ГЛАВА 4

Сикстайн, 10 лет

Июнь

Я лежу на спине, наслаждаясь теплым солнцем на своей коже, когда на меня падает тень, закрывая свет и погружая меня в темноту.

Я знаю, кто это, даже не открывая глаз.

Есть только один человек, который, кажется, всегда знает, где я, только один человек, на которого я втайне надеюсь, будет искать меня, когда я уйду в одиночество.

— Ты загораживаешь мне солнце, — говорю я, не открывая глаз.

— Ты поблагодаришь меня, когда не обгоришь. Твои щеки и так уже красные. — Феникс отвечает мне, его тон ровный. — Скоро будет больно.

Я открываю глаза и смотрю на него. Он стоит, слегка наклонившись надо мной, засунув руки в карманы, и с любопытством наблюдает за мной.

— А ты единственный, кто может причинять мне боль, верно? — я отвечаю, вспоминая, как несколько месяцев назад он сказал мне те же самые слова.

Я не знаю, что он имел в виду, потому что Феникс никогда не причиняет мне боли. Скорее, он — постоянный защитник, скрывающийся в тени и присматривающий за мной, когда я не смотрю.

А если я все же смотрю, то этот тщательно незаинтересованный взгляд снова опускается на его черты, и он отступает за пределы своей защиты.

Он не заинтересован в том, чтобы быть золотым мальчиком или героем, более того, он уклоняется от этого при любой возможности.

Но мне, как и большинству девушек, не нужны герои. Меня больше интересуют негодяи и злодеи, которые сжигают все на свете только для того, чтобы ты завладеть тобой.

Некоторые утверждают, что это глупо.

Его глаза вспыхивают, и по лицу расползается ухмылка.

— Именно так.

Этот взгляд обещает, что, хотя он и не причиняет мне вреда сейчас, однажды он намерен это сделать. Дрожь пробегает по моей коже, и вместо того, чтобы в страхе убежать, как, я уверена, поступили бы все остальные девушки, я сажусь и поворачиваюсь к нему лицом.

Указывая на место рядом с собой на одеяле, я жестом приглашаю его присоединиться ко мне. К моему удивлению, он так и делает, садясь со скрещенными ногами и ковыряясь в моей цветочной короне рядом с собой.

— Что это?

— Моя мама сделала ее для меня. Правда, красиво? — спрашиваю я, аккуратно кладя ее на голову и улыбаясь, подперев руками подбородок.

Его глаза не отрываются от моего лица, когда он отвечает.

— Да, — говорит он, пробегая взглядом по веснушкам на переносице. — Очень красиво.

Я краснею до корней волос и отвожу взгляд, не в силах встретиться с ним глазами.

— Хочешь, я сделаю тебе такую же? — спрашиваю я.

— Конечно. — Он пожимает плечами, изображая незаинтересованность, как сделал бы любой другой мальчик. Но его глаза блестят и односторонне сосредоточены на моих руках, наблюдая за тем, как мои пальцы отщипывают несколько цветков и начинают заплетать их вместе.

— Это может быть твоим прошлогодним подарком на день рождения. — Я говорю, глядя на него из-под ресниц.

За последний год я столько раз думала, что он наконец-то попросит подарок, который я ему задолжала, но он так и не сделал этого. По сути, он не вспоминал о нем с тех пор, как потребовал его на свой день рождения.

Тем не менее, груз того незавершенного диалога висит между нами.

Может быть, это усугубляется тем, что сам подарок остается метафоричным. Это значит, что каждый раз, когда я обхватываю пальцами новую игрушку или вещь, которая мне нравится, я жду, что он потребует ее от меня.

Например, когда мама дала мне мои карманные деньги в присутствии его и Астора, я бросила в его сторону пугливый взгляд, чтобы проверить, не обратил ли он внимания на то, как быстро я засунула купюры в карман.

Или когда я выиграла плюшевого медведя на местной ярмарке в прошлом году. Я ожидала, что он вырвет его у меня из рук еще до того, как я успею прижать его к груди.

А когда папа привез мне конфеты из Китая, я предполагала, что должна буду немедленно отдать их.

Если он попросит, а я не захочу дать ему то, что он хочет, я знала, что смогу отказать ему напрямую или прибегнуть к помощи родителей, чтобы они поддержали меня, если понадобится. Но как бы я ни боялась всей этой ситуации, я знала, что, когда придет время, я отдам ему то, что он хочет.

Вот насколько он властен надо мной.

Но он никогда не просил. Даже не поднимал эту тему, и, возможно, это потому, что он забыл.

Его ответная ухмылка говорит мне о том, что я ошибаюсь в этом предположении.

— Нет, то, что ты предложила сделать мне корону, не считается. К тому же я буду знать, чего хочу, когда наконец увижу это, — говорит он, зажав травинку между зубами.

