Глава 29. Танцы на острие

Рано утром я снова ушел к Малике. Она уже не спала. Ждала меня, сидя у окна, и смотрела, как разгорается рассвет. Тейлорд приказал пускать меня к дочери в любое время дня и ночи, поэтому никто и не подумал задерживать лекаря, вернувшего тею Зертис к жизни.

— Зардан! — Малика сорвалась с места и повисла у меня на шее.

— Тише, — обнял её, вдохнул любимый запах. — Тише, нас могут услышать.

— Ну и пусть, — запальчиво ответила Лика, только уже шепотом. Она тоже понимала, чем нам грозит, если кто-то узнает, кто я и что здесь делаю. — Я уже не могу сидеть взаперти. Мне кажется, что сойду с ума.

— Тебе пока рано выходить. И потом, как только Зертис поймет, что ты здорова, у меня больше не будет повода навещать тебя, а отец снова попытается найти тебе мужа.

— Это правда. — Лика закусила губу. — Но я так скучаю по нашим прогулкам! По ночному городу, мостам, каналам, фонтанам. Моя жизнь будто замерла на два года, а сейчас снова бьет ключом.

— Я понимаю.

— А может…

— Нет. — Обнял её, прижал к себе. Сейчас нам надо быть предельно осторожными, пока я не решу, куда и как увезти свою заметно разросшуюся семью. О том, чтобы оставить Лиазу и малыша здесь, нет речи!

— Хорошо, как скажешь. — Лика отвела взгляд, а потом выбралась из моих объятий и уселась на кровать. — Тогда расскажи, что нового в городе?

— В городе — не знаю, у меня нет времени на прогулки. А вот у меня кое-что есть. — Сел в кресло напротив. — Вчера случайно спас от негодяев нищенку с ребенком, а оказалось, что она — жена брата моего наставника, а этот малыш — его племянник.

— Племянник Рика? — Тонкие брови Лики взметнулись вверх.

— Да. Он совсем кроха, ему всего три. Родители выгнали Лиазу из дома, когда узнали о её беременности, и она очень бедствовала.

— Ужасно, — вздохнула Лика.

— Согласен. Мальчик даже не разговаривает. Мои сестры в его возрасте уже болтали, как трещотки.

— Зар, а ты так и не был… дома? — осторожно спросила Лика.

— Нет, — качнул головой. — Зачем? Им проще считать меня мертвым. И для соседей наверняка нашлась удобная ложь, так что я не стану смущать их покой.

Малика замолчала. Я тоже не знал, что сказать, поэтому пересел к ней и обнял за плечи.

— Люблю тебя, — шепнул ей. — Больше жизни.

— И я тебя. — Тонкие пальчики сжали мою ладонь. — Очень люблю, Зар.

Я почувствовал импульс — Сай давал знать, что кто-то идет. И когда тей Зертис вошел в комнату, Лика лежала в постели, а я читал ей книгу вслух.

— Доброе утро, — поднялся и поклонился врагу.

— Вы сегодня рано, лорд Сайтес, — сказал тот.

— Принес новые отвары, чтобы тея Зертис поскорее поправлялась. Сегодня хорошая погода. Думаю, нам стоит увеличить время прогулки до четверти часа.

— Как считаете нужным. Как ты себя чувствуешь, дитя мое? — ласково обратился тейлорд к дочери.

— Лучше, папочка, — ответила она, слабо улыбаясь. — Очень жду прогулки. Надоело сидеть в четырех стенах.

— Вот и замечательно. Лорд Сайтес, в конце недели я устраиваю большой бал в честь улучшения состояния дочери. Хочу, чтобы приближенные разделили со мной радость. Сама Лика слишком слаба для праздника, а вот вас попрошу быть почетным гостем.

Не нравилось мне это! Недоброе предчувствие кольнуло ребра, но я ответил:

— Конечно. Это большая честь для меня.

