Глава 20 Одержимость на корабле

Когда всеобщее волнение и аппетит слегка притупились, Ларт незаметно подал сигнал Су Циану и вышел на палубу. Распорядитель подошел через минуту.

— У тебя появилась прекрасный повод обыскать каюты пассажиров, — без предисловий произнес Ларт.

— Что? — опешил тот.

— Я скажу, что из каюты У Цю кое-что пропало, поэтому мы обыскиваем каюты. Никто не посмеет перечить.

— Как вы докажете, что что-то в самом деле пропало?

— Думаю, многие с утра видели лежащие на кровати монаха четки. Сейчас их там нет.

— Зачем кому-то красть четки? Они в самом деле пропали?

— Возможно, они представляют некоторую ценность… — протянул Ларт и вытащил их из кармана.

Су Циан внимательно посмотрел на темные бусины, сделанные из орехов.

— Не похоже, что они представляют особую ценность.

— Если ты не расскажешь об этом — то я тоже не расскажу, — смеясь, произнес Ларт, пряча четки обратно в карман.

Су Циан, наконец, понял, что от него хотят.

— Конечно! Это отличный повод для обыска!

— Тогда скажи об этом капитану, пусть сообщит пассажирам и продолжает удерживать всех в обзорном салоне. Пока я буду обыскивать каюты, ты можешь обыскать пассажиров — вдруг что-то найдется при них.

Су Циан помолчал, прикидывая варианты.

— Я скажу своим людям обыскать их, я ведь все еще притворяюсь купцом. Лучше я пойду с вами и помогу обыскать каюты.

Ларт скептически промолчал, думая о том, что мало от кого укрылась ужасная игра Су Циана. Он не стал спорить, но взял с собой также Лиэ Ю. Доу Фарон остался в обзорном салоне в попытках принять ставки. Ци Ян и Тигру-без-полосок Ларт дал задание помочь в обыске пассажиров. Присутствие Ци Ян было особенно необходимо: вся команда экипажа состояла из мужчин, поэтому требовалась особа женского пола, чтобы обыскать барышень.


Начать обыск кают было решено с тех, что на нижней палубе. Первой на очереди оказалась каюта по левую руку, занимаемая бабкой с внучкой. Ларт решил пропустить ее, так как уже заходил туда и ничего подозрительного не заметил. Следующей шла каюта Лиэ Ю.

— Войдете? — предложил тот с некоторой претензией.

— Тебе не стоит так переживать, Персик, — заметил Ларт, проходя в каюту. — Я тебя не подозреваю, но нельзя исключать вариантов, что преступник спрятал нечто подозрительное в чужой каюте, чтобы отвести от себя внимание.

Лиэ кивнул, признавая его правоту. «Хорошо, что вчера мне все же не удалось украсть у него листок гинкго. Правда, я все равно не собирался утаивать, что взял его, просто хотел успеть отдать его девочке прежде, чем Ларт хватится».

В каюте главы секты Полуночного сияния не нашлось ничего интересного. Ларт стал выглядеть несколько разочарованным. Лиэ оставалось лишь гадать, что тот ожидал здесь увидеть.

Они перешли на другой борт и продолжили изучение кают. Следующей на очереди стала каюта Су Циана. Распорядитель озадаченно почесал затылок и приглашающе открыл дверь.

— Я здесь только сплю. Было бы иронично, если бы мы нашли здесь похищенные артефакты.

— Ты все еще не готов поделиться с нами, что именно украли? — уточнил Ларт.

Су Циан склонил голову и твердо ответил:

— Прошу прощения, но я не имею права разглашать это.

Они быстро осмотрели каюту, то не нашли никаких посторонних вещей. Следующей была каюта Ван Чуя.

— Этот молодой человек присоединился к нам в деревне Деу, — заметил Су Циан, отпирая дверь — он заранее позаботился, чтобы взять у капитана запасные ключи от всех кают.

— Находишь это подозрительным?

Су Циан рассеянно потер переносицу, прикрыв глаза.