— Как?

Он на секунду задумывается над этим, пару раз покрутив травинку на языке, прежде чем снова заговорить.

— Я ведь долго ждал, чтобы попросить о чем-то, верно?

— Да.

— Тогда, когда я наконец попрошу, это будет потому, что я нашел что-то, без чего не могу жить.

— Не слишком радуйся. Мои родители не дают мне столько карманных денег. — Я отшучиваюсь, потому что очевидно, что я никак не смогу подарить ему что-то столь же приятное, как то, на что он рассчитывает.

— Начинай копить деньги, — щебечет он.

Я бросаю в него несколько цветов, которые лежат у меня на коленях, и хихикаю, когда они попадают ему в лицо.

— Ты меня покалечила. — Он говорит, резко прикрывая глаз.

Я смеюсь над ним, но не раньше, чем незаметно проверю, не поранила ли я его на самом деле. Это последнее, что я хочу сделать.

Он поднимает один из цветов, которые теперь разбросаны по его одежде, и протягивает его мне. Это всего лишь стебель цветка, а все его лепестки исчезли.

— Чем он тебя так разозлил?

Я снова смеюсь, понимая, как это должно выглядеть. Я действительно оторвала все лепестки, но не в эмоциональном смысле.

Я оглядываю траву рядом с нами, пока не замечаю белый цветок. Встав на колени, я дотягиваюсь до него и вырываю из земли, держа его между нами.

— Этот и тот, что у тебя в руках, — маргаритки. Мама показала мне игру, в которую мы можем с ними играть.

— И в какую же?

Вспомнив о переводе, я краснею и избегаю его взгляда.

— На самом деле это не так уж и весело, — говорю я.

— Я хочу поиграть, — настаивает он. — Расскажи мне.

— Ладно, — говорю я, сдаваясь. — В общем, ты начинаешь с того, что говоришь «je t'aime», или «Я люблю тебя» по-английски, и хватаешь один из лепестков. Затем ты отщипываешь их один за другим и каждый раз, когда ты отрываешь один из них, ты должен сказать «un peu», «beaucoup», «passionnément», «à la folie» или «pas du tout». Повторяя их в том же порядке для каждого оторванного лепестка, ты ходишь по кругу, пока не закончишь. Строчка, соответствующая последнему лепестку, означает, как мало или как сильно ты любишь другого человека. — Я говорю, прежде чем прочистить горло.

Мне хочется раствориться в земле, настолько я смущена тем, что говорю с ним о любви.

Неужели он не видит, как сильно он мне нравится? Не выдаю ли я себя каждую секунду, когда говорю с ним об этой игре?

Почему-то кажется, что нет.

— Что они все значат? — спрашивает он.

— Это значит «я люблю тебя», как я уже сказал, и варианты: «немного», «много», «страстно», «безумно» или «совсем нет».

Он наклоняет подбородок к маргаритке.

— Ну же, сделай это для меня.

— Зачем?

Он пожимает плечами.

— Мне скучно, — отвечает он, но его глаза не отрываются от цветка в моих руках.

— Хорошо, — говорю я, выбирая случайный лепесток и начиная с него. — Je t'aime… un peu…

Он прерывает меня, положив руку мне на предплечье, прежде чем я успеваю отщипнуть первый лепесток.

— По-английски, чтобы я понимал, — приказывает он, уже властный в своем возрасте.

— Я люблю тебя немного… много… страстно…

— Что вы делаете?

Я подпрыгиваю, слегка испугавшись, когда Астор говорит справа от меня. Каким-то образом я была настолько сосредоточена на том, что делаю, что пропустила его появление.

— Играем в игру, — говорю я ему, и когда я объясняю правила, он садится рядом с нами и наблюдает за мной.

— Продолжай, я следующий! — восторгается он.

— На чем я остановилась? — полуриторически спрашиваю я, поскольку два прерывания внесли сумятицу в мой и без того измученный мозг.

— Страстно, — осторожно указывает Феникс. — Следующим будет безумно.

— Точно. Безумно… вовсе нет… я люблю тебя немного… много…, — подхватываю я, повторяя слова снова и снова, пока не дохожу до последних лепестков.

Мое сердце опускается, как свинцовый шарик, в самый низ живота, когда я понимаю, что сейчас произойдет.

— Страстно… безумно… совсем нет. — Я заканчиваю, собирая последний лепесток и зажав его между пальцами.

Я неловко смеюсь, но не осмеливаюсь поднять взгляд на лицо Феникса.

— Уф, это отстой, Феникс. Похоже, Сикстайн тебя ни капельки не любит. Теперь моя очередь! — говорит Астор, хлопая в ладоши и счастливо ухмыляясь.