И снова придется притворяться тем, кем я не являюсь. Пришлось бы, даже если бы был в своем обличии со своим именем. Я еще помнил бал у тейлорда, на котором присутствовали мы с Риком, и, если честно, не хотел повторять этот опыт. Но отказаться — значило, обидеть человека, от которого многое сейчас зависело. Человека, которому хочу отомстить, пусть пока и не придумал, как. Возможно, лучший вариант — увезти его дочь туда, где он никогда её не найдет.

— Присоединитесь ко мне за завтраком? — спрашивал Зертис.

— Благодарю, я позавтракал дома, — ответил ему. — С вашего позволения, я хотел бы прогуляться с теей, пока солнце еще не слишком высоко.

— Да, конечно.

Тейлорд попрощался с нами, а мы с Ликой переглянулись.

— Зар, может, не стоило тебе соглашаться? — тихо спросила она.

— А у меня есть выбор? Взял на себя роль, значит, надо играть её до конца. Я бы увез тебя, Лика. Прямо сейчас. Знать бы еще, куда.

— Не будем торопить события, — покачала она головой. — Пусть батюшка уверится, что от лекаря Сайтеса не стоит ждать подвоха. Тогда, может быть, и все получится.

— Да, ты права. Спешить нам пока что некуда, но надо подготовить пути отступления. Идем гулять?

Лика тут же просияла и засветилась, будто солнышко. Да, наша прогулка была недолгой, но доставляла такую искреннюю радость моей любимой, что я тоже заулыбался вместе с ней. Мы шли по залитому весенним солнцем саду. Да, пока еще по утрам было прохладно, но это не мешало нам наслаждаться неспешным шагом, ароматами цветов, первой зеленой травой. Лика опиралась на мою руку, не скрываясь, и глупое сердце стучало быстрее.

— Люблю тебя, — шептал ей.

— И я тебя, — отвечала она. — Зар, я все-таки волнуюсь. Мне кажется, отец что-то задумал.

— Если и так, мы будем на шаг впереди. Обещаю, со мной ничего не случится.

Глупое обещание, и я знал, как мало оно стоит, но хотелось успокоить Лику. Поэтому и лгал. Увы, все хорошее быстро заканчивается. Нам пришлось вернуться во дворец. Лика снова изображала выздоравливающую больную, я подносил ей «лекарство», и лишь к вечеру попал домой, чтобы застать там небывалое оживление. Я, конечно, и так не жаловался на чистоту в особняке Айнвотеров, но сейчас все сияло, едва ли не переливаясь. Слышались приглушенные голоса, а стоило мне сделать еще пару шагов, как навстречу вылетели служанки и поклонились.

— Добрый вечер, лорд Сайтес, — пробубнили обе. Конечно, девушки давно поняли, кто вернулся домой, но я требовал обращаться к себе по выдуманному имени, чтобы, в случае чего, не запнулись, да и личину снимал только за дверями особняка и плотно зашторенными окнами.

— Добрый вечер, — опешил от такого внимания. — А что здесь происходит?

— Добрый вечер, лорд Сайтес, — раздался еще один голос, и за спинами прислуги замерла Лиаза. Я моргнул, потом еще раз моргнул. От вчерашней нищенки ничего не осталось. Лиаза все еще была очень бледной, но темные волосы были идеально уложены, платье, пусть простое, казалось нарядом королевы, а взгляд… Я, кажется, понял замешательство прислуги. Захотелось и самому сбежать подальше. Лиаза улыбнулась и склонила голову.

— Простите за самоуправство, — сказала она. — Мне показалось, что девушки несколько позабыли о том, как вести себя при хозяине.

— Все в порядке. — Я стушевался не хуже девушек. — Но вам стоило сегодня отдохнуть.

— Не отдыхается. — Лиаза повела плечом: легко, но властно, и один этот жест рассказал о ней многое. И о бывшем положении в обществе, и о привычке командовать в большом доме. — Подавать ужин?

— Д-да.

И поспешил сбежать, пока Лиаза не взялась и за меня. Закрылся в своей комнате и принял обычный вид, затем переоделся.

