные участки. Он дал полный газ, и двигатель понес их по гребню волны на юг во все свои шестьдесят лошадиных сил. Серый контур "Сиквеста II" остался далеко позади.

- Нам туда, - прокричал Костас, показывая Джи-пи-эс-навигатором в сторону берега. Другой рукой он держался за веревку, прикрепленную к понтону. - Кажется, устье там.

Джек кивнул, после чего понизил обороты и направил лодку в сторону суши. Попутно ему приходилось лавировать между двумя рядами бурунов - они указывали на риф, далеко выдающийся в море. Вскоре качка прекратилась, и Джек перевел мотор на холостой ход.

- Если держаться между буйками, пройдем спокойно, нов ести на блюдение с носа все равно нужно.

Ребекка обернулась и жестом показала, что поняла. Тогда Джек позволил себе расслабиться и посмотреть по сторонам - впервые с тех пор, как покинул "Сиквест II". Двадцать минут назад они прошли мимо гавани Пондичерри и развалин форта Ост-Индийской компании. Теперь вдоль Полкского пролива, на сколько хватало глаз, тянулись густые джунгли. Зеленая полоса обрывалась лишь в двухстах милях к югу, вместе с полуостровом Индостан.

Джек слегка прибавил ходу. Вскоре им попалась нава - лодка с треугольным парусом. На корме боролся с веслом голый мальчишка. Когда "Зодиак" проодил мимо, темные глаза рыбака внимательно изучили его пассажиров, но при этом он ни на миг не перестал забрасывать и вновь вытаскивать сеть. Ребекка опустила руку с правого борта, и Джек потянул руль в противоположную сторону, чтобы не напороться на мель. Конечный пункт путешествия почти не выделялся на фоне побережья - всего лишь тихая заводь, позволяющая без помех выйти в море. Однако через нее можно было попасть на одну из самых удивительных археологических площадок Индии. Джек мечтал наведаться сюда - как и в лесной храм - с самого детства. Его так и распирало от волнения. Он бросил взгляд за корму. Силуэт навы теперь рисовался на фоне громады Бенгальсокго залива. Под солнечными лучами вода приобретала стальной оттенок, казалась инертной и тяжелой, как ртуть. Отражение рыбацкой лодки неспешно колыхалось в набегащих волнах.

Джек передал рычаг Костасу и подставил лицо солнцу, щурась от яркого света. С востока открывалась еще одна величественная панорама. Где-то там, за горизонтом, таилась Хриса - страна золота. Он подумал о "Перипле". Две тысячи лет назад один человек точно так же обратил взоры на восток, гадая, что за земли там лежат. Взгляд Джека снова остановился на рыбацкой лодке. Что за зрелище предстало тогда очам отважного египетского грека? Видел ли он kolandiophônta, о которых позже написал в "Перипле", - большие суда, спускавшиеся к морю по Гангу? Видел ли корабли из Хрисы - с исполинскими расшитыми парусами и фигурами драконов на носах; корабли, нагруженные тюками шелка и неслыханными богатствами? Видел ли посланцев военной империи, не уступающей в величии самому Риму?

- Отключаю двигатель, - объявил Костас. - Не нравятся мне эти отмели.

По мере того как они приближались к руслу реки, чистая океанская вода уступала место грязно-бурым прибрежным водам. Квинув, Джек взглянул на ламинированную карту, закрепленную на борту.

- Нужно будет подняться на пару сотен метров вверх по реке. Площадка расположена на южной стороне канала.

Подняв мотор и закрепив его на транце, Костас снял с борта весло-гребок. Вслед за ним и Джек опустил весло в мутную воду, открывшись ее парномутеплу. Теперь было слышно лишь, как в отдалении разбивается вода о буруны да шумит ветер в пальмах. Они проплыли косу, с которой начиналось устье, и вошли в канал полсотни метров в ширину. В прибрежных зарослях красный цвет противоборствовал с зеленым, бугенвиллеи, лимоны и мангровые деревья перемежались с кокосовыми пальмами.

