«Ставни стучат, как в английском романе...»

* * *

Ставни стучат, как в английском романе.

Ветер втащил темноту на аркане.

Вечер бежал раньше времени прочь,

вместо него воробьиная ночь.

Там, за окном, — оркестровая яма,

соло и хоры из шума и гама,

рушится ветка, за нею сосна,

лиственным стоном кустов пленена;

свет выключается, гасится с ходу, —

кто там читает в такую погоду? —

хляби разверзлись одна за одной,

занавес падает водной стеной.

«Океанида... — шепчу, — Бореада...»

И засыпаю внутри водопада.

Загрузка...