— Что, сбежал, лорд? — хохотнул Рик, появляясь за спиной.

— И что с того? — обернулся к нему.

— Да ничего. Этому дому действительно требуется твердая рука. Почему бы не Лиазы? Иди ужинать, а то ты во дворце и крошки не проглотил.

— Сомневаюсь, что здесь ситуация изменится.

— Иди, трус несчастный, — продолжал измываться Рик.

— Я не трус! — Вспыхнули щеки. — Просто не ожидал. Вчера она казалась другой.

— А кто из нас не скрывает свою истинную суть? — пожал плечами наставник. — Тебе бы стоило знать, как мало нужно доверять чужой внешности. Видно ведь, что Лиаза прекрасно образована и явно не из простых горожан. Не представляю, как она вообще прожила эти годы.

— Что видно, то видно, — согласился я.

Делать нечего, пришлось спускаться в столовую. Стол уже был накрыт на одного.

— А вы уже поужинали? — спросил у Лиазы.

— Можно на «ты», — улыбнулась она. — И — да, я уже поужинала. Не буду вам мешать.

И скрылась, оставив меня наедине с прислугой, будто я сам поесть не могу. Дождался, когда подадут ужин, и выгнал девчонок вон. Я привык быть один, и лишнее внимание только мешало. Однако, стоило доесть филе под сливочным соусом и потянуться к пирогу, как дверь приоткрылась, и в столовую заглянул Дем. Он не переступал порог, только стоял и изучающее смотрел то на меня, то на черничный пирог в моих руках.

— Иди сюда, — подозвал мальчика.

Тот подумал еще мгновение и все-таки перешагнул порог. Любопытство взяло верх.

— Будешь? — протянул ему кусочек лакомства.

Мальчик задумался, затем протянул ручонку в ответ, получил пирог и съел так быстро, что я начал опасаться, как бы не подавился. Затем подошел ближе и ткнулся лбом в руку. Я подхватил его на колени. Забавный малыш. Пока я раздумывал, стоит ли давать ребенку еще пирога, он решил этот вопрос сам, тихонько прожевав еще кусочек, и только последний оставил мне.

— Не объешься, — потрепал темные волосы.

— Дем! — раздался в коридоре испуганный голос Лиазы. — Дем, где ты?

— Тебя мама ищет, — сказал малышу, но он и не собирался уходить. — Лиаза, он здесь!

Дверь тут же распахнулась, и испуганная мать влетела в комнату.

— Дем, ты что тут делаешь? — подхватила сына на руки. — Простите, Зардан, у меня не было возможности привить ему хорошие манеры.

— Он мне не мешает, — поднялся из-за стола. — И вам не о чем беспокоиться, в моем доме Дему ничего не угрожает.

А Дем выбрался из материнских объятий и обратно подошел ко мне. Я взял его за руку.

— Пойдем, покажу тебе оранжерею, — решил, чем можно развлечь ребенка. — А потом спать, уже поздно.

Мы шли по коридору, когда я услышал приглушенные голоса служанок.

— Говорю тебе, это правда! — уверяла одна. — На западе уже несколько городов закрыли из-за этой заразы.

— Не разноси слухи, Николь, — возмутилась вторая. — Если бы речь шла о таком количестве больных, все бы уже знали. А пока что слухи остаются слухами. Смотри, услышит хозяин, получишь.

— Услышу что? — Я распахнул двери в комнату, в которой обосновались служанки.

— Простите, лорд Сайтес, — тут же подскочили обе. — Это просто сплетни.

— Даже если так, я хочу знать.

— Говорят, на западе настоящая эпидемия, — уставилась на меня Николь, едва выговорив заковыристое слово. — Мрут все как мухи, уже три города закрыли. Болтают, и до нас добраться может, и никакие снадобья не берут.

— Скажу, как и твоя подруга — не распускай слухи, — ответил я и повел Дема в оранжерею, но слова Николь кольнули. Болезнь? Дед рассказывал, что последняя эпидемия в Ассари была сто пятьдесят лет назад, но никогда не говорил, как удалось её остановить. Только то, что погибло около ста тысяч человек, и среди них — его прадед. Неужели опять?