Неожиданно повеяло сухим, сильным жаром, и друзья по примеру Хибермейера и девушек приспустили гидрокомбинезоны до пояса. Вскоре вереницей потянулись навы; рангоуты были увешаны, точно фонариками, подсыхающей на солнце рыбой. Потом им встретилась группа женщин, купающихся бок о бок с индийскими буйволами. И тех и других, похоже, не волновало присутствие илистых прыгунов и крабов, снующих у них между ногами. Сцена была мирная, вечная, и все же чувствовалась в ней какая-то хрупкость - в этом краю, куда часто наведывались циклоны и цунами, цивилизация могла достигать побед лишь на удалении от моря, вне зоны риска.

Мысли Джека снова вернулись к "Периплу". Он попытался прдставить себя на месте древнего автора. Его манили не только восточные просторы. За стеной пальм, на материке, поджидало не меньше ужасов и соблазнов. Первые греки и римляне, побывавшие здесь, походили на европейских путешественников Нового времени - их так же заносило на границу неизведанных земель, за которыи лежали многие мили джунглей, пустынь и гор. Наверняка им было известно лишь то, что где-то на севере лежат края, по которым ступала нога Александра Македонского. Но сами они приходили сюда - точно как португальцы, французы и британцы пятнадцать столетий спустя - не воевать, а вести торговлю с цивилизациями столь же древними и развитыми, как египетская и средиземноморская.

Джек подгреб к противоположному берегу, и "Зодиак" мягко ткнулся в небольшую деревянную пристань. Прибывших встречал жилистый, приятно одетый мужчина в сандалиях, шортах и рубашке защитного цвета, с открытым воротом и нашивками Археологическо службы Индии на плечах. Подошли еще двое и приняли у Ребекки фалинь, затем помогли ей и Хибермейеру с Айшей высадиться на берег. Все стянули гидрокомбинезоны. Хибермейер без лишних церемоний направился к месту раскопок, на ходу подтягива шорты. Ребекка бросила на отца неуверенны взгляд и, получив одобрительную отмашку, вместе с Айшей побежала за Морисом.

Взобравшись вслед за Костасом на пристань, Джек улыбнулся встречавшему их мужчине.

- Пожалуйста, простите моего коллегу. Когда его заносит на раскопки, он ничего больше вокруг не замечает.

Мужчина щелкнул каблуками и протянул ему руку:

- Командор Ховард! Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр.

- Зовите меня Джеком. Да и вообще я в запасе. - Онответил на рукопожатие. - А вы капитан Прадеш Рамая?

- Откомандирован из Индийского корпуса военных инженеров в Археологическую службу. Я отвечаю за подводные раскопки.

- Спасибо, что выслали карту прибрежных вод, - сказал Джек, наконец отделавшись от комбинезона. Он подхватил с носа "Зодиака" свою старую лодку и небрежно перекинул ее через плечо, стараясь не демонстрировать кобуру, потом представил друга: - Костас Казандзакис. Еще один морской волк. Тоже, кстати, инженер.

- Ага! - Глава Прадеша заблестели, и он бросил пожимать Костасу руку. - На чем специализируетесь?

- Подводная робототехника, - ответил грек. - Служил на флоте пару лет после выпуска, пока не встретил этого парня. На самом деле военную муштру забыть несложно. Мне почти даже не приходилось носить форму.

Джек бросил на него иронический взгляд.

- Не считая того случая, когда во время первой войны в Персидском заливе ты провел канонерку по реке Шатт-эль-Араб.

- Меня отправили служить на авианосец. Там моим навыкам не находилось никакого применения. Надо же мне было как-то убить время…

- …и отхватить Военно-морской крест.

- Кто бы говорил. Таких резервистов еще поискать. Служба десантных кораблей спецназначения, если не ошибаюсь? Дай-ка подумать. Так, ленты на твоем мундире. Фолкленды, Персидский залив, Андриатика…

- В смысле ленты, еще не съеденные молью? Все это давно стало историей.

- Как же приятно поближе узнать таких выдающихся воителей, - с улыбкой произнес Прадеш.

- Археологов, - добродушно поправил его Джек.

- За себя говори, я тут ни при чем, - проворчал Костас. - Я у него так, на побегушках. Решил поучаствовать корысти ради.

