Глава 18

Николай

Я не видел Софию два дня. Это были самые долгие два дня в моей жизни.

Поскольку у меня было много времени на размышления, я без устали прокручивал в голове ту ночь, когда она пришла ко мне. Это был самый горячий опыт в моей жизни. Моя умная маленькая королева бала все это время оставалась девственницей, и она выбрала меня. Для меня это было более серьезным обязательством, чем клятвы в церкви. Она не призналась мне, но я почувствовал это. Еще я почувствовал ее решимость и потребность. А также все кусочки головоломки, из которых складывалась самая очаровательная женщина, которую я когда-либо встречал.

Она была напугана своим актом бунта и мужчиной, которого выбрала для этой цели. Я не был удивлен, что она отсутствовала несколько дней. София беспокоилась о своей помолвке. Напрасно. Она не состоится. Я уже решил, что, когда я уеду отсюда, что произойдет очень скоро, София поедет со мной. У нее не было выбора. Она предохранялась? Она определенно не выглядела обеспокоенной этим. Мысль о том, что мое семя может плавать в ней, пуская корни прямо сейчас, чертовски возбуждала. София с круглым животом, привязанная ко мне на всю жизнь? Вот из чего были сделаны мечты.

Я был один в подвале, без сеансов пыток Сильвио по графику. Я предположил, что здоровяк выдохся. Время слилось в один долгий, утомительный марш. Я спал урывками, мне снилась мать, повешенная поздним вечером, и последнее выражение шока на лице отца, когда он рухнул замертво.

Мой надломленный и изможденный разум скрипел под тяжестью нескончаемых ужасов жизни.

Я думал о Кирилле, брате, которого должен был ненавидеть, но не мог. Он отправил меня сюда, но он также подослал и Анджело убедиться, что я не слишком пострадаю из-за этого. Даже когда мой брат и пахан был жесток, он был справедлив. Я гадал, счастлив ли он с Молли, женщиной, которую искал семь лет. Матерью его ребенка. Мой брат всегда был более нормальным, чем я. Менее сломленным. Более надежным. Приятным. Я знал себя, и в мире не было ни одного человека, который мог бы описать меня подобными словами.

По ощущениям был поздний вечер, когда из коридора донесся шум, заставивший меня резко сесть. Возможно, Антонио Де Санктис придумал новую технику пыток, потому что оставлять меня наедине со своими мыслями было изобретательно. Изоляция причиняла боль больше, чем побои.

В комнату вошла пожилая женщина, держа в руках поднос с едой. На вид ей было около шестидесяти, у нее были темные волосы с проседью и фартук, удобно обернутый вокруг живота. Она посмотрела на меня с подозрением.

— Только без глупостей, или я могу сделать так, что очищать твою рану будет очень больно.

— Да, мэм, — съязвил я, не в силах спорить с властной энергией, исходящей от такого миниатюрного человека.

Она сузила на меня глаза.

— И не подлизывайся. Я все слышала о тебе и твоих дьявольских чарах, Николай Чернов, — сказала она и посмотрела на меня так, словно я мог попытаться соблазнить ее прямо здесь и сейчас.

— Моих дьявольских чарах? Ну и ну, должен сказать, что это приятная передышка от репутации испорченного безумца.

— Да, но какая репутация более достойна, вот в чем вопрос? Я Кармелла, здешняя экономка. Я не медсестра, так что не жалуйся на мое лечение, — строго сказала она.

Я ухмыльнулся ей.

— Я бы не посмел.

Кармелла пристально посмотрела на меня, а затем коротко кивнула.

— София, принеси аптечку.

Возбуждение пронзило меня при появлении в дверном проеме знакомой фигуры. Я уставился на объект своей растущей одержимости и на этот раз в моей улыбке не было ничего фальшивого или натянутого.

— Рад тебя видеть. Если бы знал, что ты придешь, я бы испек пирог, — сказал я ей.

— Никаких шуток! — Кармелла отругала меня и шлепнула по запястью, словно я был непослушным школьником.

Я перевел взгляд на нее, мое веселье по поводу ее присутствия уменьшилось. Я хотел Софию полностью в своем распоряжении.

— Не дергайся, или мы оставим твои раны гноиться. Здесь заражение, — обвинила она, указывая на мое запястье и сверля меня взглядом, как будто это была моя вина. — Мы почистим его. София, принеси йод.

— Йод? Это старая школа, Кармелла, — пробормотал я, наблюдая, как она готовится обильно смазать мои связанные руки жгучим дезинфицирующим средством. Я бесчисленное количество раз подвергался этой процедуре, но у меня было предчувствие, что Кармелла будет еще более грубой нянькой, чем я был для себя в прошлом.

