Когда утренняя работа по дому была закончена, Нэнси и Ханна Груин отправились на автобусе в булочную Оскара Петерсона. Войдя в чистый маленький магазинчик, где витал аромат свежеиспеченного хлеба, они были разочарованы, не увидев за прилавком их знакомого шведа.
— Здесь ли мистер Петерсон? — спросила Нэнси у девушки-заместителя, но та покачала головой: — Он наверху, в постели. Болеет.
— Ох, мне так жаль, — сказала Нэнси. — Передайте ему наши наилучшие пожелания и скажите, что мы надеемся на его скорое выздоровление.
— О, мистер Петерсон думает, что после обеда ему станет лучше, и будет в магазине, — сказала девушка.
— Хорошо, — ответила Нэнси, — я зайду после обеда.
Миссис Груин купила несколько булочек, и они с Нэнси покинули магазинчик. Дневник так и остался лежать в сумочке Нэнси. И хотя девушка была разочарована, она оптимистично заметила:
— Что ж, я ведь увижу сегодня мистера Петерсона.
Вернувшись домой, Нэнси еще раз просмотрела дневник в надежде что-нибудь выяснить. Неожиданно среди закорючек и спутанных английских слов ей на глаза попалось одно слово.
— Это же часть адреса! — ликующе воскликнула Нэнси. — Я уверена!
Взяв со стола лупу отца, Нэнси поднесла ее к неразборчивому тексту и прочитала:
— Коттедж Ривервуд, Песчаная Бухта.
Нэнси уставилась на адрес и с волнением подумала: «Свенсоны!».
Юная сыщица позвонила Бесс и Джордж и попросила прийти. Когда они прибыли, Нэнси проводила их в гостиную и показала адрес.
— Коттедж Ривервуд, Песчаная Бухта! — воскликнула Бесс. — Это же адрес Свенсонов!
— Дело становится все запутаннее, — заключила Джордж.
Нэнси кивнула, зная, что она наткнулась на ценную, но тревожную загадку. Может ли быть, что это отец Ханни поджег дом Рейболтов? Если так, то почему он это сделал? Интуиция подсказывала Нэнси, что ответы на эти вопросы причинят боль Ханни и ее маме.
У Нэнси было такое обеспокоенное лицо, что Бесс и Джордж попросили ее рассказать, о чем она думает. Нэнси объяснила ее беспокойство по поводу Свенсонов, а также рассказала о кольце, найденном Недом.
— Это единственное, что мне удалось разобрать в дневнике. — Нэнси указала на запись про Песчаную Бухту и вздохнула. — Но мне нравится то, что это может означать.
Бесс и Джордж согласно кивнули.
— Не могу себе представить, что отец Ханни причастен к пожару, — сказала Бесс. — Но пока что все указывает на него. Ты видела, как мужчина убегал, а потом около изгороди нашли кольцо с надписью на шведском…
— Мы не знаем, что кольцо принадлежало ему, — быстро сказала Нэнси. — Помните, на нем буква «Д», а инициалы мистера Свенсона — «Дж» и «С».
— Но дневник-то должен принадлежать ему или тому, кто его знает, — сказала Джордж. — Иначе почему там его адрес? Интересно, какой он, этот мистер Свенсон.
— Хотелось бы мне с ним встретиться, — серьезно сказала Нэнси. Она упомянула о неудачном звонке Свенсонам.
— А что ты будешь делать с дневником? — с любопытством спросила Бесс. — Отдашь полиции?
— Нет, сначала мне нужно сделать перевод и узнать, не будет ли у Свенсонов проблем.
— Конечно, эти улики косвенные, — откликнулась Джордж. — Мы не уверены, что человек, которого ты видела, — швед. Хотя, согласно твоему описанию, вполне может быть.
— Если это был мистер Свенсон и он виновен в пожаре, его нужно будет предать суду, — с беспокойством заметила Бесс.
