Туман исчез минут через пять после случившегося.
— Неужели это правда он? — бормотал новеллист Ду. — Он убил монаха У Цю? В него вселился дух Улыбающегося Полумесяца?
Он ненавязчиво подсел за столик к Ларту в надежде потрепать языком и переварить случившееся, но этот столик пребывал в молчании.
— Я не верю в одержимость! — громко сообщил мыслитель Чань. — Однако вполне вероятно, что этот человек допился до белой горячки!
— А как вы объясните его меч? — тут же вступил в спор Ду Фан. — Мы все видели, что он не смог вынуть его из ножен! А раньше легко вынимал! Это неоспоримое доказательство!
Лю Янь в салоне не было — ее увел лекарь Жун и все еще не появился вновь. Его ученик ушел с ними. Минут пять назад в обзорный салон поднялась бабка с внучкой и все еще не могла до конца понять, что случилось. Тан Илань стояла на носу корабля, ее было прекрасно видно с места, где сидел Ларт.
Пока Юнян ела легкую кашу, бабка не выдержала и уточнила:
— Что же здесь произошло?
Ее вопрос упал на благодатную почву: новеллист Ду тут же все в красках расписал.
— Какой ужас! — бабка всплеснула руками. — Что же теперь с ним будет?
— Заклинатель Лиэ все еще не вернулся, — отозвался Ду Фан. — Что он собирается делать, вы знаете, господин Ларт? Попытается запереть злого призрака в теле Лю Жэня? Или же изгнать его и уничтожить?
— Если его изгнать, не вселится ли он еще в кого-то? — забеспокоилась бабка.
В этот момент в обзорный салон вошел капитан. Выглядел он донельзя довольным.
— Благословенный вечер, господа! — заявил он. — Мы поймали преступника! Теперь плавание до Эхха пройдет спокойно!
— Но в безопасности ли мы? — продолжала беспокоиться бабка.
— Конечно! — отозвался капитан. — Мы надежно заперли Лю Жэня, больше он не навредит окружающим! Заклинатель прикрепил на стены талисманы — теперь призрак не вырвется наружу!
Тан Илань вернулась в салон.
— Что же будет с Лю Жэнем? — взволнованно спросила она.
— Мы прибудем в Эхх и предоставим виновника властям. Как с ним поступить — пусть дальше сами разбираются.
Тан Илань нахмурилась. Капитан помолчал и перевел взгляд на Ларта:
— Благодарю за вашу помощь, господин следователь. Хоть в конечном счете она и не понадобилась.
Ларт улыбнулся и ничего не ответил.
Пассажиры постепенно успокаивались. Ду Фан потерял к тихому столику Ларта интерес и пересел поближе к мыслителю Чаню, продолжая спорить с ним о существовании потустороннего.
— Ты какой-то молчаливый после произошедшего, — заметил Фуи.
Ларт пожал плечами и спросил:
— Где меч Лю Жэня?
— Что?
Тигр-без-полосок и Ци Ян стали осматриваться по сторонам, но меча нигде видно не было.
— Возможно, его подобрал Су Циан? — предположил Фуи.
— Сходи и проверь, — предложил Ларт. — Я хочу поближе посмотреть на этот меч.
— Ты подозреваешь, что это дело еще не закончилось?
Ларт с недоумением воззрился на него.
— С чего бы ему кончаться?
— Разве убийца не пойман?
— Где хоть одно доказательство, что монаха убил Лю Жэнь?
— Тогда что это сейчас было? — впал в ступор Фуи.
— Занятное представление?
Фуи тряхнул головой. В ней уже вообще все перемешалось. Он решил, что лучше пойдет выполнять просьбу мастера.
— И проверь, где там Лиэ. Интересно, куда исчез наш главный герой. Судя по речам капитана, заклинатель закончил с талисманами довольно давно.
Ци Ян дождалась, когда они с Лартом останутся вдвоем, и спросила:
— Мастер, вы тревожитесь?
— Происходящее начинает выбиваться за рамки моего понимания, — признался Ларт. — Это интересно… но немного раздражающе.
Ци Ян прыснула.
— Вам просто досадно, что вы зря потратили время на расследование!
Ларт отвернулся, не опровергая ее слов. Затем он поднялся и вышел на палубу, медленно прогуливаясь вдоль левого борта к носу корабля.