— Понятия не имею, — сокрушенно признался он, покачав головой. — Мог ли контрабандист сесть на корабль не в порту? И зачем ему это? Хотел избежать проверки? Но пассажиров «Красной птицы» и так не обыскивали, а среди толпы затеряться проще, чем на малолюдной пристани Деу. Нет, звучит сомнительно. Не думаю, что это он.

— Но кто-то из пассажиров все же является контрабандистом, — заметил Ларт, заглядывая под кровать.

— Это меня и поражает, — признал Су Циан. — Я полагал, что легко разыщу его. Но никто из пассажиров не вызывает подозрений!

— Или же подозревать стоит всех, — добавил Лиэ Ю.

Су Циан обернулся к нему.

— Вы правда так считаете?

Лиэ пожал плечами и пояснил свои слова:

— Никто из них не кажется подозрительной личностью, способной участвовать в контрабанде. Никто также не похож на убийцу. И все же, здесь есть и тот, и другой.

Су Циан повернулся к Ларту:

— Как считаете, мог ли контрабандист убить монаха?

Ларт выполз из-под кровати и, отряхнув одежду, отозвался:

— Зачем ему это?

Распорядитель пожал плечами, он просто не знал, что и думать.

Они вышли из каюты Ван Чуя, прошли лестницу, ведущую на верхнюю палубу, и заглянули в каюту Тан Илань. Здесь Ларт сунул нос в косметику, стоящую на столике рядом с дешевым медным зеркалом.

Обернувшись спустя минуту, он спросил:

— Персик, у тебя в этом больше опыта. Видишь что-то подозрительное?

Лиэ Ю фыркнул, сложив руки на груди:

— У меня в этом нет никакого опыта. Мне подобное никогда не было нужно.

Ларт иронично приподнял уголок губ, окинув его взглядом, в котором явственно читалось снисходительное: «А ты бы попробовала сперва это, прежде чем прибегать к столь радикальным средствам». Лиэ Ю понял его без слов и покрылся пятнами.

Су Циан с недоумение глядел на главу секты Полуночного сияния. По его мнению, тому в самом деле было не нужно ничего подобного, однако, что за странная реакция?

Ларт вернулся к изучению косметики. Среди прочего нашлись два флакона с красной жидкостью, пахнущей бальзамином, маслами и воском.

— Вас заинтересовал лак для ногтей? — с иронией спросил Лиэ Ю.

— Странно, что цвет одинаковый, хотя названия разные.

— Она могла просто перелить в пустой флакон свой любимый цвет.

— Возможно, — не стал спорить Ларт и вернул флакончики на место.

После каюты Тан Илань зашли к служанке Сули. Вещи там находились в некотором беспорядке.

— Похоже, она не слишком жалует чистоту, — констатировал Су Циан.

Каюты по левому борту закончились, и они вновь перешли на правый. Здесь оставались каюты Фуи, Ларта и Ци Ян, а также новеллиста Ду Фана. В последней каюте обнаружились свежие записи о запретной любви и призраках.

— Хотя бы кто-то извлекает из этой ситуации нечто полезное, — прокомментировал Лиэ Ю, возвращая бумаги на столик. — Новеллист Ду явно пребывает во вдохновении.

Закончив с каютами на нижней палубе, они поднялись наверх. Одна из кают пустовала и ранее использовалась Лартом как допросная, самая шикарная принадлежала чете Лю, а в двух оставшихся расположились мыслитель Чань Юань с другом и лекарь Жун Лян с учеником.

Первой на очереди оказалась каюта, занимаемая лекарем и учеником. Здесь обнаружился небольшой склад пустых бутылочек за кроватью. Медицинские инструменты аккуратно лежали в специальном коробе. Вещи ученика были сложены в мешок у кровати, в то время как дорогая одежда лекаря была тщательно развешана в шкафу.

В каюте мыслителя Чаня Ларт заметил странное несоответствие довольно простой верхней одежды и дорогой — нижней.

— Мыслитель, похоже, предпочитает крайне дорогое белье, — прокомментировал Су Циан. — Эти вещи стоят целое состояние.

Ларт покрутил в руке перстень с печаткой и вернул его в ящичек.