Он закончил с гидрокостюмом, под которым обнаружилась цветастая гавайская рубаха. Прадеш смерил его внимательным взглядом, кашлянул. Костас с вызовом посмотрел на Джека, потом на иншийца:

- А вы сами из этих мест?

- Я вырос в дельте реки Годавари, милях в двухстах к северу отсюда. Туда мы и собирается наведаться.

- Когда я звонил сюда из Египта и договаривался о встрече, у меня не было причин подозревать какую-либо связь с нашим случаем, - пояснил Джек Костасу. - Но в ответном письме Прадеш сообщил, что состоит в Мадрасском инженерном подразделении индийской армии, расположение которого находится в Бангалоре. Тогда я упомянул о своем прапрадеде.

- Портрет полковника Ховарда висит в столовой нашего полка на почетном месте, - сказал Прадеш.

- Полковника? - удивился Костас. - Я думал, он был лейтенантом.

- Не сейчас, - урезонил его Джек. - Я до этого еще дойду.

- А полковник Уохоп - один из самых почитаемых у нас героев, - продолжал Прадеш. - В 1880-1890-х годах он трудился в Картографической службе Индии. Во многом благодаря его работе удалось наметить границу между Индией и Афганистаном. Для меня большая честь помогать вам. В офицерской столовой и по сей день поднимают бокалы в каждую годовщину их исчезновения.

- Так исчезли оба? - воскликнул Костас. - Джек, ты рассказывал нам про Ховарда, но оба?

- Не сейчас.

Джек положил Прадешу руку на плечо у казал на воолазное снаряжение, сложенное под тентом в нескольких метрах от пристани.

- Мне уже не терпится посмотреть на ваши находки. До прибытия вертолета всего полтора часа.


Сорок пять минут спустя Джек встал из-за стола, устроенного под навесом, и отложил карандаш. Им с Костасом устроили быструю экскурсию по месту раскопок. По пути они прошли мимо котлована, в котором Хибермейер, обе девушки и группа индийских студентов осторожно работали лопатками, встав коленями прямо на высушенную на солнце грязь. Потом оба вернулись в палатку с водолазным снаряжением, и Джек принялся набрасывать схему площадки. Он взглянул на Прадеша.

- Под воздействием эрозии остатки древнеримского поселения потихоньку уносит в речное русло. Помните участок, где мы видели Хибермейера? Там уже почти проявисля край большого склада из глинобитного кирпича, но, по моим прогнозам, сохранилась в лучшем случае половина. В котловане стоит вода два-три метра в глубину, а под ней несколько метров ила. Там сейчас полным-полно артефактов, но вряд ли они размещаются строго по слоям. С вашим оборудованием гарантированы большие трудностипри раскопках. Вот тут вам и может пригодиться наша помощь.

- Мы пытались использовать грязевой насос, но шахта очень быстро заполняется водой и водолазам ничего не видно.

- Костас! - позвал Джек.

Грек, закончив переговоры по рации, зашел в палатку, поднял солнцезащитные очки и утер пот со лба.

- У нас все готово. Можно подыезти оборудование на большой понтонной лодке с "Сиквеста II", ей мели не страшны.

Джек склонился над схемой и постучал карандашом в нескольких точках.

- Предлагаем вам соорудуть водонепроницаемую перемычку, кессон, и отгородить площадку от остальной части русла. Отфильтрованный ил будете выбрасывать наружу, чтобы вода в самом коробе оставалась чистой. У нас есть с собой специальная установка, которую спроектировал Костас. Ее мы уже опробовали на Черном море. Она похожа на гигантскую формочку для печенья - достаточно поместить ее куда надо, и можно спокойно расчистить участок пять на пять метров. В нее уже вмонтирован грязевой насос. Кроме того, по мере продвижения раскопок ее можно наращивать. От насоса отходит труба с фильтром, в котором задерживаются небольшие артефакты и органический материал. Я попрошу двух наших техников, чтобы задержались и проконсультировали ваших людей.

- Потому что мы с Джеком едем на Гавайи, - пробормотал Костас.

Прадеш кашлянул, критически рассматривая его рубаху:

- Вижу-вижу. Отдыхать?

- Работать, - ответил за него Джек.

Индиец обратил взгляд на реку.