Лиэ Ю в это время как раз вышел из каюты лекаря Жуна со свертком в руках. Он обратился к нему после того, как закончил с талисманами, потому что, уже направляясь в обзорный салон, вновь услышал разговор бабки с учеником лекаря. Последний говорил неловким, чуть раздраженным тоном:
— Поймите, я не могу взять больше лекарства, лекарь Жун заметит, оно ведь очень дорогое! Я больше ничем вам не помогу!
Бабка еще какое-то время причитала, но ученик лекаря не стал ее слушать и ушел. Тогда бабка отправилась в обзорный салон, а Лиэ Ю изменил свои планы и пошел к каюте Жун Ляна, чтобы выйти оттуда с конвертиком снотворного сбора.
Гуляя по палубе, Ларт задержался в одном месте и присел у перил. На деревянном полу было темное, будто бы обожженное круглое пятно. Ларт провел пальцами по обуглившемуся дереву, а затем посмотрел на волны, тянущиеся от идущего по течению корабля. Он распрямился и облокотился о перила, наблюдая, как свет от фонарей бликует на воде.
Спустя некоторое время рядом оказалась барышня Тан Илань. В руке она сжимала две пиалы, а вокруг ее указательного пальца был обвит шнурок от болтающегося небольшого кувшина.
— Не составите мне компанию? — спросила она. — Этим вечером мне очень грустно.
Ларт обернулся к ней и окинул пытливым взглядом. Девушка все еще была бледна, а ее глаза лихорадочно блестели.
— Конечно, — согласился Ларт и приглашающе махнул в сторону одной из лавочек, стоящих вдоль бортов.
Тан Илань присела, расставила пиалы и разлила по ним вино. После чего тяжко вздохнула.
— До сих пор не могу поверить в произошедшее, — призналась она, уставившись на прозрачную жидкость рисового вина.
— Оно не окажется внутри, если вы его не выпьете, — подтолкнул Ларт.
Девушка встрепенулась и поднесла к губам свою пиалу. Ларт поднял свою вслед за ней.
Осушив напиток в один глоток, Тан Илань посмотрела на Ларта и с надеждой спросила:
— С ним же все будет в порядке? Одержимость излечима?
Выпив, Ларт неспешно ответил:
— Призраки в самом деле могут вселиться в живых. В таком случае заклинатели изгоняют их. Священнослужители тоже способны это сделать.
Тан Илань кивнула.
— До сих пор не могу поверить, что это Лю Жэнь убил того монаха. Его ведь не накажут? Это ведь был не он, а призрак!
— А вы как думаете?
Девушка вновь наполнила пиалы, отвернулась к реке и задумчиво произнесла:
— Боюсь, что могут наказать. Будут ли власти разбираться, вправду ли он был одержим, когда совершал преступление? — Она вновь обернулась к Ларту: — Что же можно сделать?
Пшеничноволосый заклинатель с интересом изучал ее лицо, пригубив очередную пиалу с вином.
— Ваш гнев утих?
Тан Илань нахмурилась, а затем тяжко выдохнула. Она откинулась на деревянную спинку и покрутила в руках пустую пиалу.
— Не знаю… Должно быть. Не уверена. Я думаю о том, что, может, все не было так хорошо в их браке. Иначе отчего Лю Жэнь стал одержим? Должно быть, он был несчастен, вот призрак и завладел им! Это все мерзавка Лю Янь! Она довела его! Это все ее вина!
Тан Илань наполнила пиалы и быстро осушила свою, а затем наполнила снова. Внезапно в ее застывшем, направленном куда-то в сторону проплывающего мимо берега взгляде появился страх. На глаза навернулись слезы.
— Я боюсь, — прошептала она. — Боюсь, что он умрет.
Ларт молча наблюдал за ней.
— Да, — прошептала Тан Илань и посмотрела на него. Она смотрела в его сторону, но ее взгляд, казалось, был направлен вглубь себя. — Он ведь умрет. Он обязательно умрет.
Ларт молчал, а Тан Илань с некоей затаенной лихорадочной болью смотрела на него.
— Вам следует поспать, — заметил Ларт. — Ложитесь сегодня пораньше и ни о чем не думайте.
— Он умрет, не так ли? Не надо меня успокаивать!
Ларт тяжко вздохнул.
— Вы хотите, чтобы он умер? — спросил он.
— Нет! Конечно, нет!