Осталась каюта четы Лю. Внутри стояла самая роскошная на корабле большая кровать, разобранная с одной стороны. Часть вещей в беспорядке валялась на кушетке у окна. Ларт и Су Циан внимательнейшим образом обыскали каюту, но не нашли ничего подозрительного.

Распорядитель выглядел очень разочарованным.

— Во всяком случае, это позволило нам чуть ближе узнать пассажиров, — приободрил того пшеничноволосый заклинатель.

Лучи солнца сделались более мягкими и стали отдавать красноватым оттенком приближающегося заката. Обыск занял больше времени, чем ожидал Ларт. После завершения сего мероприятия он вновь расположился в каюте «для допросов», позвав людей Су Циана, проводивших обыск мужчин, Ци Ян, что обыскивала женщин, и Фуи, который следил за всеми.

— Ничего подозрительного найдено не было, — доложил заклинатель из следственного ведомства.

— Я тоже ничего не обнаружила, — разочарованно сообщила Ци Ян. — Возможно, если бы я хотя бы знала, что искать… — произнесла она и с укором взглянула на распорядителя Су.

Тот все еще отказывался сообщить внешний вид похищенных артефактов, поэтому Ци Ян ощущала себя так, будто искала «то, не знаю что». Распорядитель хранил сдержанное молчание.

— Кто-то из пассажиров вел себя подозрительно или не хотел сотрудничать? — уточнил Ларт.

— Жун Лян кричал и возмущался, но не сопротивлялся.

— Лю Янь тоже была недовольна, но вела себя сдержанно, — добавила Ци Ян. — У служанки Сули я нашла скрытое оружие. А у Тан Илань в сумке — трехгранный узкий кинжал.

— Она как-то отреагировала, когда поняла, что ты заметила его? — уточнил Ларт.

— Просто улыбнулась.

Лиэ Ю потер виски.

— На этом корабле безоружных меньше, чем вооруженных.

— Это же мир рек и озер, без защиты здесь путешествовать опасно, — усмехнулся Ларт.

— Сказал человек, путешествующий с зонтиком, — фыркнул Лиэ.

— Пусть у меня нет оружия, но кто сказал, что я беззащитен?

Лиэ отвернулся, признавая поражение.

— Что ж, хорошо, — произнес Ларт, возвращаясь к обсуждению расследования. — Каюты Сули и Тан Илань соседствуют с двенадцатой, я как раз хотел поговорить с ними. Начнем с Тан Илань.

И снова для разговора Ларт оставил лишь Лиэ. Ци Ян и Фуи вернулись в обзорный салон, но вскоре, не успел Ларт задать и пару вопросов, дверь отворилась и внутрь вплыл Доу Фарон, в одной руке держа поднос с закусками и чаем, в другой же за ножку неся столик.

Брови Лиэ поползли вверх. Ларт окинул градоправителя оценивающим взглядом и взмахом руки предложил расставить все в центре комнаты.

— Что происходит? — не выдержал Лиэ.

Никто ему не ответил, Доу Фарон продолжил расставлять мебель и посуду, а Ларт вернулся к прерванной его появлением беседе.

— Продолжайте, барышня Тан.

Та пожала плечами.

— Мне добавить больше нечего. Я узнала о произошедшем, лишь когда услышала громкие крики слуги.

— Вы чутко спите? — уточнил Ларт.

— Нет. Если уж я засну, лишь громкий шум способен меня разбудить.

— То есть, ночью вы не просыпались и ничего необычного не слышали?

Тан Илань помотала головой.

— За все время плаванья вы не замечали, чтобы в каюте У Цю появлялся кто-то, помимо него? Не слышали разговоров?

— Нет. Мне жаль, что я ничем не могу помочь. На самом деле я думаю, что была так сосредоточена на своих мыслях, что не заметила бы, даже если кто-то и был. Я привыкла к шуму за стенами и уже давно не обращаю на подобное внимание.

— Что ж, спасибо, что уделили нам время.

— Что вы, господин Ларт, я бы не смогла вам отказать, — улыбнулась девушка и, элегантно поклонившись, быстро покинула каюту.

