Лиэ Ю и остальным было бы гораздо сложнее определить место, в которое утащили мастера Ларта, если бы не кровавый след, тянущийся по коридору.
Вун Мэр вступил в схватку со стражем на входе, а Фуи и Лиэ Ю наперегонки побежали по следу. Ци Ян, прислонившись к стене, перевела дух. Ее правая рука, сжимающая меч, сильно кровоточила, и девушка быстро теряла последнее мужество и самообладание. Мастер Ларт, сильнейший из всех, кого она знала, был ранен и не известно, жив ли еще. Она, не щадя себя, бросилась ему на помощь, но теперь силы покидали ее, они находились в оцеплении врага, снаружи ждала толпа разъяренных йями, они же прорвались в логово их повелителя, и не известно, как из всего этого выпутаться. Ци Ян тяжело дышала, стараясь сдержать подступающий к горлу приступ паники.
Лиэ Ю и Фуи так долго спускались, следуя по кровавому следу, что им стало казаться, будто лестница заколдована и не имеет конца. Но, наконец, они оказались в огромном помещении со сводчатым низким потолком. На каменном полу была вырезана печать, в центре которой лежал Ларт, а над ним склонился Доу Фарон.
— Немедленно отойдите от него! — закричал Лиэ Ю, направляя меч на ненавистного градоправителя.
Тот, казалось, вздрогнул от неожиданности. Он резко отшатнулся и вскинул руки, залепетав:
— Это не я!
— Мастер Ларт! — игнорируя градоправителя, к заклинателю бросился Фуи.
Он склонился над ним, потрясенно взирая на рану в центре его груди.
Лиэ Ю угрожающе приблизился к Доу Фарону, все еще направляя на него меч. Ему бы не хотелось вновь схлестнуться с ним в схватке, но он желал выглядеть как можно более внушительно.
— Эй, что здесь происходит⁈ Что за прикид⁈ — воскликнул Доу Фарон.
Лиэ Ю от возмущения не сразу нашел слова. В это время Фуи, который какое-то время сомневался, не станет ли хуже, если он попытается перенести мастера, все же решился рискнуть и взвалил его себе на спину.
— Вам не следует мешать нам уйти, ясно? — резко произнес Лиэ Ю. — Я дорого отдам свою жизнь!
— Да что… — начал было Доу Фарон, но Лиэ Ю и Фуи с мастером Лартом на спине уже метнулись вверх по лестнице и скрылись с глаз.
Бегом следуя за Фуи, Лиэ Ю с тревогой рассматривал человека, безвольно лежащего на его спине. Поверить в то, что он мертв, было куда проще, чем убедить себя, что еще не все потеряно. Одежда на его спине полностью пропиталась кровью, свесившееся лицо казалось безжизненным и бескровным, светлые волосы потеряли свой блеск.
Лиэ Ю заставил себя не думать об этом. Сейчас необходимо было пробраться через Двуликий город, если они не хотят в скором времени выглядеть, как Ларт.
Они преодолели лестницу и выскочили в главный коридор.
— Похоже, он не гонится за нами! — воскликнул Лиэ Ю, обернувшись.
Вун Мэр, наконец, расправился со стражником, а Ци Ян, увидев Фуи с мастером Лартом, побежала навстречу с криком:
— Он жив? Мастер жив⁈
Фуи только поморщился.
Все вместе они подбежали к выходу из дворца и замерли на пороге. У подножия лестницы их ждала целая толпа йями и злых духов, почти вся площадь была заполнена ими.
Лиэ Ю побледнел.
— Нам… Кажется, мы не сможем прорваться…
— Что нам делать⁈ — с паническими нотками в голосе воскликнула Ци Ян, нервы подводили ее. — Мастер Ларт!! Что нам делать⁈
Фуи поудобнее перехватил бесчувственного мастера, но все же не представлял, как одновременно сражаться и удерживать его.
— Эти подлые твари заманили нас в ловушку! — в сердцах воскликнул Вун Мэр.
— Нет, — возразил Лиэ Ю. — Это мы сломя голову кинулись вдогонку. Вряд ли они всерьез рассчитывали, что мы поступим настолько опрометчиво.
— Да какая разница, когда умирать? — словно смирившись с неизбежным, произнес Вун Мэр. — Эти твари все равно не оставят в покое секту Полуночного сияния! Нам не справиться с ними ни здесь, ни в стенах секты. Просто постараемся как можно больше забрать с собой в могилу!
Никто ему не ответил. Они все еще медлили, не решаясь начать спуск. Очевидно, последний спуск в своей жизни.