Я наклонился вперед, и она засуетилась позади меня в узком пространстве, где наручники позволили мне сдвинуться на несколько сантиметров. София стояла сбоку, избегая моего взгляда. Я прожег дыру в ее покрасневшей щеке, желая оказаться ближе.

— Я скучал по твоим визитам, королева бала, — пробормотал я.

Ее щеки запылали. Темные глаза стали огромными и метнулись к Кармелле, а затем обратно ко мне. Моя суровая медсестра громко напевала что-то себе под нос, давая мне возможность пошептаться с Софией.

— Я уже начал думать, что ты забыла обо мне.

Она тихо фыркнула. Даже фырканье Софии было элегантным. По другому и быть не могло. Это было в ее костях.

— Как будто кто-то может забыть о тебе. Ты слишком опасен.

— Но незабываемый? Приму это как комплимент. Мне нравится мысль о том, что меня нельзя забыть.

Она закатила глаза, ее напряжение немного спало, когда она втянулась в подшучивание, которые всегда было естественным между нами.

— Мой отец сейчас в Атлантик-Сити. Он вернется на следующей неделе.

— То есть ты хочешь сказать, что это место в нашем полном распоряжении?

Она раздраженно покачала головой.

— Сильвио только что вернулся. Он будет здесь со своим отцом, Франко. Моим дядей.

— Ты близка со своим дядей?

Она тут же замотала головой.

— Он тебе не нравится, да? Он не внушает доверия, — догадался я по выражению ее лица.

— Откуда ты знаешь?

— Я же говорил тебе. Я знаю тебя, София. Я понимаю тебя, как никто другой.

— София, дай ему немного воды и еды, пока я перевяжу запястья. Мне нужно взять еще бинты, — перебила Кармелла, встала и зашаркала к двери.

София послушно взяла бутылку с водой и открутила крышку. Она придвинулась ко мне на коленях.

— Не зли Сильвио больше, чем для тебя естественно. Без присутствия моего отца он может зайти слишком далеко, — предупредила она.

Она выглядела уставшей и встревоженной. Мне это не понравилось.

— Скажи мне, что ты не беспокоишься обо мне. — Боль пронзила мое мертвое сердце, как электрический разряд.

— Почему бы и нет? Это моя вина, что тебя поймали. Почему я не должна беспокоиться из-за этого? — прошептала она, и ее темные глаза встретились с моими.

Я уставился на нее, с трудом веря в ее слова. Тяжкий груз вины в ее тоне, ее тревога и душевная боль разрушили все мои защитные механизмы, на создание которых я потратил годы. Я мог с уверенностью сказать, что никому на свете не было дела до того, жив я или мертв. Никто не беспокоился за меня. Во всем мире вдруг стало очень тихо. Впервые за очень долгое время хаос, бушующий внутри меня, затих.

Ее глаза впились в мои, и в этот момент между нами что-то шевельнулось. Что-то настоящее. Чувства, от которых я давно отказался. На какую-то сводящую с ума секунду мне показалось, что она наклоняется, чтобы поцеловать меня, пока я сижу перед ней связанный. Целомудренный поцелуй ангела для человека, обреченного на Ад. Благословение для такого грешника, как я. Но она быстро отстранилась когда до нас донесся звуки шагов возвращающейся Кармеллы.

София схватила бутылку с водой, вспомнив о поручении.

— Вот, — предложила она, поднося бутылку к моим губам.

Я не мог оторвать от нее взгляда. Как будто она дотянулась до моей пустой груди тонкой рукой и взяла мое сердце в свою ладонь. Конечно, я овладел ее телом, проложил себе путь к ее сердцу и разуму, но быть объектом ее заботы? Это причисляло Софию к очень эксклюзивному клубу. Единственным человеком, которого волновало, жив я или мертв, была моя мать, и я не смог спасти ее от демонов в ее голове.

София нахмурилась.

— Разве тебя не мучает жажда?

— Не по воде. — Мой голос был скрипучим как гравий.

Она взяла кусок сэндвича и поднесла его к моим губам.

— Если ты меня укусишь, то больше не получишь еды, — предупредила она меня.

Я ухмыльнулся.

— Есть только одно место, куда я хочу тебя укусить, и это не твои пальцы, — заверил я ее.

Я втянул в рот кончики ее пальцев, когда откусывал кусок, который она протягивала мне. После чего провел языком по ее коже. Она дернулась.

— Что? Что он делает? — потребовала Кармелла, очевидно, закончив мучить мои руки.

— Ничего, просто ест, — быстро ответила София и провела пальцем по моим губам.