Дем подергал меня за руку.

— Прости, отвлекся, — улыбнулся ему. — А вот и оранжерея.

Было забавно наблюдать, как малыш разглядывает диковинные растения. Несмотря на то, что в особняке долгое время не было хозяина, оранжерея, которую устроил еще дядя Рика, продолжала существовать. Отсюда мы с наставником брали редкие растения для зелий.

— Главное, ничего не жуй, — приказал Дему. Тот посмотрел так, будто понял, и замер, разглядывая высоченную траву бао и полосатые цветы временника. Я на минуту отвлекся, чтобы сорвать три листа сновидца, а обернулся — и Дема уже нет.

— Эй, ты где? — спросил у пустоты. — Дем, выходи немедленно.

Куда он подевался? Конечно, тут нет ничего опасного, но некоторые растения ядовиты, если их разжевать. А ребенок есть ребенок. Мне показалось, что кто-то мелькнул справа. Развернулся и кинулся туда, но только трава зашевелилась. На этот раз — слева. Он что со мной, в жмурки играет?

— Дем! Мне некогда играть, — попытался убедить мальчика, но проще было договориться с растениями, чем с ним. Послышался шорох, и я снова полетел на звук только для того, чтобы увидеть мелькнувшую тень. Ближайшие четверть часа моей жизни были наполнены незабываемыми эмоциями. Я чувствовал себя горным козлом, скачущим с кочки на кочку.

— Вот поросенок, — шептал, мечтая надрать уши одному несносному мальчишке. — Дем, не выйдешь, пирогом больше не поделюсь.

Не подействовало.

— Рик, — позвал наставника.

— Чего тебе? — Тот возник за спиной.

— Поможешь найти своего племянника, а?

— Так его тут нет, — усмехнулся наставник. — Уже минут пять как. Он хотел спрятаться у тебя в комнате, но его перехватила Лиаза и повела спать.

— А раньше сказать не мог? — вспыхнул я.

— Зачем? Ты так забавно разговариваешь с растениями, что я даже заслушался. А еще пропустил вечернюю тренировку, так что бери ноги в руки и марш за мной.

— Ну, Рик! — теперь уже взвыл я.

— Пощады не будет. Твои игры с тейлордом Зертисом не отменяют того, что надо учиться и заниматься. Или считаешь, ты уже все у меня перенял?

— Нет, — признал я.

— Тогда марш в подвал.

Пришлось послушаться, хотя больше всего хотелось отдохнуть. Иначе Рик мог и вовсе отказаться меня учить, с него станется. Такие случаи уже были, когда он неделю, а то и две упорно меня игнорировал.

— Рик, а что ты думаешь по поводу эпидемии? — спросил, пока спускался по ступенькам вниз.

— Все может быть, — пожал тот плечами. — Раньше вспышки заболевания сдерживали маги. Потом, когда магов стало меньше, действительно была эпидемия, пока король не договорился с оставшимися в живых магами и не пообещал им защиту. Заболевание было остановлено, но король заразился и умер прежде, чем кто-то успел помочь. Его обещания канули в пропасть. Так-то, Зар. Если Николь не врет, значит, на этот раз никто не остановит болезнь. Просто некому. Сколько мы с тобой видели людей? И ни одного мага. В полной силе только ты. Малика тебе не помощник, она не обучена. Дем войдет в силу минимум лет через семь, учитывая его ранние способности. Кажется, список окончен.

— Скверно, — прошептал я.

— Не наша забота. Не моя уж точно, — ответил Рик, а я запер за нами двери подвала. — А теперь двадцать базовых печатей на время. Вперед!

Я выполнял упражнение, а сам почему-то вспомнил о тех, о ком старался не вспоминать: родителях, брате, сестрах. Как они там? В порядке ли? А может, Рик прав, и это больше не моя забота? Но сердце было не на месте.

Загрузка...