Лиэ Ю проводил ее недоуменным взглядом.

— Это было похоже на заигрывание, разве нет? — уточнил он.

Ларт и Доу Фарон вопросительно посмотрели на него.

— Только не говорите, что ничего не заметили! — возмутился Лиэ.

— Братец Доу, ты что-то заметил?

— Браток Ларт, что я должен был заметить?

— Персик, что мы должны были заметить?

«Персик» стал покрываться красными пятнами от злости.

— Персик обладает особым восприятием, — доверительно сообщил Ларт Доу Фарону. — Я бы сказал, чувствует «своих».

Доу Фарон продолжал взирать на него, как баран. «Персик» в это время запустил в Ларта блюдцем. Впрочем, не особенно стремясь попасть.

Как раз в это же время дверь распахнули. На пороге показалась служанка Сули. Блюдце, от коего Ларт легко увернулся, летело прямо в нее.

Девушка молниеносным жестом вскинула перед собой руку и зажала блюдце между двумя пальцами.

— Впечатляет, — признал Ларт.

— Прошу прощения, это вышло случайно, — повинился Лиэ Ю, поднимаясь и приглашая Сули внутрь.

— Ничего страшного, — равнодушным тоном отозвалась та.

Она подошла к столику и опустила на него блюдце, но сама осталась стоять.

— Вы просили меня прийти. Прошу, говорите скорее, мне нужно как можно быстрее вернуться к своим обязанностям.

— Что ж, не будем вас задерживать, — произнес Ларт, поднимаясь из-за стола. — В таком случае от закусок вы, вероятно, откажетесь.

Сули чуть склонила голову в знак подтверждения.

— Вы слышали какие-то звуки из соседней каюты? Может, видели кого-то подозрительного?

— Господин Лю задержался вчера вечером в обзорном салоне и пошел спать глубоко заполночь. Я проводила его и пошла к себе. Когда я проходила мимо двенадцатой каюты, мне почудилось, что у монаха кто-то был, я почему-то решила, что некто пришел просить благословения.

Сули задумалась.

— Должно быть, это потому, что они говорили очень тихо, я слышала шепот. Решила, что это молитва. Затем я легла спать и прежде, чем уснуть, слышала шаги и обычную возню, будто монах готовился ко сну. Это все. За ночь никаких подозрительных шумов не было, я бы услышала.

Ларт задумчиво припомнил:

— Лю Жэнь покинул обзорный салон раньше нас, слегка повздорив с Ван Чуем. Что же он делал, если не пошел спать?

— Все правильно, господин, — кивнула Сули. — Он в самом деле ушел: вышел на палубу и задремал на лавочке. Я попыталась разбудить его, чтобы проводить в каюту, но он отмахнулся. Примерно через полчаса он проснулся и вернулся в салон. К тому времени там оставались только господа Чань Юань и Те Су.

— Лю Жэнь не хотел идти к жене?

— Не могу судить о таком.

— С утра вы ничего не слышали?

— Только шаги на палубе — должно быть работники обходили корабль. В соседней каюте царила мертвая тишина.

Ларт молчал, задумчиво приложив палец к губам.

— Если это все, то мне нужно идти, — поторопила Сули.

— Персик, у тебя есть, что спросить?

На сей раз Лиэ Ю ожидал этого вопроса:

— Как вы полагаете, тот шепот, что вы слышали из каюты монаха, принадлежал мужчине или женщине?

Сули озадаченно склонила голову.

— Трудно сказать, — наконец, признала она. — Я пытаюсь вспомнить, но я слышала лишь мельком и не придала этому значения.

— Что ж, спасибо за помощь. Если вдруг что-то вспомните — обращайтесь ко мне незамедлительно.

Сули кивнула и покинула каюту. Ларт уставился на Доу Фарона, словно смотрел куда-то вглубь него. Градоправитель помахал рукой перед его носом, пытаясь понять, куда тот смотрит.

— Браток? Ты смотришь на меня?

Ларт еще какое-то время молчал, а затем моргнул и перевел взгляд на Лиэ.

