Глава 14.2 Продолжение путешествия на корабле «Красная птица»

Ларт, Лиэ Ю и Ци Ян сидели в обзорном салоне. За соседним столиком расположились две подозрительные личности — обе напялили на себя капюшоны. Фуи по обыкновению не мог позволить, чтобы обычный люд увидел его экстравагантную внешность, а Доу Фарон, скинувший на время плащ, вновь нацепил его с наступлением сумерек, когда у него на голове появились изогнутые рога.

Градоправитель Двуликого города безразлично ковырял принесенную еду и слушал голос в своей голове. Этот голос приказал ему следовать за Лартом и бдительно упреждать любую опасность, которая может ему грозить. Не очень-то интересная работенка — становиться телохранителем человека, который даже за это не платит. Хотя, безусловно, плыть с ним на корабле было менее напряжно, чем разбираться со своим электоратом в Двуликом городе.

Доу Фарон осушил пиалу настойки и почувствовал легкую дурноту. Сидящий напротив него приспешник Ларта Фуи не пытался завязать беседу, поэтому градоправитель больше прислушивался к тому, что происходит за столиком позади него. Чуть откинувшись назад, он уперся спиной в спину Ларта, но тот не обратил на это внимания.

— После ужина познакомлюсь с нашим распорядителем, — негромко поведал всем за столом Ларт. — Вдруг у него уже есть какие-то подозрения.

— Если уж на то пошло, почему бы просто не оцепить все судно и не проверить всех до единого пассажиров? — непонимающе уточнил Лиэ Ю. — Если уж он уверен, что искомый индивид точно здесь.

— Вполне вероятно, что артефакты спрятаны так, что обычным обыском их не обнаружишь, а вора — спугнешь. Да и пассажиры на корабле — люди хорошего достатка и не позволят безосновательно перетряхивать их вещи. А какие у распорядителя могут быть основания, когда он даже не может обнародовать факт, что у академии что-то похищено?

— Однако если артефакты и впрямь предназначаются Академии пика Шиповника, когда мы доплывем до Эхха, поймать контрабандиста будет уже невозможно — он тут же окажется под их покровительством.

— Именно так.

— Пытаться отыскать его за эти четыре… даже скорее три дня — рискованный план.

Ларт пожал плечами.

— Думаю, другого у Су Циана не нашлось. Впрочем, это на самом деле не наша проблема, не слишком переживай об этом.

— Согласен, — провозгласил слушающий их разговор Доу Фарон и поднял пиалу с настойкой, словно говоря тост, а затем осушил залпом.

Лиэ Ю чуть отклонился в сторону, испытующе поглядев на темный плащ, укрывающий градоправителя.

— Вы бросили Двуликий город? Что вы вообще здесь делаете?

Лиэ Ю раздражало смутное ощущение, что градоправитель из кожи вон лезет, чтобы стать частью их команды. Он сам не был устоявшейся ее частью, поэтому подобная конкуренция его злила.

— Совершаю круиз, — поведал Доу Фарон.

Лиэ Ю поморщился. У слова «круиз» определенно демоническое значение! Что это за «круиз»? Он признался, что совершает некий темный ритуал? Прямо здесь?

Ларт уставился на опустевшую тарелку некогда с булочками.

— Оставайтесь здесь, а я пойду прогуляюсь по палубе и, может быть, пообщаюсь с каким-нибудь пассажиром на доверительные темы, — произнес он, решительно поднявшись из-за стола.

Остальные проводили его неуверенным, равнодушным и вопрошающим взглядом, но Ларт сделал вид, что ни один из них не заметил.

Стоило ему ступить на левый борт, как наперерез, будто специально поджидал, вышел распорядитель Су.

— Приветствую господина заклинателя, — слегка поклонившись, заявил тот, — меня зовут Су Циан, я странствующих торговец шелком.

— Я могу звать тебя Су-Су? — на всякий случай уточнил Ларт.


Между оставшимися за столиком людьми образовалось напряженное молчание. Стоило Ларту уйти, казалось, объединяющая сила исчезла. Лиэ Ю отчего-то стал ощущать себя лишним, но пытался бороться с этим чувством и с напряжением смотрел на Доу Фарона. Тот, в свою очередь, недовольно скривил губы и обратился в натянутую струну. Ци Ян переводила взгляд с одного на другого, нервно постукивая пальцами по столешнице. Фуи наблюдал за ними, оставаясь сидеть за соседним столиком.

Томительно проходила минута за минутой, но ничего не менялось. Лиэ Ю хотел дождаться возвращения Ларта, но заклинатель с волосами цвета пшеницы не спешил, а напряжение за столом с каждой минутой становилось все более взрывоопасным.

