Я - Волшебник

Пролог (Кто я?)

24 июля 1986 года, Хогсмид

Гилдерой Локхарт, наградив напоследок публику очередной белоснежной улыбкой, объявил, что презентация его новой книги «Гарцуя с Гарпиями» на этом завершена. Он наклонил голову, и золотистые кудри его рассыпались по плечам, вызвав тихий и восторженный «ах» у женской части собравшихся, от учениц Хогвартса до почтенных матрон. Непонятно было, что манит их больше, блеск синих глаз, золото волос или голос Локхарта, звучный и завораживающий, но всё внимание женщин было устремлено на Гилдероя, и тот купался в нем, упивался, словно путник, утоляющий жажду после долгих скитаний по пустыне.

Дамблдор огладил бороду и тихо усмехнулся. Сколь бы сильно ни было обаяние Гилдероя, оно не сможет застить Альбусу глаза, словно какой-нибудь юной впечатлительной девице. Он уже собирался усилить голос и начать говорить, когда взгляд его зацепился за стоящего неподалеку мальчика. В глазах ребёнка горело столь искреннее восхищение, что разрушать его, втаптывать мечту в грязь, просто не поднималась рука. Альбус покачал головой. Говорят, со временем старикам свойственно впадать в детство, и сейчас ему, как и этому маленькому мальчику, тоже хотелось бы знать, что в Англии есть отважный и бескорыстный герой, рыцарь без страха и упрёка. Вздохнув, Дамблдор спрятал палочку в рукав и начал пробираться вперед. В конце концов, поговорить с Гилдероем можно было и вдали от любопытных взглядов.

— Директор Дамблдор! — улыбка Гилдероя стала еще белее, ослепительнее и шире.

О чем думал Локхарт, понять было нетрудно, во всяком случае, Альбусу. «Сам Дамблдор пришел на презентацию, значит, книга удалась, значит, еще больше славы! Теперь можно говорить, что Дамблдор меня читает, написать посвящение к третьей книге и сфотографироваться вместе, после этого продажи подскочат минимум вдвое, а то и втрое, надо только сейчас расстараться».

— Разрешите угостить вас, директор? — выпалил Гилдерой.

Так как это входило и в планы Дамблдора, он позволил уговорить себя, и они пошли в «Кабанью Голову».

— Уже вторая книга, и это в ваши-то годы, мистер Локхарт? — дружелюбно спросил Альбус, когда они расположились за угловым столиком.

Он вежливо улыбался, посмеиваясь про себя и наблюдая, как дергается Гилдерой от того, что на него никто в заведении не обращает внимания. Казалось, еще немного, и Локхарт вскочит на стол и закричит, как один из петухов Хагрида: «Ко-ко-ри-ко-ко, я тут с самим Дамблдором!»

— Всегда отрадно видеть, что учеба в Хогвартсе не прошла даром, — продолжал тем временем Альбус.

На самом деле Гилдерой не столько учился, сколько старался прославиться и привлечь внимание, и, можно сказать, отчасти это ему удалось. Не лезь он так старательно на глаза Дамблдору тогда, Альбус не заинтересовался бы историей Локхарта сейчас.

— О да, это были потрясающие годы, — вновь разулыбавшись, важно ответил Гилдерой. — Именно ваш педагогический талант и героический пример помогли мне найти свой путь и сделать на нём первые шаги!

Дамблдор грустно вздохнул. Локхарт же тем временем продолжал разглагольствовать:

— Но я не стал останавливаться на достигнутом, пошел дальше и, как видите, помогаю людям в меру своих скромных сил, а заодно описываю свои похождения, чтобы и другие смогли поучиться на моем опыте!

— Да-да, потрясающая книга, — кивнул Альбус. — Знаете, меня так впечатлила эта история, что я не поленился и отправился в ту горную деревушку, Виднау.

Гилдерой слегка побледнел, и ширина радостной улыбки сократилась на пару зубов.

— Разумеется, я её нашел, — спокойно продолжал Дамблдор, зорко наблюдая за Гилдероем. — Счастливчики эти швейцарцы, правда? О, эти прекрасные горы, эти виды потрясающих вершин, увенчанных шапками никогда не тающего снега!.. Неудивительно, что и гарпии те места приглянулись. Но удивительно, что она оказалась настолько смышлёной, что смогла обложить данью целую деревню. Очень, очень опасный противник.

— Ага, опасный, — деревянным голосом согласился Локхарт.

Улыбка еще держалась на его лице, но выглядела так, словно ее приклеили Волшескотчем. Или прибили гвоздями.