— В таком случае, вам следует перестать его хоронить.
Тан Илань уставилась на заклинателя. Ее слезы высохли.
— Вы правы, — прошептала она.
Они молчали какое-то время, сидя рядом на лавочке. Тан Илань разлила оставшееся вино по пиалам.
Низкие звучные ноты флейты ди заставили зазвенеть капельки росы, застывшие в речных сумерках. Звуки взмыли в небо, закружили и рассыпались нежной мелодией, ласковыми мотыльками проникли в сердца людей. Пассажиры потянулись на звуки флейты, как бабочки на огонь.
Играл Те Су, и многие были поражены его умением. Мыслитель Чань Юань со спокойной улыбкой наслаждался игрой своего друга, будто не видел в этом ничего поразительного. Когда же последняя нота отзвенела в пространстве, по обзорному салону прокатилась волна аплодисментов.
— Ничего особенного, — сухо отозвался Те Су. — Просто захотелось разбавить этот вечер.
— Прошу вас, сыграйте еще! — в восхищении воскликнул новеллист Ду. — Ваша музыка способна бередить душу!
Те Су отложил флейту, однако, спустя какое-то время, поддавшись уговорам, вновь взялся за инструмент. Сегодня никто не хотел ложиться пораньше.
Тан Илань допила вино и ушла. Ларт тоже не стал задерживаться на палубе и вернулся в обзорный салон. Ци Ян и Фуи ужинали, Лиэ Ю сидел за соседним столиком, и Ларт подсел к нему.
Спустя какое-то время к ним присоединился Доу Фарон. Ларт окинул его внимательным взглядом.
— Все в порядке, браток Ларт, — вздохнул тот.
Выглядел он по-прежнему неважно. Лиэ решил угостить Ларта чаем.
— Благодарю за заботу, Персик, а то от этого вина в горле пересохло, — оценил тот.
— Вина?
— Пришлось выпить с Тан Илань.
Лиэ подозрительно сощурился, потер пальцами подбородок и заявил:
— Странную активность проявляет эта барышня. Если уж она так влюблена в Лю Жэня, то почему вьется рядом с нашим заклинателем?
«Наш заклинатель» посмотрел на него лисьим взглядом.
Лиэ Ю подлил ему еще чая.
— Есть какие-то подвижки в расследовании? — уточнил Доу Фарон.
Ларту было лень говорить, поэтому Лиэ Ю коротко обрисовал произошедшее градоправителю. Пока слушал, тот потянулся к чайнику, из которого Лиэ подливал Ларту, но глава секты Полуночного сияния ревностно придвинул чайник к себе и больше не выпустил из рук. Доу Фарон перевел подозрительный взгляд с него на Ларта и обратно, а затем вопросительно приподнял бровь.
Лиэ Ю решил его игнорировать. Не объяснять же, что в чайнике сонное зелье для Ларта.
Музыка нежной мелодией разносилась по обзорному салону. На горизонте догорала зажатая между землей и тучами полоса яростного заката. Сумерки сменились тяжелой темнотой беззвездной ночи.
Ларт зевнул.
— У кого-нибудь есть предположения, кто же является контрабандистом? — спросил Доу Фарон.
Ци Ян и Тигр-без-полосок пересели за общий столик и с интересом вступили в беседу. С мастером Лартом говорить на эту тему было бесполезно: он предпочитал хитро улыбаться и отмалчиваться, а обсудить расследование с единомышленниками все же хотелось.
— Думаю, это может быть новеллист Ду, — заявил Фуи.
— Почему? — подтолкнул к развитию версии Доу Фарон.
— Он много болтает — раз. Постоянно оказывается в гуще событий — два. Словно бы намеренно отвлекает внимание от одной своей стороны, выставляя напоказ другую.
— Тигр-без-полосок, как это доказывает, что он — контабанди-ист? — подавив зевоту, уточнил Ларт.
Фуи замялся, пытаясь подобрать аргументы. Их не нашлось, поэтому он заявил:
— Это доказывает, что он — подозрительный тип. Хватает, чтобы присмотреть за ним внимательнее!
— А я думаю, что это может быть мыслитель Чань, — заявил Лиэ. — В нем еще больше подозрительного.
— Например?
— В его каюте мы обнаружили, что его нижняя одежда не соответствует верхней — очень дорогая, но с виду он пытается выглядеть бедно. Откуда у него деньги на такие роскошные вещи? А если денег у него в избытке, то зачем строить из себя скромника?