— Я согласна, — быстро сказала Нэнси. — Но почему-то не могу поверить, что отец Ханни мог совершить такое. Она такая чудесная малышка, а ее мама — прекрасный человек.
— И я не потерплю, чтобы их привлекли к этому делу! — с чувством воскликнула Джордж. — Я боюсь, у них и так нет денег даже на пропитание, а если отца семейства отправят в тюрьму…
— Давайте посмотрим на все с положительной стороны, — сказала Нэнси. — Возможно, ни кольцо, ни дневник не принадлежат мистеру Свенсону. А если принадлежат, у него могла быть достойная причина находиться у дома Рейболтов.
— Я думаю, тебе нужно разгадать эту загадку, Нэнси, — сказала Джордж. — Ты ведь успешно закончила многие другие дела. Это твой шанс помочь Ханни и ее маме.
— Как бы мне хотелось, чтобы моя машина была уже готова!
— А когда ее починят? — спросила Бесс.
— Сегодня после обеда. Давайте прогуляемся до мастерской. За спрос денег не берут. А по дороге назад можем зайти в папин офис и спросить, не нашел ли он Рейболтов. Он обещал попытаться.
В автомастерской девушек огорчили новостью, что кабриолет починен только наполовину. Рабочий, тем не менее, заверил Нэнси, что машина будет готова в середине второй половины дня.
Девушки заскочили в универмаг, чтобы Бесс могла купить маме кухонные ложки, а затем отправились в офис Карсона Дрю. Адвокат, как обычно, был занят, но выделил время, чтобы поговорить с дочерью и ее подругами.
— Я поручил секретарю связаться с мистером Рейболтом, — сказал он, — но пока что она не нашла ни самого Рейболта, ни его жену. Они как сквозь землю провалились!
— Может, Феликс Рейболт подался в бега? — предположила Нэнси с кривой усмешкой.
— О, не сомневаюсь, что мы о нем услышим, когда до него дойдет весть о сгоревшем доме, — сказал мистер Дрю. — Я продолжу его разыскивать.
Было около двенадцати, когда девушки покинули адвокатскую контору. Бесс и Джордж собрались расходиться по домам на обед.
— Приглашаю пообедать у меня, — предложила Нэнси. — А затем наведаемся к мистеру Петерсону, если вы не возражаете поехать на автобусе.
Джордж и Бесс с радостью приняли приглашение. Им было так же любопытно узнать содержимое дневника, как и Нэнси. Ханна Груин подала отменный обед, и около трех девушки, наконец, сели в автобус и отправились к шведскую булочную.
— Умираю от нетерпения! — с энтузиазмом воскликнула Джордж. — Хочу узнать, что написано в дневнике.
— Надеюсь, содержимое не усугубит положение отца Ханни, — неуверенно пробормотала Бесс.
Высадившись на остановке неподалеку от булочной, девушки обнаружили около магазинчика машину скорой помощи. Вокруг уже собралось несколько зевак.
— Что-то случилось! — вскрикнула Нэнси, ускоряя шаг. — Надеюсь, со старым добрым Оскаром Петерсоном ничего не случилось!
Девушки подошли к булочной как раз в тот момент, когда скорая, оглушительно сигналя, уехала.
— Что случилось? — Нэнси обратилась к женщине, стоявшей около дверей магазина.
— Мистеру Петерсону стало хуже, и доктор отправил его в госпиталь. Судя по всему, он пробудет там несколько дней.
— Ужасно! — ахнула Бесс. — Но что ты теперь будешь делать с дневником?
Нэнси, поглощенная мыслями о несчастном пекаре, ответила не сразу. Наконец, она решила, что обратится за помощью к его помощнице. Та с радостью назвала нескольких человек, говорящих по-шведски, но ни одного из них не оказалось дома. Нэнси даже позвонила отцу, но и его не было в офисе.
Девушки впали в уныние, но Нэнси сказала:
— Мы все еще можем продолжить дело. Моя машина должна быть уже готова, и можно навестить Ханни и ее мать.
