Глава 19. Бал у тейлорда

Даже получившийся яд куда-то исчез. Рик сказал, что вылил, но я ему не верил. Он не раз доказал, что своего не упустит, а горожане, уверен, желали купить не только любовные зелья. Я попытался было спорить, но когда Рик посвящал меня в свои планы или закрытые стороны жизни? Вот и сейчас не стал.

А поток его клиентов рос. Все чаще я тренировался сам, все чаще Рик уходил на встречу к очередному покупателю. Оставалось надеяться, что наставник проявит хваленую осторожность и не навлечет беду на наши головы. Когда думал, что придется в очередной раз переезжать, становилось не по себе. А еще вспоминал о мече, который остался там, в далеком заброшенном квартале. Учитывая мое состояние на момент побега, я о нем даже не думал, и вспомнил только, когда наше временное жилище осталось днях в трех пути. Обещал себе, что когда-нибудь вернусь и заберу меч, но понимал, что до той поры он заржавеет. А за окнами становилось всё теплее. В свободное от тренировок время я гулял по городу, любовался на оживающие парки и скверы, цветочные клумбы и причудливо подстриженные кусты. Город жил, город рос. А мои дни все равно были похожи друг на друга, как близнецы.

В тот вечер в конце мая Рик вернулся домой озадаченным. Я сразу заметил, как он покусывает губы, как озирается на дверь, будто опасается кого-то.

— У нас проблемы? — спросил наставника прямо.

— Нет. То есть, да. Не сказать, чтобы серьезные неприятности, но и приятного мало. Нас приглашает на прием сам тейлорд Зертис.

— Тейлорд?

Я помимо воли округлил глаза. Вот не было печали! Откуда местный лорд вообще узнал о нашем существовании?

— Во что ты вляпался, Рик? — спросил прямо.

— А? — Он будто проснулся. — Ни во что, даю слово. Сам не понимаю, что нужно этому типу. Мы даже нигде не сталкивались, хоть я и наслышан о его персоне.

— И что говорят?

— А говорят, Зар, что тейлорда Зертиса сложно назвать человеком справедливым. Он любит деньги, а также тех, кто ему эти деньги приносит. Думаю, нам поступит предложение, от которого будет трудно отказаться.

— Но мы ведь откажемся?

— Само собой.

Мне показалось, что Рик кривит душой. Ведь если на предложение тейлорда он скажет «нет», нам придется сразу же покинуть город. Жить спокойно нам никто не даст. Не надо быть гением, чтобы это понять.

— И когда прием? — спросил с тоской.

— В конце недели. Ладно я, а тебя-то он зачем приглашает? Ты ведь вообще никуда не вмешиваешься. Или я не прав?

— Прав. История с проклятием многому меня научила.

— Вот и хорошо. Тем не менее, ты идешь со мной. Так что подготовься, выбери костюм. Или закажи новый.

Рик говорил рассеянно, будто не задумываясь до конца, о чем. Главное я понял и так — приема у тейлорда избежать не удастся. Поэтому, как и советовал наставник, заказал новый костюм. Это по городу можно было бродить, в чем захочется, а там будут самые богатые люди Антемана. Не хочу, чтобы на меня глядели свысока. И так чувствовал себя неуютно — все-таки мой уровень знаний после сельской школы сильно отличался от выпускников университетов и академий.

С каждым днем становилось все больше не по себе. Я детально расспросил Рика, как следует себя вести, но особо ничего не добился, кроме базовых правил этикета. Поэтому сам день приема с самого утра превратился для меня в кару Эррея.

Праздник был назначен на шесть часов вечера, я же проснулся в шесть утра. Долго лежал и таращился в потолок, пока не решил, что это самое пустое занятие, какое только можно себе представить. Потренироваться? Не хотелось вечером выглядеть усталым и взмыленным. Прогуляться? Ответ почти полностью повторял первый. Так что же мне делать? Оставался один вариант — завтрак и библиотека, потому что Рик успел куда-то исчезнуть еще утром.

Вот только и строчки книги расплывались перед глазами. Я пытался вчитаться, осознать написанное — и не мог. Отложил книгу, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Так просидел около получаса, стараясь успокоиться. Что мне этот тейлорд? Если буду так нервничать, чего доброго, подожгу его мантию. То-то смеха будет! Почему-то мне казалось, что тейлорд должен обязательно быть в мантии, как на старинных картинках в книгах.

Около трех часов дня позвал прислугу, чтобы помогли одеться, потому что сам с таким обилием крючков и пуговиц опасался не справиться. Девушки-служанки щебетали так, что разболелась голова.

— Ой, вы такой хорошенький, лорд! — приговаривала Николь.

— А давайте-ка припудрю вам волосы, — вторила Лили, а я хотел провалиться сквозь землю, чтобы не участвовать в этом кошмаре.

— А что это вы невеселы? Такая честь, такая честь! Кто бы другой отдал бы руку, чтобы его к тейлорду пригласили.