— Возможно, он просто не хочет выделяться в путешествии, — предположила Ци Ян. — Я бы тоже одевалась по-бедному, чтобы не привлекать внимания разбойников.
Лиэ Ю на мгновение опешил, осознав, что совершенно не подумал о такой возможности.
— Может, у него и вздорный характер, но его друг Те Су выглядит порядочным человеком, — заметил Фуи.
— В тихом омуте бесы водятся, — наставительно изрек Лиэ, из принципа не желая сдаваться. — Этот человек — его сообщник!
Некому было оспорить его аргументы.
— Отлично, — протянул Ларт и зевнул. — Контрабандиста мы определили, что насчет убийцы монаха?
— Разве это не Лю Жэнь? — Лиэ уставился на него с недоумением.
Ларт пожал плечами.
— Тогда это Ван Чуй! — заявил Доу Фарон.
Пшеничноволосый заклинатель приподнял бровь, побуждая градоправителя поделиться своими выводами.
— Ну а кто еще? — развел руками тот. — Остальных вы перечислили, и вряд ли это старик-лекарь, он бы не смог его завалить.
— Братец Доу, твои умозаключения поразительны, — признал Ларт и прикрыл глаза.
Доу Фарон разулыбался, будто ему сделали изысканный комплимент.
— Сколько времени? Что-то я очень хочу спать, — пробормотал Ларт.
— Уже давно за полночь, а сегодня был насыщенный день, — поддержала Ци Ян. — Мастер, вам стоит пойти отдохнуть пораньше.
Ларт попытался встать, но вместо этого растянулся на столешнице.
— Мастер⁈ — переполошилась Ци Ян.
— Браток? — встрепенулся Доу Фарон.
Фуи потянул его за плечо, оборачивая к себе, и прислушался к дыханию.
— Он в самом деле заснул, — с удивлением определил он.
— Заснул? — поразилась Ци Ян. — Как он мог заснуть вот так? Раньше за ним такого не водилось!
Фуи перекинул руку Ларта через свое плечо и потянул того вверх, вставая вместе с ним.
— Я дотащу его до каюты, — сообщил он.
— Я тоже пойду! — вскочила Ци Ян.
Было видно, что она не до конца удовлетворена объяснением Фуи, и все еще волнуется о мастере. Лиэ Ю проводил их напряженным взглядом и нервно постучал пальцами по столешнице. Первая часть его плана претворилась в жизнь, но Лиэ чувствовал нарастающее волнение. Он очень надеялся, что Ларт его потом не прибьет, когда выяснит всю правду. А в том, что Ларт все выяснит, он не сомневался. Скрепя сердце он напомнил себе, что делает это ради больной девочки.
Спустя какое-то время в обзорный салон вернулся Фуи.
— Все в порядке? — не удержался от вопроса Лиэ Ю.
— Да, — отозвался тот, присаживаясь за столик. Под капюшоном не было заметно, как он хмурится. — Неужели он в самом деле настолько устал, что просто отрубился на полуслове? — негромко пробормотал Тигр-без-полосок как будто бы обращаясь к самому себе. Он пытался припомнить, чем таким энергозатратным мог заниматься Ларт в последнее время, и как-то не находил вариантов. — Или это последствия его ранения все еще дают о себе знать? — вот тут он терялся: Ларта не раз ранили казалось бы смертельными ударами, но впервые у него текла кровь и он в самом деле чуть не умер. Кто знает, какие здесь могут быть последствия? Обычный заклинатель не оправился бы от такого столь быстро.
Услышав последнюю фразу, Лиэ ощутил укол совести. Потом он подумал, что здоровый сон еще никому не вредил, и убедил себя, что это во благо.
— Я пойду, — произнес Лиэ Ю, поднявшись из-за стола.
Фуи ничего не сказал, погрузившись в свои мысли, а Доу Фарон махнул в его сторону рукой. Осознав, что это максимально вежливое прощание с их стороны, Лиэ покинул обзорный салон. У лестницы он сделал вид, что направляется к себе, обернулся, проверяя, не идет ли кто сзади, и тенью скользнул направо, остановившись у каюты Ларта. Сделав глубокий вдох, он постучал.