— Я все пытаюсь понять: точно ли мы в детективе?

Лиэ в немом вопросе приподнял брови.

— А что это еще может быть? — удивился Доу Фарон. — Хоррор? — он припомнил свой электорат в Двуликом городе. — Вообще-то, может быть.

— Или все же комедия? — Ларт продолжал сверлить взглядом Лиэ.

— Что? — не выдержал тот.

— Может ли сюжет двигаться, если ты тормозишь?

— Ну, знаете ли!..

Ларт перевел взгляд на Доу Фарона.

— Твоя вторая сущность сказала, что видела все будто со стороны. Что насчет тебя? Ты тоже видишь все, что он делает?

Доу Фарон застыл, не решаясь ни признать, ни опровергнуть. Вообще-то он не ожидал такой прямолинейности.

— Персик сказал, что Доу Фарон проник на корабль вчера ночью. И мы до сих пор не выяснили, что он делал до утра. Может, он что-то видел? Или кого-то?

— Эм… Эм… Эм… — Доу Фарон побледнел и стал выглядеть испуганным. — Браток Ларт, т-ты не должен так говорить… Т-ты не можешь…

Он не закончил. Лиэ Ю с удивлением наблюдал за тем, что творится с градоправителем. То он беспощадный и вселяющий трепет, то — чудаковатый, а вот сейчас он впервые выглядит по-настоящему испуганным.

— Н-не ломай четвертую стену… Я… Я…

Доу Фарон сжал уши ладонями и зажмурился, будто пытаясь перестать что-то слышать. Но и Ларт, и Лиэ и так молчали.

— До чего вы его довели, — укоризненно произнес Лиэ, покачав головой.

Ларт тоже не ожидал настолько бурной реакции. Он думал сказать, что просто пошутил, но Доу Фарон зажимал уши и все равно ничего бы не услышал. Ларт подождал еще с полминуты, а затем махнул рукой.

— Ладно, идем, оставим его одного.

— Вы уверены, что стоит оставлять его в таком состоянии? — встревоженно уточнил Лиэ.

— Ему нужно успокоиться, — пожал плечами Ларт и первым вышел из каюты.

Лиэ мгновение помедлил, но тоже не придумал ничего, чем бы мог отвлечь градоправителя от его истерики, и поспешил за Лартом.


К тому времени, как они закончили разговаривать с Тан Илань и Сули, уже стали подавать ужин. Туман более не беспокоил «Красную птицу», и пассажиры повеселели, предпочитая верить в лучшее. Всем непременно хотелось отвлечься от беспокойных мыслей и пережитого страха. Обзорный салон гудел: Чань Юань и Су Циан играли в чатуранги, кто-то наблюдал за игрой и делал ставки, а кто-то просто наслаждался вечерней трапезой.

Но вот стали зажигать фонари, и те сразу же загорались зеленым. Зажигающие их работники отшатывались с недоумением, тушили и снова зажигали, но ничего не менялось. Выбрав, вроде бы, из двух зол меньшее, они оставляли их гореть зеленым. Наблюдающие за этим пассажиры пытались гнать от себя дурные мысли, но все же против воли становились нервозными.

Однако ничего более не происходило, ужин продолжался, и никто не замечал, как вместе с заходом солнца туман постепенно вновь окутывает «Красную птицу».

— Итак, кто убийца? — прямолинейно спросил Фуи.

Он сидел за столиком напротив Ларта, полностью скрытый плащом. Лиэ Ю и Ци Ян сидели по другие стороны стола. Доу Фарон все еще не появился.

— С градоправителем точно все будет в порядке? — отчего-то Лиэ Ю ощущал волнение.

— Мне-то откуда знать? — пожал плечами Ларт.

— Это ответ на который вопрос? — уточнила Ци Ян.

— На оба.

Ци Ян и Лиэ Ю уставились на него проницательными взглядами, но пшеничноволосый заклинатель оставался невозмутим.

— Мастер… — с осуждением начала Ци Ян, но тут в стороне послышались взволнованные возгласы.