— Разумеется, жители деревни охотно поведали мне о смельчаке, вступившем в битву с гарпией и победившем ее, несмотря на все скалы и ущелья, что ему пришлось преодолеть, и огромные валуны, которыми гарпия швырялась в него. Но самое удивительное произошло в конце, представляете?

— Конечно, самое удивительное всегда происходит в конце, это законы жанра, — ответил Гилдерой.

Голос его дрожал, руки подергивались, и только на лице держалась неестественная, широкая улыбка. Дамблдор огладил бороду, протер очки, выдерживая паузу и давая Гилдерою еще потомиться и понервничать.

— Когда я спросил о том, кто это был, мне назвали совсем не ваше имя, Гилдерой! — изображая простодушное удивление, воскликнул Альбус и даже всплеснул руками. — Конечно, вначале я подумал, что из присущей вам скромности вы просто пожелали сохранить инкогнито, творить добро анонимно, как и подобает настоящему герою!

Локхарт даже не попытался изобразить ответную реплику. Его уже потряхивало, а когда он схватил стакан с добротным огневиски десятилетней выдержки, то половину расплескал, пока подносил ко рту. Вторая половина пролилась на его одежду, так что успокоения в выпивке Локхарт найти не сумел.

— Тогда я задал несколько вопросов, и добрые жители той деревушки охотно описали мне внешность смельчака, и так уж случайно получилось, что я вспомнил его, потому что пересекался один раз на конференции за десять лет до этого.

По лицу Гилдероя катился пот, как будто его поджаривали на медленном огне. Улыбка еще держалась, но Альбус уже начал подозревать, что у Локхарта просто случился от испуга спазм лицевых мышц.

— Жак Дюпрэ, выпускник Бобатона, впрочем, не буду пересказывать детали его бурной и весьма насыщенной биографии, вряд ли они вам интересны, мистер Локхарт? Найдя мистера Дюпрэ, я с удивлением обнаружил, что он знать не знает ни о какой деревеньке Виднау, зато демонстрирует все признаки мага, к которому применили заклинание...

— Обливиэйт! — прошипел Гилдерой, глядя ему в глаза.

Вот только палочки в его как бы невзначай опущенной под стол руке уже не было. За мгновение до этого её выбил невербальный Экспеллиармус Дамблдора. Головы посетителей повернулись было на алый всполох заклинания, но, так как ничего необычного не происходило, тут же отвернулись обратно.

— Правильно, заклинание Обливиэйт, — всё так же спокойно, кивнул Альбус. — Но, вы знаете, я не зря считаюсь одним из сильнейших легилиментов среди ныне живущих магов, так что я оказался в состоянии помочь бедняге.

Он задумчиво посмотрел на Локхарта. Честно говоря, ничего хорошего про него Альбус не думал, ибо, как было сказано, помнил Гилдероя еще по Хогвартсу, и воспоминания эти были не из лучших. Что уж говорить про его нынешние «подвиги»: стирание памяти, мошенничество, приписывание себе чужой славы, вкупе с изданием книги, и не просто книги, а уже второй по счету! Наверняка, если проверить историю оттуда, выяснится, что Гилдерой присвоил чужой подвиг и «Катание на Кэльпи» (так называлась первая книга Гилдероя) осуществлял кто-то другой.

Локхарт, был, конечно, тем ещё негодяем. Трусливый, мелочный, тщеславный. Альбус ясно видел в его глазах горящую ярким огнем жажду славы, признания толпы. Ту самую, что снедала Гилдероя еще в Хогвартсе, и с годами только усилилась. Альбусу было вполне по силам отправить этого жалкого человечка в Азкабан. Но разве это его исправит? Он лишь еще больше озлобится и, оказавшись на свободе, гарантированно пополнит ряды противников Альбуса. Возможно ли ещё как-то помочь ему исправиться? Быть может, стоит дать ему второй шанс, не лишать самой ценной для него вещи — яркой, блистающей славы?

Альбус вздохнул. С годами принимаемые им решения все сильнее наваливались на плечи.

— Слушайте меня внимательно, мистер Локхарт, — рука Альбуса скользнула к руке Гилдероя, не по-старчески крепко ухватив за запястье. — Сейчас вы принесете Непреложный Обет, поклянётесь своей душой, что вернете восемьдесят процентов всех незаслуженно полученных вами денег, в течение, скажем, недели, и будете так поступать и впредь. Либо мы вдвоем прямо отсюда отправимся в Министерство Магии, где вы предстанете перед судом, а я лично выступлю первым свидетелем обвинения.