- Я невероятно вам благодарен. В этом месте даже самая скромная находка - на вес золота. А русло может оказаться настоящей сокровищницей. Ну а сейчас позвольте вас покинуть на несколько минут, мне нужно предупредить моих людей.

Он затрусил навстречу группе водолазов, раскладывавших снаряжение на пристани. Джек встал лицом к главному котловану. Что за картина открылась взгляду автора "Перипла", ступившего на эту землю две тысячи лет назад? Расчищенныйот джунглей пятачок на берегу реки - даже меньше, чем футбольное поле. Джеку преставились глинобитные стены, узкие переулочки, склады с плоскими крышами; у пристани выстроились в ряд древнеримские амфоры и ящики с красной глазурованной посудой из Италии. Своей утилитарностью, граничащей с беднотой, Арикамеду походил на Беренику: никаких храмов, никаких мозаик - всего лишь торговый поселок на краю неизведанного. Однако через это неказистое местечко текли в обоих направлениях товары огромной ценности. Здесь в каждом глиняном черепке сохранилась частичка одной из самых необыкновенных авантюр античного мира.

- Джек! - К тенту вприпрыжку подбежали Хибермейер с Айшей и Ребеккой. С археолога ручьями тек пот. - Помнишь, как все было устроено в Остии, главной гавани Древнего Рима? Площадь Купцов, здания с небольшими комнатами-бюро? В той складской постройке все то же самое. Похоже на конюшню - в каждом "стойле" размещалось по одному торовцу, по одной конторе. И ты не поверишь, чью комнату мы сейчас нашли. Эта честь принадлежит Айше.

Подоспел студент-индиец с образцами находок. Айша осторожно сияла с поддона полиэтиленовый пакет достала из него стертый глиняный черепок.

- Мстного производства. Южная Индия, конец первого века до нашей эры.

- А здесь еще граффити, - заметил Джек.

Ашла кивнула.

- Тамильский стиль. Не могла поверить своим глазам, когда увидела. - Ее голос звенел от волнения. - Здесь начертано то же слово, что и на черепке, который мы нашли в доме купца в Беренике. Женское имя - Амрита.

- А теперь посмотрите на другие осколки, - вклинился в разговор Хибермейер и передал одну из находок Джеку: - Винная амфора, изготовлена в Центральной Италии. Можешь разобрать, что тут написано?

- Цифры. Это гроссбух, бухгалтерская книга. Чего и можно было ожидать… - пробормотал Джек и тут же, приметив несколько слов на греческом, ахнул: - Узнаю почерк. Глядите, у всех букв небольшой наклон. Их могла выводить та же рука, что набрасывала на черепках в Беренике текст "Перипла"!

Оживленно кивая, Хибермейер простер руку к котловану.

- Мне все представляетсяпримерно так. Имени торговца мы не знаем - пускай будет Приск. Он сидит у себя в конторе с женой Амритой. Дела ведут вместе, по-семейному. Она уроженка этих мест, так что здесь с деловыми контактами никаких проблем. Когда Амрита уезжает с мужем в Египет, за конторой присматривают ее родственники. Если помните, по нашим первоначальным догадкам купец из Береники специализировался на шелке - и, возможно, приторговывал драгоценностями. Теперь посмотрите сюда. Видите слово serikön? По-гречески это "шелк". Цифры наверняка означают сорта, обемы партий, цены. А вот еще одно - sappheiros, то есть "ляпис-лязурь". Тот же самый термин употребляет и автор "Перипла". Между тем в античные времена лазурит добывали только в копях Бадахшана, на северо-востоке Афганистана.

- Не об этом ли речь? - поинтересовался Костас, достав из кармана шортов переливающийся голубой камешек и продемонстрировав его окружающим.

У Хибермейера отвисла челюсть.

- Так вы утащили его с раскопок в Беренике! Вас никуда нельзя пускать! Да что это такое творится с морскими археологами?

- Ну, за Джеком тоже есть такой грешок, - с невозмутимым видом отозвался Костас. - Я лишь позаимствовал его - наудачу. Как доберемсся до Гавайев, можешь забрать обратно.

Джек с трудом сдержал улыбку.

- Еще что-нибудь, Морис?

Сердито фыркнув на Костаса, Хибермейер кивнул Ребекке.