Может, пусть кто-то другой и идет? Я кусал губы в бессильной тревоге, и когда Рик появился на пороге моей комнаты, спокойный, будто мы просто идем прогуляться, я готов был лезть на стену. А дражайший наставник окинул меня придирчивым взглядом — и вдруг рассмеялся.

— Что такое? — насупился я. — Выгляжу, как шут?

— Нет, — отмахнулся Рик. — Конечно, нет. Просто… Вспомнил, каким встретил тебя впервые. Кто бы сказал! Выглядишь, как настоящий лорд. Смотри в оба, а то еще вернешься домой с невестой, что делать будем?

С невестой? О таком подвохе я не подумал. Да и мне ли в неполные семнадцать невесту искать? Или Рик шутит?

— Ой, не могу! — Наставник снова рассмеялся. — Зар, расслабься. Это мне вести беседу с тейлордом, а ты улыбайся и кивай. В общем, даже будет лучше, если выставишь себя эдаким провинциальным дурачком. Меньше будут присматриваться к тебе.

— Думаешь?

— Уверен. Так что, приятель, выше нос — и за мной.

Мы вышли из дома. Экипаж, запряженный четверкой лошадей, уже ждал нас. И к чему такая помпа? Эх…

— Не трусь.

От Рика ничего не скроешь. Я промолчал, потому что не собирался оправдываться. Любой на моем месте волновался бы. И опозориться на приеме у тейлорда не хотелось, и, что уж там, я боялся выдать себя. Все эмоции и переживания сплелись в такой тугой комок, что, когда экипаж остановился, я готов был идти хоть к волку в пасть, лишь бы это поскорее закончилось.

Дверцу открыл слуга. Рик вышел первым, я последовал за ним. Взглянул на особняк… Нет, дворец тейлорда, и едва сдержал вздох удивления. И в этом здании можно жить? Оно напоминало птицу с золотым оперением, которая приземлилась на миг, но вот-вот снова взлетит, расправив крылья. А вокруг горели маленькие огоньки, отражаясь в огромных, наверняка, от пола до потолка, окнах. Чудо!

— Зар, не стой столбом, — тихо рыкнул на меня наставник.

Я поторопился догнать его, а нас проводили к главному входу. Изнутри слышалась музыка, нежная, чарующая. Вот когда пожалеешь, что не умеешь танцевать. И речь, конечно, шла о придворных танцах, а не о привычных народных плясках. Надо было хоть Сая с собой взять, но Рик посчитал, что лучше оставить фамильяра в особняке. А вдруг на празднике мы случайно натолкнемся на другого мага? Сай сразу меня выдаст. Рик, конечно, был прав, только мне бы не помешала поддержка.

— Лорд Ричард Айнвотер. Лорд Зардан Айнвотер, — раздались наши имена. Только почему меня наградили титулом Рика? За кого он меня выдал? Думать об этом было некогда, потому что мы двинулись по широкой, застеленной коврами дорожке к массивному креслу, в котором сидел тейлорд Зертис. А никем иным этот человек не мог быть.

— Рады приветствовать вас, тейлорд Зертис. — Рик подтвердил мои догадки и поклонился хозяину дворца. Я тоже склонил голову.

— Я также счастлив, что вы ответили согласием на мое приглашение, лорд Айнвотер, — ответил он. — И привели с собой воспитанника. Я хорошо знал вашего дядюшку, но устал ждать, когда вы нанесете мне визит.

— Мое упущение, — с готовностью признал Рик. — Приношу свои извинения.

— Да полно. Мне хотелось бы побеседовать с вами. Надеюсь, найдется на это минутка. А пока что наслаждайтесь праздником. Здесь многие жаждут встречи с вами.

Кто эти «многие», хотел бы я знать. Рик ответил очередную светскую глупость, и мы отошли в сторонку, а я продолжал разглядывать тейлорда Зертиса. Неприятный тип! С желтоватым лицом и бородкой клинышком он напоминал поднятого мертвеца, и скалился так же. Но у кого власть, у того и почет. Новые и новые гости склонялись перед тейлордом.

— Мерзкий тип, да? — шепнул Рик.

— Не то слово.

— Не стоит тебе с ним общаться. Прогуляйся по залу, присмотрись к людям и помни, что я тебе говорил. Провинциальный дурачок, не более того.

— Я понял.

Музыка заиграла громче, закружились первые пары. Поначалу действительно думал пройтись по залу, как советовал Рик, но вдруг стало так душно! Будто сами стены давили на меня. Никогда и нигде я не ощущал себя настолько чужим, как в этом сверкающем зале, наполненном красотой и красками. Перед глазами потемнело, и я постарался как можно скорее вырваться на улицу. Дальше, как можно дальше! За дверью расстилался огромный сад. Здесь уже цвели розы, и их аромат наполнял каждый уголок. А вот людей было, на удивление, мало — они предпочитали и дальше вариться под прищуренным взглядом тейлорда.

