— О чем задумалась, Нэнси? — спросила Джордж Фейн. — Ты смотришь в одну точку уже две минуты!
— И пропускаешь замечательный обед, — добавила Бесс Марвин, симпатичная, немного полная девица, и потянулась за третьим сэндвичем.
— Джордж… — Нэнси посмотрела на коротко стриженную кузину Бесс, гордившуюся этим мужским именем. — Я переживаю за Свенсонов: девочку и ее мать. Как бы я хотела им помочь!
— Ты имеешь в виду, что хочешь найти мистера Свенсона или деньги, которые он обещал отправить жене? — уточнила Бесс.
— Да. Очень странно: он уже давно отсутствует дома. Я думаю, деньги, которые он послал, украли.
— Это забота полиции, — отрезала Джордж.
Три девушки устроили пикник под развесистыми ветвями клена недалеко от обочины. Это живописное местечко находилось на полпути от их родного города Ривер-Хайтс до Песчаной Бухты, где они побывали на ежегодном празднике.
Бесс усмехнулась:
— Если поблизости орудует вор, Нэнси поймает его в два счета! — Она взяла еще одно яйцо. — Я хочу помочь с расследованием — если это не очень опасно.
— Я бы не рассчитывала, что это дело окажется неопасным. Ты же знаешь Нэнси.
Юная сыщица улыбнулась, но тут же стала серьезной. Все друзья Нэнси отмечали, что она обладает неуловимо привлекательными, незабываемыми качествами. Нэнси была по-особенному привлекательна, с голубыми глазами и золотисто-каштановыми волосами. Она всегда выражала свое мнение прямо, но никому его не навязывала, а ее лидерские способности находили признание в любом коллективе.
Нэнси вместе с Бесс и Джордж ездила в Песчаную Бухту на своем кабриолете. Они повеселились на славу и не пропустили ни одних качелей и каруселей, а Нэнси, как и ожидалось, столкнулась с очередным приключением.
Во время праздника ее внимание привлекли девочка с мамой, грустно смотревшие на веселящуюся толпу со стороны. Когда выяснилось, что женщина слишком бедна, Нэнси и ее подруги купили на всех билеты и пригласили новых знакомых прокатиться. И все трое просто влюбились в пятилетнюю Ханни, которая оказалась очень прелестной девочкой, хотя выглядела недокормленной, а ее аккуратное платьице совсем полиняло.
— Ханни такая очаровательная, — мечтательно произнесла Нэнси, наполовину обращаясь к собственным мыслям. — Не зря ее имя означает «медовая».
— Прелестный ребенок, — согласилась Бесс.
— Нужно повидать Свенсонов еще раз. Не могу вынести мысли, что маленькая девочка вынуждена обходиться без многих необходимых вещей! Давайте как-нибудь съездим к семье Джо Свенсона. Бесс, ты ведь записала их адрес?
— Да.
— Будет непросто помочь миссис Свенсон, — заметила Джордж. — Вот увидите, у нее слишком много гордости.
— Знаю, — согласилась Нэнси. — Ей не очень понравилось, что мы платили за них на празднике, но ради Ханни она согласилась.
Бесс, посмотрев на запад, заметила, что солнце стоит невысоко над горизонтом, и сообщила:
— Нам лучше продолжить путь.
Девушки собрали остатки еды и обертки, уложили всё в машину и тронулись в путь. Нэнси аккуратно вела кабриолет по ухабистой дороге, затем свернула на шоссе, ведущее к Ривер-Хайтс.
Когда они проехали несколько миль, Бесс скучающе откинулась на сидении и уставилась в окно.
— Милые домики, — заметила она спустя некоторое время.
— Пригородные поместья, — добавила Джордж.
— Посмотрите на тот огромный белый дом на холме. — Нэнси указала на дом с просторным садом и деревьями. — Разве не сказка? И лужайка так аккуратно подстрижена. Идеальный загородный домик.
— Интересно, чей он? — поинтересовалась Джордж.
Но Нэнси не успела ничего ответить: неожиданно раздался мощный взрыв, и прелестный белый домик на холме утонул в огне; языки пламени вырывались из окон и дверей.
— Внутри могут быть люди! — закричала Нэнси. — Нужно помочь им!
Она резко вырулила к горящему дому, не переставая сигналить в надежде привлечь внимание соседей. Кабриолет обгонял остальные автомобили, и Бесс и Джордж кричали им и показывали на холм.
— Нам нужная любая помощь, — решительно сказала Нэнси, — если в доме кто-то есть.
Кабриолет свернул на подъездную дорожку и направился вверх по холму к горящему зданию. С первого взгляда стало ясно, что дом уже не спасти. Машина остановилась, и девушки выскочили наружу.
— Если внутри кто-то есть, как мы их спасем? — воскликнула Джордж, когда они приблизились к дому.
Девушки заглянули во все окна, но никого не увидели. Дым валил мощными клубами, а из-за пышущего жара войти было невозможно — по крайней мере, через переднюю дверь.