— Давай сыграем в другую игру, — говорю я, потому что шансы на то, что мне выпадет лучший исход для Астора, составляют четыре к одному, и что-то подсказывает мне, что Фениксу это не понравится.

— Сделай это! — требует Феникс, вскакивая.

— Никс… — начинаю я, но не знаю, что еще сказать.

— Да ладно. Я хочу играть и хочу знать, как сильно ты меня любишь, — говорит Астор голосом, которым он очаровывает людей.

— Ладно, ладно, спрячь свои ямочки, — говорю я ему, поднимая руку, чтобы скрыть его лицо.

Он усмехается и срывает цветок, протягивая его мне.

Я начинаю отрывать лепестки по одному, повторяя те же движения и строчки из нашей первой игры. Когда я добираюсь до последних десяти или около того лепестков, я инстинктивно знаю результат, и мне не нужно считать.

Я делаю глубокий вдох, убирая последнюю пару лепестков.

— Страстно… безумно.

Астор сбрасывает меня на землю под одобрительные возгласы и крики на ухо.

— Ты любишь меня! Ты любишь меня!

Часть меня хихикает вместе с ним, смеясь над выходками моего лучшего друга, но другая часть затаила дыхание, ожидая, что же предпримет Феникс.

Это всего лишь глупая игра, но я знаю, что ему не понравится такой исход, потому что он не «выиграл». Не то чтобы тут вообще было что выигрывать, но таков уж он.

Он придумывает соревнования там, где в них нет необходимости, и его настроение становится мрачным, если он чувствует, что не справляется с воображаемым соперничеством.

И что-то в энергии, которую я чувствую от него, кажется крайне неустойчивым, как будто она может стать реактивной, если я вступлю с ним в зрительный контакт.

Он отталкивается пятками и встает, смахивая с коленей оставшиеся цветы. Я вижу, что он собирается уйти, не сказав ни слова, поэтому зову его по имени.

— Феникс, подожди. — Его глаза переходят на мои, и даже сейчас в их черной глубине невозможно прочесть: — А как же твоя корона?

Он окидывает меня мрачным взглядом, а затем небрежно бросает через плечо.

— Отдай ее Астору.

Мои плечи опускаются, а пальцы бесцельно играют с половинкой цветочной короны, разложенной на моих коленях.

Я делала ее для него, а не для Астора.

— Кажется, он не в себе, — размышляет Астор, а затем смотрит на меня с наглой ухмылкой: — Не думаю, что ему понравилось, что ты любишь меня больше, божья коровка.

Я пихаю его локтем в ребра, и он сгибается от смеха.

Если бы только прозвище «Божья коровка» вызывало у меня бабочек, как это делает «дикарка», то все мои проблемы были бы решены.

Вместо этого я наблюдаю, как брат, которым я с каждым днем все больше и больше одержима, уходит от меня.

* * *

Я проникаю в дом Феникса во время обеда и незаметно подкрадываюсь к его комнате. Не обращая внимания на очевидные соображения безопасности, я очень горжусь своей скрытностью, когда опускаю цветочную корону на его подушку. Я провела остаток дня, совершенствуя ее для него.

Я подумываю оставить какую-нибудь записку, но он и так знает, от кого она. К тому же я не знаю, что бы я сказала.

— Мне кажется, ты мне очень нравишься, ты чувствуешь то же самое?

Нет, глупо.

Глупо, глупо, глупо.

Он бы порвал записку и раздавил цветы, если бы я оставила что-то подобное в его комнате.

Поэтому я покидаю его дом так же, как и вошла, — как ночной вор, прижимаясь к стенам, чтобы меня не обнаружили. Только вместо того, чтобы что-то взять, я оставляю частичку себя, так что я фактически худший вор на свете.

Найдя цветочную корону на своей кровати, Феникс не признает ее.

Мое сердце замирает в груди, и я задерживаю дыхание, когда вижу его на следующий день на нашем первом совместном уроке, но он просто склоняет ко мне подбородок и проходит мимо меня к группе девушек, которых обычно игнорирует.

Глупые слезы застывают в уголках моих глаз, когда я сажусь рядом с Астором, но мне удается сдержать их и не расплакаться на глазах у всего класса.

Маленькая победа.

Он не замечает меня ни на следующий день, ни через день, но когда в пятницу я прихожу домой и с расстроенным вздохом бросаю рюкзак на стул, на моем столе меня ждет Маргаритка.

Она лежит на боку, и у нее осталось всего четыре лепестка.

Я люблю тебя…

…немного

…сильно

…страстно

…безумно.

Это просто игра. Это ничего не значит.

Мы просто два маленьких ребенка.

И все же именно так он меняет физиологию моего сердцебиения.

Загрузка...