Небо над горизонтом постепенно светлело, занимался рассвет.
— Эй, что это? Солнце уже встает? — послышалось из толпы йями и духов. — А, ну ладно, время вышло. Нужно открывать лавку.
— Нужно умыться.
— Нужно причесаться.
— Нужно выпить чаю.
— Спать охота…
И толпа йями, злых духов и голодных призраков, минуту назад полная кровожадной свирепости, как-то резко подрастеряла свой пыл и стала расходиться.
Обомлев, заклинатели молча переглянулись между собой. Они еще немного постояли на лестнице, подождав, пока толпа рассосется, и быстро побежали через Двуликий город.
— Кажется, теперь я понял, почему его называют Двуликим! — на ходу прокричал Вун Мэр.
Никто с ним в беседу не вступил. Заклинатели стремглав пролетели через полгорода и скрылись за монументальными воротами. Лиэ Ю задержался с Вун Мэром, закрывая выломанные им ранее створки.
Фуи аккуратно опустил мастера Ларта на кушетку и вгляделся в его болезненно-бледное лицо, все еще не до конца веря в происходящее. Ранее ему потребовалось довольно много примеров, чтобы поверить, что мастера Ларта не берет никакое оружие и любая рана ему нипочем. Теперь же он истекал кровью, и Фуи не мог понять, как такое возможно.
Ци Ян, которая путешествовала с ними всего месяц и воочию не видела эту чудодейственную способность Ларта не умирать, не была удивлена последствиями такого ранения, но была крайне обеспокоена способностью мастера пережить его.
— Он жив⁈ — воскликнул Лиэ Ю, влетая в помещение.
— Пока что жив, — отозвался лекарь Пеони, не отрывая от того взгляда. — В его теле достаточно духовной энергии, чтобы не позволить ему умереть так просто. К тому же, артефакт помогает.
— Артефакт? — переспросил Лиэ Ю.
Пеони указал на металлический листок гинкго, приколотый к пшеничным волосам.
— Я раньше такого не видел, — заметил Фуи.
— Просто скажите, он не умрет⁉ Мастер будет жить⁈ — не выдержала Ци Ян.
— Тихо, девочка, не кричи. А то ты своим криком его еще разбудишь, — шикнул Пеони. — Я сделаю все возможное, чтобы он выжил. А теперь — не мешайте мне! Позовите мне помощников, а сами выметайтесь.
Ци Ян опрометью метнулась прочь, выскочила за дверь и вдохнула свежий прохладный воздух. Ее мутило, а мир перед глазами вращался все стремительнее.
— Эй, ученица, ты ранена? — обратился к ней Лиэ Ю.
Он сделал шаг к ней, а в следующее мгновение бросился вперед и подхватил падающую без сознания девушку. Лиэ Ю осмотрел ее внимательным взглядом. Даже потеряв сознание, та не выпустила из руки меч, крепко сжимая рукоять, по которой тонким ручейком бежала кровь.
Прошли сутки. Лекарь Пеони сказал, что самое главное — первые сутки, если Ларт переживет их — он скорее всего поправится. Все это время Фуи находился рядом с мастером, не прерываясь на сон. Он никак не мог взять в толк, как человек, кровь которого невозможно было извлечь из тела никаким оружием, до такой степени, что казалось, будто в его теле и вовсе нет крови, получил такую серьезную рану и внезапно оказался совершенно смертным и беззащитным перед ней. Не понятно. Поэтому на всякий случай он оставался рядом, не доверяя никому.
Глава секты Лиэ Ю сокрушался, что в случившемся есть его вина, поэтому, когда он приходил проведать мастера Ларта, Фуи был особенно начеку. Несмотря на его с виду благие намеренья, не известно, что за заклинательство он использовал и не может ли повторить.
Лиэ Ю чувствовал направленный на себя взгляд и подозрительность в глазах Фуи. Он не мог осуждать его за это. Ларт пострадал, защищая Лиэ Ю, и на том теперь висел долг жизни. Лиэ Ю молился всем богам, чтобы Ларт поправился и у него была еще возможность вернуть ему этот долг.
Поутру Лиэ Ю разговаривал с лекарем Пеони, разговор прошел у входа в опочивальню, где спал Ларт и бдительно следил за обстановкой Фуи.
— Мы можем еще что-нибудь предпринять? — спросил Лиэ Ю.