На лице Гилдероя отражалась нешуточная борьба, но после минуты колебаний он выдохнул.

— Согласен.

Что же, возможно, Гилдерой еще не безнадежен, подумал Альбус, привлекая внимание Аберфорта. Нужен был третий, свидетель заключения Обета, и не стоило впутывать теперь лишних людей, раз уж Локхарт решил воспользоваться предоставленным шансом.

— Выпивки! Самой крепкой! — потребовал Гилдерой, нанося удар по стойке.

Аберфорт внимательно посмотрел на него и молча протянул руку к бутылке темно-зеленого стекла. Прошло уже часа три после того, как Аберфорт выступил свидетелем Обета, и можно было не сомневаться, этот напомаженный красавчик Локхарт первым делом помчался в «Гринготтс», опустошать сейф и раздавать долги.

— Что это? — мрачно спросил Гилдерой.

— Мой фирменный коктейль «Удар копытом», — ответил Аберфорт, смешивая жидкости из нескольких бутылок. — Чистый, как слеза единорога, и валит с ног, как удар копытом фестрала.

Локхарт лишь кивнул и молча выпил первую порцию, «поплыл», потребовал вторую, осилил и ее, а над третьей сидел, уставившись в пространство. Аберфорт лишь уважительно покачал головой, кто слабее и с первой порции падали под стойку! За окнами стемнело, зал заполнился, и Аберфорт отвлекся: хочет сидеть клиент молча, так пусть сидит, заплатил же!

— Возьмите, вы заслужили, — молодой мужчина, не старше самого Гилдероя, которому и было-то двадцать с небольшим, пихал в руки Локхарту кошелек.

— Не заслужил, — пьяно отпихивался Гилдерой.

По его виду, особенно остекленевшим глазам, Аберфорт мог уверенно сказать: сам Локхарт пребывает где-то вовне и явно завтра не вспомнит, что тут творилось.

— Та гарпия убила моего друга, а вы за него, получается, отомстили, — кошелек снова сдвинулся по стойке в сторону Локхарта. — Возьмите, вы заслужили.

— Не заслужил.

Паренек явно счел Гилдероя героем-бессребреником, и это было, как минимум, забавно. Аберфорт понаблюдал бы еще, но тут его отвлекли, и когда он сумел вернуться к Локхарту, мужчины с кошельком и след простыл, а Гилдерой все так же сидел с отрешенным видом и потягивал коктейль.

Поэтому Аберфорт так и не узнал, что мужчина, устав препираться, просто незаметно сунул кошелек с галлеонами Гилдерою в карман мантии и ушел, сочтя свою миссию выполненной. Гилдерой наутро тоже не вспомнил, откуда взялся кошелек в кармане, и решил, что это остатки денег из сейфа в «Гринготтсе». Душа горела, похмелье давило, и Гилдерой опять напился до чёртиков. Прибывший агент Локхарта долго ахал, охал, сокрушался, но потом всё же сумел немного протрезвить Гилдероя и утащил его на себе в Лондон, на очередную презентацию книги.

Неделю спустя, Косой переулок

Барбара, честно говоря, ужасно нервничала. Сами подумайте, где она, мать-одиночка, перебивающаяся подработками, а где такой блестящий маг-красавчик, как Гилдерой Локхарт? Её наверняка не подпустит к нему охрана… Барбара помотала головой, ощущая, как рассыпаются в беспорядке по плечам тщательно завитые белокурые локоны, над которыми она трудилась несколько часов. Какая еще охрана? Мистер Локхарт и сам в состоянии за себя постоять, поэтому она, собственно… Барбара подавила волнение и непрошенные мысли.

— Мистер Локхарт? — спросила она, улыбаясь самой обворожительной улыбкой.

О, как же он был неотразим! Эта улыбка, глубокие синие глаза, золотистые кудри! Барбара ощутила, что её грудь непроизвольно вздымается выше и чаще. Даже сильный запах дорогого огневиски и темные круги под глазами не портили Гилдероя Локхарта, наоборот, добавляли ему шарма, как обнаружила Барбара.

— Да? Чем я могу вам помочь, мисс?.. — спросил Гилдерой, широко и искренне улыбаясь.

— Пьюз. Барбара Пьюз, — торопливо пояснила Барбара. — Мистер Локхарт, у меня проблема, и только вы можете помочь мне!