Не выдержав, Лиэ Ю хлопнул рукой по столешнице и резко поднялся. Как выяснилось, их с Доу Фароном желания оказались схожи, так как тот поднялся одновременно с ним. Заговорили они также одновременно:

— Пойду спать.

— Пойду поищу Ларта.

Лиэ Ю чуть не съел собственный язык от досады! Он сказал, что пойдет спать просто так, на деле же намереваясь поискать Ларта, однако теперь не мог этого сделать из-за Доу Фарона!

Злость прошла так же мимолетно, как накатила. Лиэ Ю подумал, что глупо переживать по этому поводу, в конце концов, ничего не изменится, если он не пожелает Ларту доброй ночи. Придя к этой мысли, он и в самом деле решил пойти спать.

Бросив взгляд на Ци Ян, он подумал, что не стоит оставлять ее здесь в одиночестве (Фуи сидел за соседним столиком и строил угрюмого незнакомца).

— Думаю, тебе тоже стоит отправиться в каюту. Завтра долгий день, лучше лечь пораньше.

Ци Ян тут же подскочила, стоило прекрасному заклинателю к ней обратиться, и закивала. Вместе с Лартовской ученицей Лиэ Ю покинул салон и спустился на палубу ниже. Он галантно проводил девушку до каюты, заодно узнав, где они с Лартом разместились, и распрощался.

Идя к себе, Лиэ Ю услышал надсадный кашель, доносящийся из-за двери соседствующей с его собственной каюты. Он на мгновение замер, не зная, может ли как-то помочь. Кашель казался очень плохим.

Лиэ Ю занес было руку для стука, но тут услышал шум возле лестницы.

— Я устал и иду спать, — ворчал старческий скрипучий голос. — В моем возрасте вредно допоздна бодрствовать!

— Простите, господин, смилуйтесь, господин, — умоляюще говорила бабка. — Моя внучка очень больна, мы плывем в Эхх в поисках лекарства! Как только я узнала, что на корабле оказался такой прославленный лекарь, я возблагодарила богов! Прошу вас, помогите ей! Должно быть от холодного ветра Юнян стало хуже!

— Я не работаю бесплатно. Подготовьте оплату и подойдите завтра.

— Г-господин… Я очень стеснена в средствах…

Судя по звукам, старик пытался продолжить путь к своей каюте, но бабка намертво вцепилась в его рукав.

— Не прогоняйте мой сон! — возмутился лекарь. — Вы заставляете меня нервничать, я потом полночи не усну!

— Прошу вас, господииииин!..

Тут вмешался молодой голос:

— Госпожа, отпустите рукав моего мастера. Он правду сказал — в его преклонном возрасте он должен соблюдать строгий режим. Давайте, я схожу с вами и осмотрю вашу внучку?

— Да, — тут же отреагировал старик. — Это мой лучший ученик, так что справится не хуже меня.

Он явно пытался просто от нее отмахнуться, однако бабка тут же стала с жаром благодарить. Благодарила она и всю дорогу к своей каюте. Голоса приближались, и вскоре Лиэ Ю смог увидеть того молодого щуплого ученика лекаря, что был в прибрежной гостинице. Рядом с ним, не переставая рассыпаться в словах благодарности, шла бабка, которую Лиэ видел на палубе с маленькой девочкой.

Лиэ Ю отошел ко входу в свою каюту и открыл дверь. Он не мог не подумать о том, что знает одного гениального лекаря, который не будет выманивать последнее, прежде чем помочь.


Су Циан не смог сообщить пшеничноволосому заклинателю ничего нового, и вскоре они распрощались. Ларт остался стоять, глядя на проплывающие мимо темные контуры деревьев. Так он стоял довольно долго, прежде чем его уединение потревожили. Ларт загодя ощутил чужое приближение, но чего он не ожидал, так это что его толкнут с такой силой, что он едва не свалится в воду, перевалившись через борт. В последний момент толкнувшая его рука ухватила за край одежды, а другая с силой железных тисков сжала горло. Ларт завис над водой, удерживаемый Доу Фароном. В глазах градоправителя Двуликого города читалась яростная ненависть и убийственное намеренье.

А Лиэ Ю, как назло, нету поблизости, чтобы это убийственное намеренье успешно претворилось в жизнь!

— Что ты со мной сделал⁈ — не очень громко, чтобы не привлекать внимания, но экспрессивно процедил Доу Фарон. — Что со мной произошло⁈ Я действовал, словно кукла на веревочках!!

Ларт уцепился за его запястье, но это не помогло вести конструктивную беседу. Вскоре Доу Фарон и сам это понял, и втянул его обратно на палубу.