— Замечательная идея! — хором сказали Бесс и Джордж.
Когда девушки пришли в автомастерскую, машина, к их радости, была готова.
— Выглядит как новенькая! — удовлетворенно воскликнула Нэнси. — Я выпишу чек.
Но на беду, она забыла чековую книжку.
— Все в порядке, — успокоил ее механик. — Я все равно очень занят. Я выпишу счет позже и пришлю вам домой.
— Хорошо, — улыбнулась Нэнси. Затем она и кузины позвонили домой с телефона-аппарата, чтобы отчитаться. Несколько минут спустя они ехали по шоссе к Песчаной Бухте.
Нэнси притормозила около дома Рейболтов. Некогда прекрасный особняк превратился в обуглившиеся руины.
— Жаль, что у нас нет времени остановиться и поговорить со следователем, — сказала Нэнси. — Но сначала нам лучше поехать к Свенсонам.
Спустя десять миль Нэнси подъехала к заградительному барьеру.
— Придется в объезд, — простонала Джордж. — Заграждение, должно быть, поставили вчера.
— Здесь не очень далеко, — оптимистично заметила Бесс. — Я вижу конец заграждения.
Дорога была закрыта из-за строительства нового железного моста. Объездная дорога сворачивала в долину и пересекала реку Мускока четвертью мили севернее.
— Мы потеряем время на этой земляной дороге, — заметила Нэнси, сворачивая в объезд. — Бедная машина! Нам повезет, если она не развалится на куски.
Дорога не была заасфальтирована и расползлась от недавнего дождя. Вдобавок она была узкой, и не ней едва могли разойтись две машины. И хотя Нэнси ехала медленно, кабриолет ужасно трясло.
— Чтобы сломать пружину, нужно просто проехаться по этой дороге, — вздохнула она.
— Или кости, — добавила Бесс.
Мгновение спустя девушки услышали громкий, беспрерывный гудок позади.
— Огромный грузовик прямо за нами, Нэнси, — заметила Джордж.
— Знаю. Что ж, водителю придется подождать: на такой узкой дороге он не сможет меня обогнать.
Но водитель продолжал сигналить. Нэнси сначала обеспокоилась, а затем разозлилась.
— Да что с ним? — Нэнси увеличила скорость, надеясь оторваться от нетерпеливого водителя. Но тот ускорился, подъехав совсем близко к кабриолету. Бип! Бип!
Бииип!
— Если он н-не остановится я з-закричу! — пожаловалась Бесс. — А ес-сли мы поед-дем быстрее, у меня с-сломаются все зубы!
Кабриолет безжалостно подбрасывало вверх-вниз. Джордж повернулась назад и не спускала глаз с сигналящего водителя.
— Не уступай ему! — сказала она Нэнси.
— Если смогу. Грузовик слишком большой, чтобы пропустить его, а я не собираюсь съезжать в кювет, чтобы дать ему проехать! Пусть ждет, пока мы не достигнем нормальной дороги!
— Куда это он, интересно, торопится? — проворчала Джордж. — Наверное, просто хочет заставить нас понервничать.
— Что ж, в этом он преуспел, — сказала Бесс.
Впереди девушки заметили деревянный мост — конец объездной дороги.
— Слава богу! — прорыдала Бесс.
Нэнси въехала на мост. Грузовик все еще сидел у нее на хвосте.
— Этот мост не выглядит очень надежным, — с тревогой заметила Бесс. — Неудивительно, что строят новый.
— Он и звучит не очень надежно! — крикнула Джордж, когда шаткие доски тревожно заскрипели под весом машины. — Если грузовик попытается нас обогнать, мы все провалимся!
В этот момент девушки услышали, как грузовик въехал на деревянный мост.
— Он чокнутый! — вскрикнула Джордж. — Мост ни за что не выдержит обе машины!
Едва слова сорвались с ее губ, как раздался жуткий треск.
— Нэнси! — завопила Бесс. — Берегись!