Аллеи, аллеи. Они все были похожи одна на другую. Где-то впереди послышался плеск воды. Я ускорил шаг, свернул и очутился у маленького фонтанчика. Вода лилась из чаши, будто зависшей в воздухе, со звоном разбиваясь о маленькие камешки. Так спокойно… Присел на бортик фонтана, коснулся пальцами воды. И вдруг услышал странный звук — будто прямо над головой хрустнула ветка. Едва успел подняться, как хруст повторился, и ветка все-таки полетела вниз, а вместе с ней — розовый ворох, который я как-то изловчился поймать.

— Пусти! — пискнуло обиженно.

Я разжал объятия, и моя находка уставилась на меня большими карими глазами. Да это же девчонка! Где-то моего возраста или чуть младше. К большим глазам прилагался курносый носик, густая челка и короткие волосы, которые совсем не по-девчоночьи топорщились в разные стороны.

— Чего уставился? — поинтересовалась она. — Что, девушек не видел?

— Да какая же ты девушка? — ляпнул я, имея в виду, конечно, что до этого звания еще дорасти надо, но девчонка оскорбилась до глубины души.

— Что, тоже скажешь, что я на мальчишку похожа?

— Почему это? Нет.

Хотя, если честно, у девчонки еще даже формы не наметились, но мордашка была девичья и хорошенькая.

— Да ну тебя! — сделала она свой выбор. — Ты кто такой вообще?

— Меня зовут Зардан. Зардан Айнвотер.

— А! — Девочка обрадовалась непонятно чему. — Так это о тебе говорил папенька.

— И что же он говорил?

— Ну… — Она почему-то смутилась. — Что ты можешь оказаться отпрыском какого-то старого урода.

Я рассмеялся. Речь, видимо, шла о дяде Рика. Учитывая характер наставника, вряд ли дядя его был человеком милым и благодушным. И как только дожил до своих лет? Хотя, я ведь не знаю, сколько он прожил, почему-то привык считать его стариком. Впрочем, слова моей новой знакомой подтверждали его почтенный возраст.

— А ты кто такая? — спросил в свою очередь.

— Меня Малика зовут. Я — дочь тейлорда Зертиса.

И гордо задрала острый подбородок, выставляя цыпленочьи косточки ключиц.

— Будем знакомы. Так что ты делала на дереве?

— Скрывалась от женихов, — поморщилась Малика.

— Женихов?

И кто позарился? То есть, девочка, конечно, хорошенькая, но куда ей замуж?

— Тебе хоть шестнадцать исполнилось?

— Исполнится осенью, — махнула она рукой. — Вот осенью папенька и мечтает меня замуж выдать, а женихи уже сейчас съезжаются, кто же не хочет породниться с тейлордом?

— Я вот не хочу, — брякнул, не подумав.

— Почему это? — прищурилась новая знакомая. — Не по душе невеста?

— При чем тут это? — Я густо покраснел. — Но зачем мне жена?

— Странный ты. — Малика сделала свои выводы. — Но мне нравишься, так что позволю пригласить меня на танец. Идем.

— Я не умею танцевать.

Щеки запылали еще сильнее.

— Правда?

Я кивнул, а Малика улыбнулась.

— Давай научу, — предложила она. — Подходи ко мне, не бойся. Обнимай за талию, а вторую руку подними и придерживай мою ладонь.

Не знаю, почему я послушался. Просто это показалось забавным — вот так вальсировать в саду тейлорда, совсем без музыки, со странной девочкой, мнящей себя взрослой.

— Шагай на меня. Да не наступай на туфельку! — возмущалась моя учительница. — Давай же, Зардан. Раз-два-три, раз-два-три.

Учеником я выдался бездарным — оттоптал Малике все ноги, да и сам взмок так, что рубашка прилипла к телу. Но Малика рассмеялась, и оттого казалась еще более хорошенькой.

— Слушай, — наклонилась ко мне, — а давай я за тебя замуж выйду, тебе ведь все равно жена не нужна.

— С ума сошла? — возмутился я. — Да ну тебя!

Издевается, как есть! Почему-то стало обидно. Я развернулся и пошел к дверям в зал, а в спину долетел звонкий переливчатый смех.

— Я пошутила, Зар!

Хороши шуточки. Развлечение то еще. Нет, я не злился, но настроение испортилось. Казалось, что Малика решила надо мной посмеяться, и это ранило. Я вошел в зал приема — и тут же наткнулся на Рика. А вот наставник казался раздраженным донельзя.

— Ты где бродишь? — накинулся на меня.

— Ты сам сказал осмотреться, — попытался оправдаться.

— В зале, а не в саду. Ладно, не важно. Идем, нам пора уходить.

Видимо, разговор с тейлордом не сложился. Я обернулся, поискал взглядом Малику, чтобы попрощаться, но не нашел.

— Зар, я кому говорю?

— Да иду я!

И поспешил за наставником, чтобы поскорее узнать, откуда грянул гром.

Загрузка...