— Попробую через заднюю, — сказала Нэнси. — Может, там не такой густой дым. Поезжайте в ближайший дом и вызовите пожарных.
Бесс и Джордж поспешили к машине, а Нэнси быстро обогнула дом, но попала в густое облако дыма, разносимое ветром. Она закашлялась, горло засаднило, глаза так сильно заслезились, что она едва могла видеть.
Нэнси снова двинулась вперед, и вдруг неожиданно остановилась, увидев мужчину, перелезавшего через изгородь позади дома. По всей видимости, он сбегал из горящего здания. Возможно ли, что это он поджег дом?
— Стойте! — закричала Нэнси.
Мужчина повернул голову, и в отблесках пламени Нэнси всего на мгновение, но очень четко увидела его лицо. Мужчина был светловолосым, краснолицым, с квадратной челюстью. Он тотчас отвернулся, переполз через толстую изгородь и исчез.
«Он вел себя очень подозрительно, — подумалось Нэнси. — Интересно, кто он такой?».
Она вновь увидела мужчину, когда он встал на ноги за изгородью. Он был высоким, худощавым и бедно одетым.
«Не похож на преступника, — подумала Нэнси. — Но установление его личности может оказаться полезным для полиции».
У Нэнси имелся врожденный талант к работе детектива. Она была единственной дочерью Карсона Дрю, широко известного адвоката. А миссис Дрю скончалась, когда Нэнси была еще совсем маленькой, и поэтому дочь и отец стали очень близки. Они даже часто помогали друг другу в делах.
Первое свое дело Нэнси озаглавила «Секрет старинных часов»: ей пришлось поучаствовать в опасных поисках пропавшего завещания. И с тех пор она расследовала еще много необычных дел. А в самом последнем приключении, «Тайна фермы „Алые ворота“», она столкнулась с необычной компанией в белых одеждах.
Пока Нэнси провожала взглядом незнакомца, скрывшегося в лесу, раздались звуки пожарной сирены. Нэнси побежала к обратно к главной двери и встретила Бесс и Джордж, запыхавшихся от бега. Соседи прибывали со всех сторон: кто пешком, кто на машине. Горящий дом привлек внимание автомобилистов, и теперь подъездная дорожка была заполнена машинами.
Пожарные сразу же поняли, что спасать дом бесполезно, и поливали его мощными струями воды только для того, чтобы не дать огню распространиться.
— Как жаль, что сгорел такой красивый дом! — воскликнула Бесс, наблюдая за работой пожарных. — Надеюсь, внутри никого не было.
Женщина, стоявшая неподалеку от девушек, сказала:
— Это дом Рейболтов, он закрыт на все лето, так что там никого не должно быть.
— Надеюсь, — тихо сказала Нэнси.
— Значит, мистер Рейболт еще ничего не знает, — заметила Бесс. — Это будет большая потеря!
— Полагаю, миссис Рейболт это переживет, — равнодушно сказала женщина. — Ее муж очень прилично зарабатывает.
— Вы их знаете? — спросила Нэнси.
Женщина покачала головой:
— Просто слышала. Я живу неподалеку, но Рейболты не очень приветливые соседи.
— У них большая семья?
— Нет, только они вдвоем. Та еще парочка! Миссис Рейболт считает, что она слишком хороша для всех остальных.
Подруги поняли, что хозяева сгоревшего дома отнюдь не являются всеобщими любимцами.
Несмотря на отчаянные действия пожарных, сдерживать огонь оказалось невозможным. Нэнси с тревогой заметила, что ветер усиливается и меняет направление на северное. Ближайшие постройки могли загореться в любой момент.
— Ах! — воскликнула Бесс. — Смотрите! Крыша обваливается!
Волна жара заставила девушек отпрянуть назад. Толстое облако дыма сдуло в их сторону, и Нэнси закашлялась и начала задыхаться. Дым и не собирался исчезать, поэтому девушка побежала прочь, спасаясь от удушающей копоти.
Бесс и Джордж бросились в разных направлениях, и когда Нэнси обернулась, их уже и след простыл. Но позвать их девушка не успела: густой дым снова потянулся в ее сторону, завихрившись вокруг. Вслепую Нэнси выбралась на дорогу, изгибавшуюся около задней части дома, налетела на деревянную постройку и упала. Когда дым рассеялся, она не смогла сдержать смех: «Это просто конура! Какое счастье, что здесь нет собаки, иначе она напала бы на меня!».
Возвращаясь назад, Нэнси заметила маленькую записную книгу с кожаной обложкой, лежащую недалеко от собачьей конуры. Нэнси тут же подняла ее и подумала, что книгу, должно быть, выбросили сегодня, иначе обложка была бы мокрой от вчерашнего дождя.
Нэнси поразила внезапная идея: тот высокий загадочный незнакомец, пересекая лужайку на заднем дворе, должен был пройти на этом самом месте. Может, это он бросил книгу?
«Похоже, у меня есть улика», — с волнением подумала Нэнси.