Пассажиры вскакивали со своих мест в и панике отбегали в сторону от белесого тумана, постепенно наползающего с носа корабля. Туман стелился по дощатой палубе и не проявлял признаков агрессии, и все равно многие предались панике. Подливал масла в огонь Ду Фан, который кричал что-то нечленораздельное, однако очень взволнованное.

Затем во всеобщей суматохе послышался шлепок и взвизгнула женщина.

— Он сошел с ума!! — закричала Лю Янь, хватаясь за щеку.

Многие отвлеклись от паники перед туманом, переключившись на разыгрывающуюся сцену. Лю Жэнь выглядел нездорово: глаза покраснели и слезились, сосуды набухли кровью, а на шее и лбу проступили вены.

— Дрянь! — воскликнул он.

— Мастер! — напряженно произнес Фуи и сделал шаг вперед, но Ларт остановил его взмахом руки.

— Не вмешивайся.

Тигр-без-полосок с неодобрением покосился на Ларта, не понимая, тот останавливает его просто из своей любви все пускать на самотек или же в это есть какой-то умысел. Праведная натура Фуи требовала заступиться за слабых, и он с трудом сдерживался.

Лю Жэнь вновь замахнулся, но не достал Лю Янь. Тут с места подскочила Тан Илань и воскликнула:

— Он одержим! Это не Лю Жэнь!

Никто не обратил на ее крики внимания.

— Это не Лю Жэнь, говорю вам! Он всегда был нежным и благородным, он не поднял бы руку на жену, какой бы она ни была!

— Призрак⁈ — взволновался новеллист Ду. — Тот, что убил монаха⁈

Лю Янь взвизгнула и расплакалась.

— Дрянь! Не притворяйся!

— Вы слышите⁈ Он одержим! Он никогда бы так не назвал меня! В него вселился призрак! Я буду следующая? Теперь он убьет меня? Помогите! Помогите мне!

Лю Жэнь, услышав эти обвинения, замахнулся на нее рукой.

— Спасите! — взвизгнула Лю Янь. — Я ношу твоего ребенка! Лю Жэнь! Очнись!

— А мой ли это ребенок⁈

Лю Янь ахнула и приложила руки ко рту. Она так горько заплакала, что многим захотелось вмешаться в происходящее, потому что наблюдать со стороны стало невыносимым. Первым вступился Те Су:

— Прошу вас успокоиться, — спокойным тоном произнес он.

— Не лезь! — зло отмахнулся Лю Жэнь.

— Чего вы ждете⁈ — с возмущением в визгливом голосе воскликнул новеллист Ду. — В него вселился призрак! Нужно остановить его, пока не стало поздно!

— Что⁈ — все же обратил внимание на его слова Лю Жэнь. — Одержима эта женщина! Одержима своей алчностью! Ты ничего не получишь, слышишь, дрянь? Когда мы доплывем до Эхха — останешься там со своим выблядком!

Лю Янь потрясенно уставилась на него, даже ее слезы высохли.

— Да как ты смеешь… — зло процедила она.

— Нет! Я… Я знаю, как проверить, одержим ли он! — внезапно воскликнула Тан Илань. — Этот меч. Только хозяин может вынуть его из ножен, ведь так? Мы все видели! Если Жэнь вынет его — значит, дело не в одержимости!

— Какая разница, одержим он или нет⁈ — возмутился Чань Юань. — Эту безобразную сцену нужно остановить! Ты, господин Лю, немедленно прекрати!

— Доводы рассудка не подействуют, если в него в самом деле вселился злой призрак, — покачал головой Ду Фан.

— Лю Жэнь, просто вынь свой меч, — приказным тоном распорядился Чань Юань.

Самосовершенствующийся купец с сомнением взглянул на него, а затем обвел взглядом салон. Все смотрели на него настороженно, у многих руки лежали на рукоятях оружия, готовые выхватить его в любой момент, стоит купцу сделать неверное движение.

— Да никто в меня не вселялся! — воскликнул Лю Жэнь.

— Призрак сказал бы так же! — фыркнул новеллист Ду.

— Просто вынь свой меч, Жэнь, — попросила Тан Илань. — И мы поймем, что с тобой все в порядке.