Ци Ян открыла почти сразу и с удивлением уставилась на прекрасного заклинателя. Затем ее встревоженное лицо чуть расслабилось. Она посторонилась, пропуская Лиэ Ю внутрь.
— Я что-то все равно переживаю, — доверительно поделилась она.
Лиэ окинул беглым взглядом комнату. Ларт лежал на кровати и вроде бы не выглядел так, будто собирается проснуться с минуты на минуту, но глава секты все равно нервничал. Обернувшись к Ци Ян, он без обиняков признался:
— Это я подлил ему сонное зелье.
— Ч-чего⁈ — Ци Ян вытаращилась на него. — Зачем⁈
— Выслушай меня, у меня была веская причина! — быстро воскликнул Лиэ, пока Ци Ян не начала буянить.
Та сложила руки на груди и угрюмо уставилась на такого красивого, но такого коварного заклинателя. Она давала ему шанс объясниться.
— Ты ведь помнишь, как раньше я уже приходил, чтобы поговорить с господином Лартом о больной девочке. Но он отказал, не став и слушать. Тебе ведь тоже не все равно, правда? Раз господин Ларт отказался, я решил взять тот артефакт в виде листика гинкго, все равно ему он не нужен, а девчушке может спасти жизнь.
Ци Ян поджала губы.
— Если бы я просто попросил — он бы снова ответил категоричным отказом. А так, даже если хватится его и заберет назад — Юнян уже может стать лучше.
Лиэ Ю в надежде уставился на Ци Ян. Та не смогла бы противостоять его красоте, даже говори он сущие нелепицы, но он, к тому же, был прав.
— Я не стану скрывать от мастера то, что вы сделали, — произнесла она.
Лиэ Ю кивнул.
— Ладно, я помогу вам найти этот листок гинкго, — сдалась Ци Ян. — Если мастер не носит его с собой, то он, должно быть, здесь…
Вскоре артефакт был найден. Ци Ян подержала его в ладони и передала Лиэ Ю, ощущая себя соучастницей преступления. Это чувство вызывало беспокойство, зато нравилось другое: то, что теперь с Лиэ Ю их связывает совместное тайное дело.
— Я благодарен, — произнес тот. — С утра расскажи своему мастеру о том, что я сделал, — добавил он и вышел из каюты.
Не растрачивая более времени на сомнения, Лиэ быстро прошел по палубе и постучал в каюту бабки с внучкой. Настороженный женский голос спросил через полминуты:
— Кто там?
Лиэ слегка поклонился, хоть из-за двери этого и не было видно, и произнес:
— Прошу прощения за столь поздний визит, меня зовут Лиэ Ю, я заклинатель, глава секты Полуночного сияния.
На время вновь воцарилось молчание, затем дверь перед Лиэ отворилась.
— Вы что-то хотели, господин? — в дверях стояла бабка.
— Прошу вас, говорить на пороге несколько неудобно…
— Прошу прощения, пожалуйста, проходите, — произнесла та, поклонившись и приглашающе отступив от двери. Впрочем, голос ее все еще звучал настороженно.
Лиэ прошел внутрь и кинул взгляд на девчушку. Та сидела на лежанке, по уши укутанная одеялами. Увидев, что к ним пожаловал такой красивый волшебный заклинатель, Юнян уставилась на него во все глаза.
— Вот, это тебе. — Лиэ подошел к девочке и протянул ладонь с лежащим на ней листком-заколкой.
Девочка восхищенно посмотрела на заколку, а затем перевела на Лиэ недоверчивый взгляд, не спеша брать ее в руки.
— Этот листок обладает целебными свойствами, — пояснил Лиэ. Он присел рядом с девочкой и аккуратно заколол ей волосы. — Тебя ведь зовут Юнян, да? Я слышал, как ты кашляешь. Я — бессмертный заклинатель, мне этот листок совсем не нужен, поэтому я дарю его тебе.
— Вы говорите всерьез, молодой господин? — недоверчиво произнесла бабка.
— Я не знаю, сможет ли этот артефакт излечить болезнь, но надеюсь, что он хотя бы облегчит симптомы.
— Но нам нечем отплатить вам за доброту!
Лиэ покачал головой.
— За доброту не нужно платить, иначе она превращается всего лишь в поступок ради выгоды. Я буду доволен, если Юнян станет лучше.
Глаза бабки увлажнились.