- Да. Пару минут назад твоя дочь доказала, что более чем пригодна для профессии археолога. А ведь мы пробыли в том котловане всего ничего. Ей везет на удачные находки.

- Знакомая черта, - проронил Джек.

Разжав ладонь, Ребекка показала отцу драгоценный камень идеального оливково-зеленого цвета. Хотя его не позаботились огранить, он ослепительно всеркал в лучах полуденного солнца.

- Перидот! - воскликнул Джек, приняв камень из рук дочери. - С острова Святого Иоанна, возле Береники. Несколько дней назад мы с Костасом как раз пролетали мимо. Стало быть, вы полагаете, что наш торговец вывозил такие камни из Египта?..

- …и выменивал на шелк, - подтвердила Айша. - Нетрудно представить, как сильно мог перидот завораживать китайцев. Он ведь в точности очищенный нефрит.

- Военная империя… - пробормотал Джек, подставляя камень солнцу и глядя, как зеленый свет играет у него на руке.

- О чем ты? - полюбопытствовал Костас.

- Вспомнилась одна моя фантазия. Будто сюда приплывают с востока корабли, а на них - многие и многие воины. Но теперь фантазия приблизилась к реальности.

- Итак, цикл замкнулся, - сказал Хибермейер. - Рим, Египет, Индия, ляпис-лазурь из афганских копей, Великий шелковый путь, легендарный город Сиань. Между двум величайшими империями мира протянулась цепочка контактов в пять тысяч миль длиной.

Костас взял перидот у Джека и наставил его на солнце, не выпуская из другой руки кусочек лазурита. Стоило свету пройти через оба камня, они начали светиться словно единое целое. Костас поднес их поближе друг к другу - и вдруг, вздрогнув, опять развел.

- Горячо, - пожаловался он.

- Видимо, они фокусируют свет, как увеличительное стекло, - заметил Прадеш, вновь присоединившийся к группе. - О чудесных свойствах драгоценных камней всегда рассказывали легенды. Вероятно, их источником служил именно эффект преломления. Один мой знакомый профессор в университете Рурки даже специализировался на этой проблеме. Но я еще не слышал, чтобы подобным образом взаимодействовали перидот и лазурит, особенно необработанные. Интересная тема для исследования.

- Буду рад вас видеть в инженерно-технической лаборатории нашего университета, - с воодушевлением заявил Костас, вернув Ребекке ее камень, а свой спрятав в карман. - Но камушки быстро вам наскучат. Зато сможете посмотреть на подводную робототехнику, я сейчас работаю над парой изумительных проектов. Кое-что пригодится и военным - если не ошибаюсь, это по вашей части.

- Вы серьезно? - обрадовался Прадеш. - Можно поподробнее?

- Для этого у нас еще будет предостаточно времени, - сказал Джек, козырьком приставив ладонь ко лбу. Вдоль береговой линии к ним летел высланный с "Сиквеста II" вертолет - все тот же "Линск". В душе стремительно нарастало волнение. - У нас все готово?

Кивнув, Прадеш мотнул головой на двух мужчин в джинсах и футболках. На спинах у обоих были рюкзаки, в руках - автоматы Клашникова.

- С нами будет пара моих саперов, - пояснил индией. - Совсем не хочется действовать местным племенам на нервы, заявляясь в джунгли с оружием, но риск нарваться на повстанцев-маоистов очень велик. Не желаю нести ответственность за исчезновение одного из самых знаменитых морских археологов в мире…

- …и его закадычного дружка, - добавил Костас.

Ребекка бросила на отца страдальческий взгляд, как бы ненароком выставляя напоказ свою находку.

- Если, как говорит Хими, я действительно доказала свою профессиональную пригодность, то нельзя ли мне теперь полететь с вами?

- Не в этот раз. - Джек выразительно посмотрел на Хибермейера. - Но, может быть, на обратном пути Хими даст тебе порулить "Зодиаком". Только чур не слишком быстро.

- Ух ты, круто!

Ребекка вернула камень на поддон и захлопала в ладоши.

Джек широко улыбнулся, потом сделал Костасу фирменный знак - покрутил пальцами на манер пропеллера.

- Ну что, погнали?

- Погнали.

Загрузка...