— Я, к сожалению, не чудотворец. Не знаю, как господин Ларт излечил мои раны, но я не могу поступить точно так же. Жаль, что его чудесные способности не могут точно так же подействовать на него самого. Хотя, даже без этого, господин Ларт — сильный бессмертный заклинатель, духовные силы его тела настолько велики, что смогли удержать его жизнь. Я наложил травы, чтобы помочь тканям восстановиться, но дальше мы можем только наблюдать и ждать. Духовная энергия поможет ему гораздо лучше, чем любые лекарства.
Лиэ Ю кивнул и вошел к Ларту. Лекарь Пеони ставил на духовную энергию, и это было тем, в чем Лиэ Ю мог помочь. Он мог поделиться своей духовной энергией с Лартом.
Фуи тут же взглянул на него из-под опущенных белых ресниц. Он сидел у стены в позе для медитации и, казалось, был полностью погружен в себя, но стоило Лиэ Ю сделать шаг, как его глаза приоткрылись. Лиэ Ю это раздражало. Передача духовной энергии — процесс довольно деликатный, и его напрягало присутствие третьей стороны.
Но ничего не поделаешь, глава секты даже не попытался выпроводить Фуи под каким-нибудь предлогом.
— Как он?
Фуи перевел взгляд на мастера Ларта. Его грудь медленно вздымалась и опускалась в такт вдохам. Видеть это было отрадно, ведь Фуи на самом деле подумал тогда, пробираясь через Двуликий город, что Ларт умрет у него на руках.
Лиэ Ю решительно прошел через комнату и присел на край кушетки. Лицо пшеничноволосого заклинателя потеряло почти все краски, осунулось. Он совсем не походил на того веселого человека, которого Лиэ Ю встретил в деревне или того, кто говорил безумные вещи в купальне. Лиэ Ю было трудно смириться с тем, что он видел, ему хотелось во что бы то ни стало вернуть того энергичного Ларта.
Он положил руку ему на запястье и, сделав глубокий вдох и сосредоточившись, направил поток духовной энергии к нему. Если бы в помещении было темно, можно было бы заметить под его пальцами слабый белоснежный свет.
Фуи со смешанными чувствами наблюдал, как этот человек пытается помочь мастеру Ларту. Несмотря на то, что именно он и его секта были виноваты в ранении мастера, нельзя было пренебрежительно относиться к попыткам Лиэ Ю. Такое поведение делало ему честь. Если раньше Фуи не был уверен, как воспринимать главу секты Полуночного сияния, возможно, потому что он не выглядел как воин и не производил впечатление умелого лидера, то теперь, сражаясь с ним плечом к плечу и видя, как он пытается сделать все возможное, чтобы помочь мастеру, Фуи стал относиться к нему с большим расположением.
Ларт медленно открыл глаза.
И тут же закрыл.
Потом снова приоткрыл, надеясь, что ему все это кажется. Но боль в груди не давала ему обмануться: он все еще был в этом теле, с этой раной, в этом мире.
Он открыл глаза и издал горестный вой.
Лиэ Ю, который почти было задремал, сидя возле него на кушетке, подскочил на месте, широко распахнув глаза. Фуи, который сидел возле стены, в одно грациозное движение, словно кот, вскочил на ноги и метнулся к нему. Они вместе склонились над Лартом.
Ларт тоскливо посмотрел на эти встревоженные физиономии. Для комплекта не хватало Ци Ян.
— Ох, я так… я так рад… вас видеть… — с трудом выдавил он, чуть не расплакавшись на словах «так рад».
Со стороны могло показаться, что он расчувствовался из-за того, что сохранил свою жизнь и возможность быть среди друзей.
«Да черт возьми! — мысленно сокрушался Ларт. — Отчего я жив⁈ Что произошло⁈ Ууу, почему мне так не везет?»
Впрочем, эта волна эмоций накрыла его на небольшой промежуток времени, затем он успокоился и подумал, что, раз главный герой все еще рядом, как-нибудь умереть в дальнейшем у него будет возможность. Вот только сейчас ему на самом деле было очень больно, и было как-то глупо терпеть такую боль, выздоравливать, чтобы потом вновь напороться на меч или что-то такое. Поэтому, глядя на Лиэ Ю, Ларт с чувством попросил:
— Добей меня, пожалуйста, чтобы я не мучался.
Лиэ Ю отшатнулся от него и бросился за лекарем Пеони, не совсем понимая, Ларт говорит такие странные вещи, потому что настолько мучается от боли, что его рассудок помутился, или это его обычное безумное поведение.
— Мастер! — с облегчением воскликнул Фуи. — Как тебя смогли ранить⁈ Ты чуть не умер! Ты ведь говорил, что тебя нельзя убить!!
