Интерлюдия 11/2 — Лесть лисы

12 апреля 1991 года, Лондон

Сириус медленной, тяжёлой походкой вошёл в особняк, дверь протяжно скрипнула и захлопнулась с противным звуком. Рэй, обметавшая пыль (не то чтобы в этом была серьёзная необходимость, но работа по дому успокаивает), обернулась и спросила встревоженно:

— Что случилось?

— Дамблдора не было в Хогвартсе, — устало ответил Сириус, садясь на ступеньку лестницы.

Он взъерошил себе волосы, потом поднял голову и спросил:

— А у вас как?

— Близнецы уснули, спасибо Петунии, укачала их, а то капризничали сильно...

— Думаешь, из-за Гарри? — Сириус бросил острый взгляд и тут же снова опустил голову.

Рэй лишь вздохнула. Она не думала, она была просто уверена, но как об этом сказать Сириусу, так переживающему за крестника? Сириус никогда не называл Гарри сыном, но относился к нему именно так, да и Рэй, в общем-то, тоже. Она спорхнула с приставной лестницы, подошла, села рядом с Сириусом и обняла его.

— Целители из Мунго ничего не нашли у Гарри, физически он здоров, но они оставили успокоительного зелья, и сейчас Гарри спит. Не переживай так, Сириус, вот увидишь...

— Да как я могу не переживать! — взорвался тот. Вскочив на ноги, он быстрыми шагами заметался по коридору. — По моей вине уже погибли родители Гарри, а сам он остался один! И теперь всё повторяется, а я ничего не могу сделать!

Он снова обхватил голову руками, а Рэй, в свою очередь обняла Сириуса. В чем-то она прекрасно понимала мужа: мерзкое чувство беспомощности, когда ты стараешься изо всех сил, а всё равно не можешь справиться с проблемой, бр-р. Рэй проходила это в Токио-3, там ей помог Сириус, но чем она теперь могла помочь мужу? Поддержать добрым словом и советом, не больше. Но и не меньше — она хорошо помнила, как важны такие, казалось бы, мелочи.

— Ты уже делаешь, — сказала она, — и не сидишь, сложа руки. Дамблдор не будет отсутствовать вечно, а физически Гарри здоров, и в этом тоже есть твоя заслуга! И сам подумай, Сириус, в чём ты себя винишь, в том, что плохо разбираешься в Тёмной магии? Правда, ты считаешь, что это плохо?

Сириус поднял голову и посмотрел озадаченно на Рэй. Было заметно, что подобная трактовка ему в голову не приходила.

— Это всё потому, — донёсся скрипучий голос сверху, — что он недостаточно Блэк!

После чего Вальбурга зашлась в кашляющем смехе, довольная собственным каламбуром.

— Ты ещё пошути, что я недостаточно серьёзен,(10) — проворчал Сириус и поднялся. — Пойду, поищу в библиотеке, может чего и найдётся.

Рэй вежливо улыбнулась и пожелала успехов. Нет, были в библиотеке Блэков и фолианты по Тёмной магии, много чего там было, не слишком легального и совсем запрещённого, но вряд ли Сириус будет сейчас читать все эти книги. Если бы хотел, то и из дома не ушёл бы, да. Скорее всего он достанет бутылку, хранящуюся за толстым томом «Путешествий Марко Поло», дабы скоротать время, а потом отправится искать ещё кого-нибудь, знакомого с вопросом не понаслышке.

Возможно, смог бы помочь Люциус Малфой, зять Сириуса, муж его двоюродной сестры Нарциссы, как-никак. Но увы, Малфои не желали общаться с Сириусом и, приняв один раз, больше не пускали на порог. Все попытки Рэй как-то втереться в доверие, пробраться и помирить, натыкались на глухую стену и шипение сквозь зубы со стороны Нарциссы. Рэй не понимала подобного — семья есть семья, она важнее всех внешних обстоятельств, обид и разгногласий.

Семья.