Ларт подождал, пока покалеченное горло вернет свои былые функции и воскликнул:

— Мой старый знакомый, какая неожиданная встреча!

Доу Фарон смотрел на него с неприкрытой враждебностью, но пока не спешил нападать.

— Ты знаешь, что происходит, иначе не вел бы себя так с тем вторым! Как ты это сделал⁈

Меч градоправителя уткнулся в грудь Ларта, как раз в то место, где заживала старая рана. Пшеничноволосый заклинатель скосил взгляд на кончик клинка и криво усмехнулся. Затем посмотрел на пышущего яростью градоправителя и заявил:

— Не имею ни малейшего понятия, что с тобой случилось. Может быть, это раздвоение личности. Твоя вторая натура гораздо милее основной, дай ей волю.

— Ты все еще ранен, я чую кровь, — Доу Фарон чуть надавил кончиком меча на рану. — Если продолжишь ерничать — я закончу то, что начал.

Ларт вздохнул так, словно его все в этой жизни достало, и особенно — пустые угрозы.

— Мы с тобой уже выяснили, что говоришь ты гораздо больше, чем действуешь.

Доу Фарон долго молча смотрел на него, словно пытаясь убить взглядом.

— Только ты знаешь, что тогда произошло, — процедил он сквозь зубы. — Скажи мне, иначе…

— Иначе что, снова угрозы моей жизни? — разговор с этим типом был очень скучным, но ведь и просто развернуться и уйти не выйдет. — Где твой Двуликий город? Как далеко ты от него отплыл? Поводок не слишком натянулся?

Доу Фарон угрожающе зарычал.

— Мастер!

Тигр-без-полосок возник на палубе. Он скинул темный плащ и ощерился, а затем рванул к Доу Фарону. В следующий же миг Ларт скользнул ему наперерез и остановил, схватив поперек груди и оттолкнув в сторону.

— Что ты делаешь? — возмутился Фуи.

— Я уже вам говорил, чтобы не пытались защищать мою жизнь! — Ларт выглядел по-настоящему разозленным. — Хватит лезть сломя голову на превосходящего противника, особенно из-за меня!

— Но он тебе угрожал!

— И что с того? Он что, способен меня убить?

— Нет… не знаю… — Тигр-без-полосок стал выглядеть пристыженным.

— Подними свою накидку, пока засидевшиеся пассажиры не вышли на шум и не увидели «демона».

Фуи, бурча под нос нечто неразборчивое, пошел исполнять распоряжение.

— Двух «демонов», — добавил Ларт, указав на рога Доу Фарона.

Тот скрестил руки на груди.

— Я вижу, угрозой твоей жизни мне не заставить тебя говорить. Однако… что насчет жизни твоего ученика?

Усмехнувшись, Доу Фарон стремительно бросился к Фуи. Тот как раз наклонился, чтобы поднять плащ, и не мог моментально отреагировать. Лезвие меча градоправителя словно росчерк молнии приближалось к голове Фуи, но зеленый зонтик ударил по клинку, сбивая траекторию. Вдруг Доу Фарон растворился в воздухе, а меч еще немного пролетел по инерции и упал на палубу. Фуи подскочил и глянул на оружие с недоумением.

— Куда он делся?

Ларт раздосадованно цокнул языком.

— Ты понимаешь, что этот тип чуть не отсек твою глупую голову?

— Он бы не смог!

— Я не подряжался в няньки. В следующий раз — подохнешь.

— Так это ты заставил его исчезнуть? Что это за умение⁈

— Нет, не я, — вернув зеленый зонтик на пояс, отозвался Ларт.

Он прошел по палубе и поднял отлетевший меч Доу Фарона, а затем протянул Фуи:

— Возьми. Позже вернешь.

Фуи уставился на него как на сумасшедшего, но все же принял оружие. Осознав, что пояснения не последует, Фуи спросил о другом:

— Почему он вдруг взбесился? Разве он не вел себя дружелюбно совсем недавно? В него словно злобный брат-близнец вселился!

— Короче, ты немного неправильно понял ситуацию. Этот Доу Фарон и его «брат-близнец» занимают одно и то же тело.

Фуи смотрел на своего мастера, подозревая в том, что виток его сумасшествия вышел на новый уровень.

— Это клинический случай, — доверительно поведал Ларт. — Он то нормальный, то беспощадный.


Где-то за много десятков километров Доу Фарон очнулся посреди огромной печати, изгибаясь от боли. Над темным сводом помещения, куда он перенесся, стоял дворец градоправителя Двуликого города.

Загрузка...