Жестом волнения она прижала руку к сердцу, заодно привлекая внимание к декольте и вздымающейся груди. Барбара знала свои сильные стороны и не стеснялась их использовать, во всяком случае, тогда, когда дело касалось её сына.

— Разумеется, мисс Пьюз! — воскликнул Гилдерой, не поднимая взгляда.

— Здесь как-то слишком людно, — изобразив неуверенность, оглянулась Барбара, — а моя проблема, она, понимаете, немного личная…

— Разумеется, — повторил Гилдерой.

Он начал вставать, попытался кивнуть, покачнулся и едва не упал, удержался каким-то чудом, опершись о стол. Из рукавов его яркой мантии выскользнуло несколько галлеонов, покатились со звоном по столу.

— Отлично, — рассмеялся Гилдерой, покачиваясь, — мантия сама платит за меня!

«Да он же пьян!» неожиданно поняла Барбара и улыбнулась, кажется, сегодня ей сопутствует удача!

— Гилдерой!

С этим возгласом возле столика объявился лысеющий толстячок средних лет. Он утёр платком пот со лба и продолжил:

— Ты не забыл, что завтра у тебя выступление и публичные чтения?!

— Дама… пардон, девица в опасности! — пафосно провозгласил Гилдерой, указывая на Барбару. — Писс Мьюз нужна помощь!

Толстячок только закатил глаза и повторил настойчиво:

— Завтра с утра!

— Да-да, — отмахнулся Гилдерой, покачнулся, но Барбара успела подставить плечо. — Пойдемте, мисс Пьюз, у меня в номере никто нам не помешает!

— Можете звать меня Барбарой, — улыбнулась она.

Ближе к полуночи Обет сработал, и душа Гилдероя Локхарта покинула тело в полном соответствии с данной клятвой. Мирно спящая Барбара не обратила на это никакого внимания, равно как и на то, что тело Гилдероя не осталось без присмотра, и новая душа заняла опустевший «дом». Барбара Пьюз, белокурая мать-одиночка двадцати пяти лет от роду не относилась к магистрам магии, чтобы замечать подобные вещи.

В это же время, где-то в другом мире

Человек с огненно-рыжими волосами неподвижно стоял на поверхности воды и молча смотрел вниз. Капли дождя ударялись в воду под его ногами, вызывая на её поверхности частую рябь и растворяя клубящуюся в ней алым облаком кровь.

Человек вскинул руки, и огромная, появившаяся из ниоткуда рыбина плюхнулась в воду совсем рядом с ним и тут же устремилась вниз, вслед за опускающимся на дно телом. Человек оправил свой тёмный плащ и сосредоточился. Его глаза видели то же, что и глаза призванного животного, и, совсем недолгое время спустя, он уже мог различить фигуру учителя.

Тот был ещё жив, хотя тянущийся за ним следом тёмный кровавый шлейф ясно показывал, что это ненадолго. Но даже и в таком состоянии учитель не изменил своим принципам — рыба приблизилась ещё, и рыжеволосый человек ясно видел, как пальцы на единственной уцелевшей руке учителя складываются в знакомые жесты. Те же самые, с помощью которых человек в чёрном плаще с красными облаками только что призвал рыбу-помощника.

Он отдал мысленный приказ, заставляя рыбу двигаться быстрее, но опоздал. Тело учителя вдруг обмякло и расслабилось. Кровь ещё сочилась из ран, но глаза рыжеволосого человека ясно видели, что в теле учителя больше нет силы, нет души. А значит, и как-то использовать это тело было уже невозможно.

Человек задумчиво потёр подбородок рукой и отменил призыв, отпуская рыбу в её измерение. Даже умирая, его учитель умудрился удивить его. Потеряв в долгом бою руку и телесные силы, он использовал лишь силу своего разума и духа для своей последней техники. Иронично, что техника свободного призыва, с которой начался путь учителя к величию, послужила и для завершения этого самого пути, словно бы изгнав душу учителя из его собственного тела и отправив в неведомые дали.

Человек с огненно-рыжими волосами поднял голову и некоторое время молча смотрел на широкую речную поверхность, рябящую от ударов тяжёлых капель, и на возносящиеся в серое небо небоскрёбы, отражающиеся в воде. К сожалению, у него очень нечасто выдавалась свободная минута, когда можно было бы просто постоять под дождём и почувствовать себя вновь человеком. И он был благодарен учителю за такую возможность. Развернувшись на пятках, он быстро пошёл в сторону берега. Время отдыха закончилось.

Пришла пора снова становиться Богом.

Загрузка...