— М-молодой господин! — ее голос дрожал, когда она заговорила. — Неужели в нашем мире все же остались бескорыстные люди! Я буду молиться за вас, молодой господин Лиэ!
Бабка упала на колени и принялась кланяться ему в ноги. Лиэ подскочил, присел рядом с ней и подхватил под локти, помогая подняться.
— Не нужно! Я не лекарь, даже не знаю, насколько эффективен будет артефакт. Надеюсь, что это не обманет ваши ожидания. Вставайте.
Лиэ отпустил руки бабки, кинул еще один взгляд на удивленно взирающую на него девочку и, развернувшись, пошел прочь.
— Мне пора.
— Юнян, поблагодари господина Лиэ! — услышал он приказ.
Пришлось остановиться и развернуться. Девочка выползла из кокона одеял, сложила руки перед собой и низко поклонилась.
— Юнян благодарит господина Лиэ за щедрость! — высоким звонким голоском произнесла она.
Лиэ улыбнулся и вышел из каюты. Этой ночью он спал спокойно.
Однако спокойный сон был дарован не всем. «Красная птица» продолжала плыть по течению, разрезая черные воды. Было за полночь, и в обзорном салоне осталось не так уж много народа.
Лю Янь играла с Су Цианом в чатуранги. Она пришла в обзорный салон после того, как большая часть пассажиров разошлась, сказала, что не может находиться в каюте одна. Фуи ушел спать, а Ци Ян, наоборот, вернулась в салон. Совесть ее была неспокойна, пусть она и убедилась, что с мастером все в порядке, но не могла уснуть. Доу Фарон какое-то время составлял ей компанию, а затем хлебнул из чайничка и тут же растянулся рядом со столом. Ци Ян не решилась пихнуть его и предложить переместиться в более подходящее место.
Чань Юань читал книгу в стороне ото всех.
Су Циан проиграл госпоже Лю и поднялся на ноги.
— Госпожа, уже поздно, я провожу вас до каюты, — произнес он.
Лю Янь рассеянно посмотрела на него.
— Вы идите, я хочу еще посидеть.
Распорядитель был не вправе настаивать. Он поклонился и вышел из салона. Спустя минуту туда зашла Тан Илань. Она держала в руке кувшинчик вина и двигалась шаткой походкой. Окинув салон взглядом, она углядела Ци Ян и рухнула напротив нее.
— Ох, выпей со мной, — заплетающимся языком предложила Тан Илань. — Этой ночью все должны напиться.
Ци Ян замерла, гадая, отчего удостоилась такой чести.
— Девушки должны держаться вместе, ты знаешь, — доверительно продолжила Илань, наполняя пиалу Ци Ян вином. — Расскажи о себе.
Та нахмурилась, но молчать было бы грубостью, поэтому она неуверенно отозвалась:
— Э-э… Я не знаю, что рассказать.
— Разве ты не ученица заклинателя? У тебя должно быть много интересных историй. Что ты думаешь об одержимости? — Тан Илань говорила с Ци Ян, однако взгляд ее то и дело скользил к Лю Янь. — Женщина способна довести мужчину до одержимости, не правда ли?
Лю Янь стрельнула глазами в ее сторону.
— Эм… — замялась Ци Ян. Она начала подозревать, что является лишь посредником в чужой беседе.
— Говори, — подтолкнула Тан Илань.
— Ну, мы с мастером в самом деле много путешествуем… — осторожно начала Ци Ян. — Иногда изгоняли призраков…
— Продолжай, продолжай. Особенно интересно послушать про одержимость.
Лю Янь поднялась из-за столика.
— А куда это ты собралась? — воскликнула Тан Илань. — Испугалась?
— Госпожа Тан, вы абсолютно пьяны, — констатировала Лю Янь. — Вам лучше проспаться.
— Не говори о том, что для меня лучше! — взвизгнула Тан Илань и тоже подскочила. — Не после того, как разрушила всю мою жизнь!
Чань Юань громко захлопнул книгу и демонстративно покинул салон.
— Что ж, не хочешь уходить ты — уйду я, — решила Лю Янь.
— Ты никуда не пойдешь! — откуда-то из складок юбки Тан Илань выудила тонкий трехгранный кинжал и направила его на Лю Янь.
— Не играй с огнем, а то можешь и обжечься, — затвердевшим голосом произнесла та, глядя на это оружие.
