Геннадий Веревкин Заметки краеведа в третьем поколении

Посвящаю памяти матери

Веревкиной Екатерине Александровне —

учительнице г. Березники

с 1932 по 1959 гг.

Бывал ли в Березниках Робинзон Крузо?

Обратился я сердцем моим к тому,

чтобы узнать, исследовать и изыскать

мудрость и разум. И познать нечестные

глупости, невежество и безумия.

Книга Екклесиаста, глава 7, стр, 25

«Березникиада» — книги о Березниках и Усолье, которых набралось более четырёхсот, — занимает несколько полок в моей библиотеке. Сюда я отношу книги писателей, каким-либо образом связанных с нашей малой родиной. Знакомые, просматривай эти книги, более или менее спокойно воспринимают томики Горького, Шолохова, Симонова, Салтыкова-Щедрина, Лондона, Бернарда Шоу, но всегда удивляются, «натыкаясь» взглядом на «Робинзона Крузо» Дефо.

— Он по ошибке сюда попал?

— Да нет, Робинзон был в наших местах.

— Не может быть, ведь он жил в Англии, а потом на необитаемом острове.

Так говорят те, кто читал лишь первую книгу «Робинзона Крузо» и помнит популярную песенку шестидесятых «Дикий остров, где жил Робинзон».

Позволю себе обосновать причастность тихоокеанского изгоя к Верхнекамью и для этого коротко остановлюсь на книге Дефо.

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ романа вышла в Лондоне в 1719 году. В основу повествования была положена подлинная история жизни боцмана английского королевского флота Александра Селькирка, который провел в полном одиночестве четыре с половиной года на острове Хуан-Фернандес. Роман имел невиданный успех: выходило издание за изданием, публика требовала продолжения. Но книга была вполне закончена, тема исчерпана, да и не мог Дефо своего уже немолодого героя снова усадить на необитаемый Табаго еще на двадцать восемь лет. К этому времени Селькирк умер. Но какое до этого дело публике?

Известна истина: писатель начинается там, где кончается документальность, и Дефо не стал испытывать читателя, он пишет в продолжение вторую книгу, в которой отправляет Робинзона сначала морем в Америку, потом на «свой» остров, где уже живут люди, далее — Мадагаскар, Сиам, Филиппины, Китай. И наконец, сушей из Пекина через Сибирь — до Архангельска, возвращая в добрую старую Англию 72-летним старцем.

Во время своего перехода по России Робинзон останавливался в Соликамске. Об этом я узнал еще в детстве, прочитав «Робинзона…», много раз сей факт упоминался в краеведческой литературе, но только упоминался: был, мол, герой Дефо в Соликамске — и все. Подробно в этот вопрос никто не вникал. О путешествии Робинзона по Сибири написаны статьи, книги, исследования, да и сам автор о пребывании там своего героя писал подробно. Например, о жизни в Тобольске — на нескольких страницах, а Соликамску посвящено несколько строк. Приведем их полностью:

«Наконец, переправившись через Каму, которая в тех местах служит границей между Европой и Азией, мы вступили в Европу. Первый город на европейском берегу Каму называется Соликамском, что значит «великий город на берегу Камы». Эта мрачная местность мало чем отличается от монголо-татарских областей, население большей частью языческое. Исключением является город и близлежащие селения, одно из которых мы посетили».

Не будем обращать внимание на неосведомленность автора по поводу, на каком берегу находится Соликамск и что означает его название, — писал все-таки англичанин.

Перечитывая много раз эти строки, я все время думал: какое же «близлежащее селение» посетил Робинзон? И можно ли это установить?

Начал искать и выписывать книги о путешествии Робинзона по России. Более всего дали книга Д. Урнова «Дефо» (серия «ЖЗЛ») и книга М. Алексеева «Сибирь в романе Дефо», изданная в 1928 году в Иркутске. Из всей массы литературы я сделал вывод, что Дефо, работая над своими произведениями, прочитывал множество книг по географии и о путешествиях. «Для всего лишь нескольких страниц, посвященных путешествию Робинзона по России, Дефо потребовалась, буквально, библиотека», — пишет Д. Урнов. Алексеев, владея несколькими европейскими языками, установил почти все книги, которыми пользовался автор, нашел в них места и цитаты, полностью совпадающие с путешествием Крузо. Этот же исследователь определил, что главной среди них были «путевые дневники» русских послов в Китай в 1692–1695 годах голландцев Избранта Идеса и Адама Брандта. Дефо легко мог достать эту книгу — с 1698 по 1712 годы она издавалась десять (!) раз на немецком, голландском, французском, английском языках. Потребовалось множество усилий, чтобы заполучить русское издание этих дневников и убедиться в том, что петровский посланник Избрант Идес (как Селькирк — в первой) стал прототипом героя второй книги Даниэля Дефо. Множество совпадений в описании быта путешественников и местных жителей подтверждают это. Именно Идесом описывается то селение, которое посетил Робинзон. Итак, запись в дневнике посла от 2 мая 1692 года.

«2 мая господин посол и вся приданная ему свита получили приглашение от московского гостя по имени Алексей Астафьевич Филатьев на большой банкет в его имение в двадцати верстах, или четырех милях от Соликамска, и мы там очень веселились, так как каждый старался ответить на любезность любезным дружелюбием, что пришлось очень по сердцу хозяину».

Вот тут-то мы и приближаемся к разгадке тайны Дефо. Имение Филатьева находилось в Ленве. На всякий случай, взяв циркуль, отмерил им по карте в двадцать верст окружность с центром в Соликамске… Все сходится! Окружность пересекает только Ленву, — остальные селения или вне, или внутри ее пределов! Вот оно — место банкета Робинзона Крузо, героя романа Дефо.

«Московские гости» Филатьев и Шустов владели соляными промыслами в Ленве. Строгановым удалось отсудить промыслы. Григорий Строганов, выиграв дело, решил не оставить в Ленве и следа от конкурентов, перестроив дом в трапезную Свято-Троицкой Ленвенской церкви.

Силуэт этой церкви, построенной в Новгородском стиле, с двумя вертикалями — колокольней и собором, соединенными трапезной — бывшим домом Филатьевых, особенно был виден с камского простора. И теперь, когда дом-памятник в три стрельчатых окна, как и вся церковь, практически утрачен — в прошлом году рухнула колокольня, — осознаешь, как обеднел пейзаж и как много безвозвратного в нашей духовности. Невосполнимо.

В шестидесятые годы церковь оставили прихожане. Одиноко возвышалась она среди тишины и величия природы. Как хорошо было сидеть, прислонившись спиной к ограде, читать Алексеева, Дефо, Идеса, читать историю на белоснежных стенах с зелеными изразцами.

Недавно я снова пришел сюда: черные руины, груды камней, рев моторов на дамбе, но все равно думалось о Робинзоне Крузо.

Передавали по радио, что в Чили огромный спрос на путевки на остров Робинзона. Надо платить бешеные деньги, затем лететь на самолетике за тысячу миль, плыть на катере, чтобы увидеть пещеру литературного героя. У нас же место, где был Робинзон, совсем близко.


P.S. Послы Идес и Брандт из Соликамска спустились по Каме вниз до Чусовой. Будет уместным напомнить, как выглядели наши места триста лет назад: «Берега реки от Соликамска плотно заселены: почти непрерывно видишь большие богатые деревни и села и, сооруженные с затратой немалых средств, соляные варницы, почва очень плодородна, ландшафт прекрасен: обширные луга пестрят всевозможными цветами, повсюду леса и перелески. На все это стоит и очень приятно смотреть».

Загрузка...