Голос ее звучал успокаивающе, но Лю Жэнь вовсе не был рад ее вмешательству. Еще раз глянув на собравшуюся перед ним толпу, он пробормотал:

— Вы все пожалеете… Я заставлю каждого принести извинения, — и дернул рукоять меча.

Меч не сдвинулся с места. Лю Жэнь опустил на него взгляд и дернул еще раз, но оружие не подалось и на миллиметр.

— Что за черт?

— Он не может его вынуть⁈ — потрясенно воскликнул Ду Фан. — Это на самом деле не Лю Жэнь⁈

На всякий случай новеллист отбежал подальше и шмыгнул за спины Ларта и Лиэ Ю.

На Лю Жэня надвинулись Те Су и Ван Чуй. Оба обнажили оружие.

— Нет! Я не одержим!

— Призрак сказал бы так же!

Лю Янь каким-то образом оказалась от него на расстоянии вытянутой руки. Заметив жену, Лю Жэнь схватил ее за волосы, портя идеальную прическу.

— А ну все отойдите! — воскликнул он. — Это вы все одержимые! Нет, это она одержимая! Посмотрите на эту дрянь!

Плотный белый туман стелился по палубе, постепенно занимая все пространство обзорного салона. До Ларта донесся слабый аромат аммиака.

Лю Янь тихо плакала и выглядела очень испуганной.

— Сули! — позвал Лю Жэнь. — Ты должна защитить меня!

Служанка замерла, не зная, что предпринять. Она служила господину, но сейчас тот вел себя странно.

— Вы это все специально устроили! — говорил Лю Жэнь, продолжая тянуть жену за волосы. — Сговорились против меня! Все вы служите этой дряни!

— Лю Жэнь! — воскликнула Тан Илань. — Борись! Это не ты говоришь!

— А ты, потаскуха, все не угомонишься! Заткни свой поганый рот! Вы все здесь заодно! Все против меня!

— Господин, я помогу вам, — решилась Сули и приблизилась к Лю Жэню.

Она одна все еще вызывала у него доверие. Он позволил ей приблизиться и произнес:

— Да, Сули, защити меня от них!

Сули поклонилась, а затем резким движением ударила его в шею ребром ладони. Руки Лю Жэня ослабли, он отпустил жену и повалился на палубу.

— Скорее, хватайте его! — воскликнул Су Циан.

Ван Чуй вместе с Те Су навалились сверху на Лю Жэня. Одержимого мужчину потащили прочь из салона.

— Мы запрем его в трюме!

— Нет! — воскликнул Ду Фан. — Если вы просто запрете его — призрак может переселиться в другого человека!

— Что же делать⁈ Не убивать же его⁈

— А что, если уже поздно и призрак полностью поглотил его⁈

Лю Янь вскрикнула и осела на пол, она была очень бледна. Лекарь Жун Лян поспешил к ней.

— Господин Ларт, что нам делать⁈ — обратился к тому новеллист.

Лю Жэнь пришел в себя, извернулся и вцепился в руку Су Циана зубами. Распорядитель взревел и вновь вырубил его.

— Вы убили его⁈ — заверещала Лю Янь. — Вы убили его⁈

— Успокойтесь, госпожа, он всего лишь без сознания! — воскликнул Су Циан и обернулся в Ларту: — Господин следователь, что нам делать?

— Разве тебе нужна моя помощь, чтобы решить? — отозвался тот.

Су Циан с полминуты с недовольством смотрел на него, а затем произнес:

— Вы правы. Господин Лиэ, не могли бы вы помочь?

Распорядитель Су и сам знал, как чертить талисманы, сдерживающие злых призраков, однако все еще не мог раскрыть свою личность. То, что купец владеет оружием, он еще мог объяснить, но умение использовать талисманы немедленно выдаст в нем заклинателя.

— Пойдемте, — кивнул Лиэ Ю и направился вслед за Су Цианом и слугами, несшими Лю Жэня.

Тан Илань осталась стоять посреди салона, будто превратилась в статую.

Загрузка...