— Ты его довела, признай! Из-за тебя все это! Ты давно это задумала⁈ Позарилась на его богатство! Ты вообще от него ли залетела⁈
— Ах ты стерва! — не выдержала Лю Янь. — Да как ты смеешь так со мной говорить⁈ Ты вообще кто такая? Шлюха приблудная! С чего ты взяла, что Лю Жэнь хоть когда-то тебя любил? Неужели думаешь, что ему есть дело до оборванки? Чем ты думала его удержать — своим телом? Поищи себе другую добычу!
Тан Илань взревела и бросилась на нее. Они сцепились. Ци Ян подскочила, потрясенно взирая на происходящее.
Тут Тан Илань согнулась, а Лю Янь отступила на шаг, уставившись на нее. Теперь кинжал был в ее руках.
— Я… — потрясенно произнесла Лю Янь. — Я не хотела!..
Тан Илань осела на пол, зажимая бедро быстро окрасившимся алым платком. Лю Янь истерично закричала.
— Нет! Я не убийца!
Она уронила кинжал и ногой отпихнула куда-то под столик. На крик прибежал Чань Юань.
— Со мной… все в порядке, — твердым тоном произнесла Тан Илань. — Это всего лишь царапина. Сперва помогите Лю Янь. Не хочу… чтобы с его ребенком что-то случилось.
Ци Ян, услышав просьбу, наконец отмерла и подскочила к Лю Янь, поддерживая ее под руку. Чань Юань хотел было наклониться к Тан Илань, но тут Лю Янь разразилась такой истерикой, что одной Ци Ян не удавалось ее удержать.
— Она совсем потеряла разум. Проследите, чтобы она ничего не сделала с собой или ребенком, — произнесла Тан Илань. — Отведите ее скорее в каюту и не оставляйте одну! Потом попросите лекаря Жуна подойти ко мне.
Ци Ян и Чань Юань с трудом удерживали Лю Янь за обе руки. Та вырывалась, кричала, что она не убийца и не переживет заключения и лучше утопится прямо сейчас. Стоило немалых усилий отвести ее в каюту и уложить на кровать.
— Останьтесь пока с ней, а я позову лекаря, — решил Чань Юань. — Ей срочно нужно успокоительное.
Ци Ян кивнула.
Чань Юань быстро добежал до каюты лекаря, но долго не мог его добудиться. Ученик по просьбе Чань Юаня направился в каюту Лю Янь, а сам он еще какое-то время пытался привести лекаря во вменяемое состояние.
— Мне нельзя прерывать сон… — бормотал тот.
— Лекарь Жун, скорее! Тан Илань ранена и истекает кровью!
Наконец, лекарь окончательно проснулся и осознал происходящее, после чего довольно споро собрался и поспешил в обзорный салон. Тан Илань сидела, прислонившись плечом к колонне. Ее лицо было бледным до голубизны, а платок, которым она зажимала рану, полностью пропитался кровью.
— Скверно, — вздохнул лекарь. — Помогите перенести ее в мою каюту.
Чань Юань помедлил.
— Что вы стоите? — подтолкнул Жун Лян. — Крови испугались, что ли⁈
Мыслитель вздрогнул и приблизился к девушке, при этом стараясь не смотреть на рану. Похоже, что лекарь попал в точку: вид крови вызывал у того беспокойство. Аккуратно подняв Тан Илань на руки, при этом упорно смотря куда-то вдаль, Чань Юань последовал за лекарем. Уложив ее на кровать, он отвернулся, когда лекарь стал разрезать ее юбку, чтобы поскорее добраться до раны. Пока он стоял у каюты, вернулся ученик лекаря.
— Госпожа Лю заснула, — сообщил он. — Я попросил барышню остаться с ней.
Чань Юань кивнул. Из-за всего произошедшего он и сам чувствовал себя неважно. Вскоре к ним вышел лекарь.
— Рана довольно скверная, — сообщил он, — и девушка потеряла много крови. Но с ней все должно быть в порядке, — добавил, упреждая готовые сорваться с уст мыслителя Чаня слова. — Она попросила вас подобрать кинжал, он все еще должен быть где-то в обзорном салоне.
Мыслитель Чань кивнул.
— Это верно. Будет плохо, если кто-то из пассажиров найдет его поутру.
Чань Юань сходил за кинжалом, но вскоре вернулся, озадаченный.
— Я обыскал весь салон, но кинжала нигде нет.