— Нет, не так, — вздохнул Ларт и уставился в потолок, — вспомни, как я говорил?
— Хм… Говорил, что тебя может убить только главный герой.
— Вот и ответ.
— А что такое «главный герой»?
Ларт ткнул пальцем в рану на груди и скривился от боли.
— Если бы я знал… — ответил он.
Пока Ларт лежал на кушетке, не в состоянии подняться на ноги, его посещали странные мысли, одна причудливее другой. Одной из этих мыслей было осознание, что ему нет особого дела, что будет с Фуи и Ци Ян после его смерти, и в то же время его достаточно беспокоит то, чтобы они не померли, пытаясь спасти ему жизнь. Рассказ Фуи о том, как они ринулись на его вызволение, вызвал у Ларта резко негативную реакцию.
Фуи удивленно замолчал, не ожидая, что мастер будет так недоволен этим.
— Я вас разве просил меня спасать⁈
— А что, ты должен был просить⁈ — возмутился Фуи. — Разве нужно мастеру говорить подобное своим ученикам⁈
— Да я не ваш мастер! — разозлился Ларт и запустил в него подушкой.
Тигр-без-полосок ловко увернулся.
— Уйди с глаз моих! — потребовал Ларт.
Фуи поклонился и покинул комнату. Теперь, когда мастер очнулся и пребывает в более-менее бодром состоянии духа, у него камень с души свалился и он мог, наконец, пойти поспать.
Ларт остался лежать в одиночестве, осознавая, что быть раненым столь неприятным образом и находиться и близко к смерти, и одновременно столь недосягаемо далеко — довольно паршивое ощущение. Для интереса он даже попытался немного расковырять свою рану, и конечно же ничего не вышло: те места, где он ковырял, не кровоточили и заглаживались, стоило ему отвести оттуда пальцы. Его смерть может наступить только в результате взаимодействия с главным героем: либо смерть от его руки, либо смерть за него самого. Досада.
Лиэ Ю подходил с лекарем Пеони к комнате, где находился Ларт, когда встретился с тем в дверях. Лекарь Пеони вытаращился на него, словно на восставшего покойника.
— Зачем вы встали⁈ — возмутился Лиэ Ю. — Вы чуть не умерли несколько часов назад! Вам нельзя ходить!
— Ох, не надо сыпать мне соль на рану и напоминать, как близок я был к смерти, — попросил держащийся за косяк двери Ларт. — Будет неплохо, если вы одолжите мне какую-нибудь одежду. Я так понимаю, моя пришла в негодность.
Вся одежда Ларта пропиталась кровью. Лиэ Ю не решился выкинуть ее, но не был уверен, что подобное можно отстирать. Сейчас на Ларте были только легкие штаны, а грудь туго обвязывали несколько рядов свежих бинтов.
— Скажите мне, куда вы так срочно направляетесь⁈ — возмутился Лиэ Ю. — Все необходимое вам доставят!
— Я хочу видеть Ци Ян. Меня беспокоит, что она все еще не набросилась на меня с причитаниями.
Лицо Лиэ Ю приняло озабоченное выражение, он посмотрел на лекаря.
— Она была ранена во время ночных событий. Рана не серьезная, но ее сильно лихорадит, и она до сих пор не пришла в себя.
— Где она? — спросил Ларт и сделал несколько шагов вперед.
Лиэ Ю не выдержал и накинул на него свое верхнее одеяние, оставшись в белоснежном нижнем халате. Ларт никак не отреагировал на это, ожидая ответа на вопрос.
— Может, вам пока о себе побеспокоиться? — предложил лекарь. — С девочкой ничего не случится, она поправится.
— Ответьте на мой вопрос, — холодно взглянув на него, потребовал Ларт.
Лекарь ошарашенно вскинул вверх брови.
— Идемте, я провожу вас, — вздохнул и сдался Лиэ Ю.
Он подошел к Ларту и поддержал его под локоть.
Идти нужно было недалеко. Ци Ян находилась в том же домике, где разместили гостей. В воздухе витал терпкий запах благовоний, девушка лежала на кушетке, укрытой циновкой. Правая рука ее была плотно обмотана бинтами, разметавшиеся волосы прилипли к мокрому от пота лбу.
Ларт задумчиво замер на пороге, и Лиэ Ю не мог понять, о чем он думает. В силу своего характера Лиэ Ю мог предположить, что пшеничноволосый заклинатель переживает за девчонку, но его лицо не выражало этого.