Рэй задумчиво посмотрела вверх, потом начала обмахивать метелкой перила лестницы, ведущей на второй этаж. Возможно, человек, способный им помочь, гораздо ближе, как в физическом плане, так и в родственном, надо лишь суметь разговорить Вальбургу. За прошедшие годы обитательница портрета устала ругаться (не исключено, что сыграла свою роль и Петунья, готовая идти до конца в вопросе некого НОРМАЛЬНОГО дома), и даже временами общалась с жильцами особняка на Гриммо.

— И чего метет-метет, пыль поднимает, — проворчала Вальбурга. — Лучше бы моему непутёвому сыну помогала в библиотеке.

Чего, собственно и добивалась Рэй своими действиями: реакции, возможности завязать разговор.

— Сириус красив, умён и образован, спасибо его родителям, — поклонилась Рэй, — уверена, он справится и без меня.

Вальбурга опешила, хотела было возразить, но не нашлась сразу со словами, чтобы и не согласиться, и в адрес Сириуса шпильку отпустить, и себя не унизить. Рэй наблюдала за портретом краем глаза, делая вид, что поглощена уборкой.

— Да не, не справится, — не слишком уверенно пробормотала наконец старшая миссис Блэк, — где ему, непутёвому.

— Я уверена, что вы смогли бы помочь, — поклонилась ей Рэй.

— Может и смогла бы, но с чего бы мне это делать?

— Вы хорошая мать и беспокоитесь о своем сыне, и можете понять тревогу Сириуса, который считает Гарри своим сыном и беспокоится за него.

О том, что это делает Вальбургу бабушкой Гарри, Рэй добавлять не стала, это и так читалось между строк.

— Ох, что-то ты темнишь, — проворчала Вальбурга минуту спустя.

— Это неудивительно, ведь я вышла замуж за Блэка, — почтительно отозвалась Рэй.

Вальбурга помолчала, а потом неожиданно рассмеялась своим сухим, клекочущим смехом, и погрозила пальцем Рэй.

— Далеко пойдешь, лиса, ох, далеко. Я давно за тобой наблюдаю, да.

— Я всего лишь хочу помочь своей семье, ведь семья — это важно.

О том, что Рэй — невестка Вальбурги и почти дочь, она тем более напоминать не стала. Лесть, она как подсолнечное масло, перельешь — и можно испортить всё блюдо. А так всё сдержанно, семья, род Блэк, и, самое главное, — произнося эти слова, Рэй ничуть не кривила душой.

— Ладно, расскажи, как было дело, — почти приказала Вальбурга.

Не слишком длинный рассказ она слушала, прикрыв глаза и что-то ворча о дилентантах и недоучках, сующих свои длинные носы, куда не следует. Затем ворчание перешло на родственников Вальбурги, мол, если бы она знала, что за неблагодарный кретин этот Люциус, то в жизни бы не поддержала его, не замолвила словечко перед Друэллой. Потом она плавно перешла на Волдеморта, которого «помнила ещё сущим сопляком». Сколько правды в ворчании Вальбурги, Рэй не знала и могла основываться лишь на косвенных признаках. Например, на мнении Альбуса Дамблдора (услышанном ей от Сириуса), что Тёмный Лорд, «дилетант», достиг огромных высот в Тёмной магии. Но одно дело — верить или не верить, а другое — как реагировать на слова, да и сама реакция портрета, разговорившегося с Рэй, уже была огромным достижением.

— А Сириус мой, молодец, что помог разобраться с этим недоучкой, — проворчала Вальбурга после рассказа и добавила. — Он всё правильно сделал, Дамблдор знает детали прошлых событий и сможет точно установить, что произошло... но я бы сказала...

Она замолчала, Рэй выжидала с выражением почтительного внимания на лице.

— Я бы сказала, что Гарри не помешает научить защите разума, — произнесла Вальбурга.

Видно было, что она поняла намного больше, но не захотела о том говорить по какой-то своей причине. Но стоило ли жаловаться в данной ситуации? Разумеется, нет!

— Спасибо за бесценный совет, мы сегодня же найдем для Гарри учителя, — поклонилась Рэй.

— Ладно, чего уж там, мне нетрудно, не чужие все-таки, — проворчала Вальбурга, но тон её был вполне довольным.

— Мы вас так любим, мама!

— Ой, лиса...

Загрузка...