Ларт вошел в комнату, подошел к кушетке и дотронулся до руки Ци Ян. Буквально через несколько секунд та прекратила неосознанно хмуриться во сне и открыла глаза.
— Мастер!! — тут же воскликнула она.
Похоже, Ларт не выбрал, что собрался сделать: поморщиться или улыбнуться, и так и остался с перекошенной физиономией, когда Ци Ян резко подпрыгнула и вцепилась в него, продолжая кричать:
— Вы живы⁈ Вы не умерли⁈
Лицо Ларта приобрело совсем тоскливое выражение.
— Мне тут Тигр-без-полосок рассказал, как ты мечом махала… Тебе что, жить надоело⁈ Возомнила себя великим воином⁈
— Мастер… — растерялась Ци Ян, которая впервые слышала, чтобы Ларт так повышал голос.
— Я не твой мастер!
— Господин Ларт, не слишком ли строги вы к девушке? — вмешался Лиэ Ю. — Вы бы видели, как самоотверженно она сражалась! Она очень помогла нам в битве!
Ларт перевел на того ледяной взгляд, Лиэ Ю даже поежился.
— Ма-астер, — протянула Ци Ян, обняв его за пояс и прикрыв глаза, словно довольный котяра.
В искусстве игнорирования слов, что были ей не по душе, она далеко ушла.
Ларт вздохнул, потрепал ее по голове и отцепил от себя ее ручонки.
После столь бодрого похода к Ци Ян Ларту потребовалось некоторое время, чтобы восстановить свои силы, и он вновь повалился на прибранную для него кровать. Лицо его посерело, и Лиэ Ю, сопровождающий его туда-сюда, с неодобрением покачал головой.
— Я принесу вам что-нибудь поесть, — застыв в дверях, сказал Лиэ Ю.
— Чего-нибудь сладенького! — тут же уточнил Ларт.
— Да-да, разумеется… — прозвучало это тоном, в котором отчетливо слышалось скрытое: «Размечтался, голубчик».
Второй день клонился к вечеру, чистое небо ловило последние лучи заходящего солнца, а в одной из комнат для гостей уже ярко горели свечи, заранее создавая теплую атмосферу.
В центре комнаты Ларт несколько раз обернулся вокруг своей оси и спросил:
— Ну, как я вам?
На нем были классические одеяния секты Полуночного сияния: серые «полуночные» верхние и белые «лунные» нижние.
Фуи и Ци Ян придирчиво повели носами.
— Нет? Мне не идет? — наигранно сокрушенно определил Ларт.
— Ваши одежды куда лучше! Я их отстираю, не вздумайте привыкать к этим! — решительно заявила Ци Ян.
В починке одежды она была мастерицей, и только и ждала повода продемонстрировать свои способности.
— Что вы думаете о лекаре Пеони? — внезапно спросил Ларт.
— О? А что о нем думать? — озадачилась Ци Ян.
— Самоотверженный молодой человек? — предположил Фуи.
Ларт подошел к стене и задул свечу в стоящем там светильнике, пытаясь создать атмосферу позловещей, но терпя сокрушительное поражение от последних солнечных лучей, проникающих через тонкое полотно окон.
— Самоотверженный? — переспросил Ларт, затушив еще одну свечку.
— Ну… — наблюдая за его странными действиями, Фуи немного смутился. Он машинально схватил и стал теребить кончик своего хвоста. — Я имею в виду, он ведь пострадал тогда, защищая детей…
— Нам так сказали, — вставил Ларт.
— А? Да, нам так сказали. Думаешь, это на самом деле не так?
— Я не знаю. Но еще когда он лежал раненный, я заметил возле него концентрацию негативной энергии. Я решил тогда, что это все ожидание скорой смерти и всякое такое.
— Что здесь странного?
— Странно другое. Я, как вы знаете, был вынужден продолжить с ним знакомство, и за эти два дня заметил, что концентрация негативной энергии вокруг него усилилась. И знаете, что?
Ларт выждал драматичную паузу, пока Ци Ян и Тигр-без-полосок вынужденно не спросили: «Что?», и затем продолжил:
— Концентрация негативной энергии. Темные молитвенные флаги. Казалось бы, случайные жертвы, которые на самом деле не случайны. Все сходится.
— Что сходится? Я ничего не поняла! — озадаченно воскликнула Ци Ян.
— А еще странное послание, упавшее с небес. Я начинаю его чувствовать… — Ларт многозначительно улыбнулся.
— Да что чувствовать? О чем ты? — Фуи отбросил кончик своего хвоста в сторону, и тот требовательно ударил по деревянному полу.
— Сюжет.