Я обвел его языком, желая, чтобы это был ее клитор. На ее щеках вспыхнул румянец и она смутилась достаточно, чтобы отвлечься от тревоги. Она накормила меня, и я съел все до последнего кусочка.

Кармелла суетилась вокруг, латая мои раны. К тому времени, как она закончила, ее лицо раскраснелось. Закончив, она прищурилась на меня.

— Не стоит больше создавать проблем, пока ты здесь, или вся моя тяжелая работа пойдет насмарку.

— Для тебя, Кармелла, все, что угодно.

София закатила глаза и поставила тарелку и аптечку на поднос. Мне хотелось, чтобы она снова посмотрела на меня. Мне нужна была еще одна встряска от ее взгляда, чтобы не упасть духом. Как наркоман в поисках дозы, я жаждал света ее внимания еще на одну секунду, прежде чем снова погрузиться во тьму.

— Что скажешь, lastochka? Должен ли я быть хорошим маленьким пленником и избегать повреждений в дальнейшем?

София фыркнула — действие, которые выглядело элегантным, потому что это была она.

— Сомневаюсь, что ты способен вести себя настолько хорошо.

Я уже открыл рот, чтобы ответить, наслаждаясь ее вниманием, когда из дверного проема донесся противный низкий голос.

— Я помешал? Какого хрена вы здесь делаете?

Сильвио присел на корточки, как жаба, на пороге, свирепо заглядывая внутрь. От того, как он смотрел на Софию, у меня внутри все сжалось. Намечались неприятности.

Сильвио постарался взять себя в руки и не выдать своего явного гнева. Он сунул руку в карман и вошел внутрь, жестом приказав людям, которые почти постоянно следовали за ним тенью, держаться подальше. Я не мог представить, насколько слабым нужно быть, чтобы нуждаться в сопровождении охраны в собственном семейном поместье.

— Какого черта ты чинишь этого ублюдка? Ты что, не понимаешь, чем мы здесь занимаемся? — Сильвио подошел к Кармелле достаточно близко, чтобы нависнуть над ней. Она напряглась и опустила глаза. — Он пленник, а не гость.

Прежнее нахальство Кармеллы исчезло, и теперь я видел только ее страх. Сильвио тоже, и его удовлетворение росло.

— Он все еще человек, и ему нужно лечение. Антонио не хочет его смерти, — сказала Кармелла.

Сильвио замер, бессильный гнев, казалось, переполнял его грудь.

— Ты со мной споришь? Эта служанка спорит со мной, — недоверчиво повторил он. Последнюю фразу он бросил через плечо своим людям, которые захихикали.

— Она права, и ты это знаешь, — сказала София, вставая и подходя к кузену.

Я восхищался огнем своей девочки, но предпочел бы, чтобы мои руки были свободны на случай, если Сильвио решится на жалкую демонстрацию силы.

Взгляд Сильвио упал на меня.

— Ты доволен этим, Чернов? Твой собственный брат сдал тебя нам, а единственные люди, которые потрудились защитить тебя, — это жалкая старая дева и несмышленая ханжа.

— Ханжа? Серьезно? Это лучшее, что ты смог придумать для меня? — Голос Софии повысился. В конце концов, это был ее дом, и она любила драться. У нее не было ни одной слабой косточки в теле, если дело не касалось ее отца… и меня, конечно.

— Как еще мне тебя называть?

София вскинула голову и нацепила маску, скрывая свой гнев. Она взяла Кармеллу за руку.

— Пойдем, Кармелла. Нам лучше вернуться наверх.

Ее простое отстранение, казалось, замкнуло что-то в Сильвио. Он двинулся с места прежде, чем я успел выкрикнуть предупреждение.

Он не бросился на Софию. Это было бы неразумно. Вместо этого он вцепился в Кармеллу. Вырвал ее из рук Софии, схватил за волосы и потащил по полу. Пожилая женщина испуганно вскрикнула, и все в комнате напряглись.

Я проверил прочность наручников, с яростью глядя на грубую демонстрацию слабой силы Сильвио. Я не бил женщин, не причинял им боли, и уж точно не заставлял плакать дам, годящихся мне в матери. Я сразу же решил, что отрублю Сильвио вторую руку, прежде чем убью его.

— Сильвио, отпусти женщин. Кого они волнуют? Ты здесь ради меня, не так ли? Я скучал по тебе вчера. Как от одного палача другому, нужно сохранять порезы свежими, если ты хочешь причинить самую сильную, медленную, сочащуюся боль.

Мой голос был спокойным, рассчитанным на то, чтобы вывести его из себя и отвлечь, и это могло бы сработать, если бы Кармелла не впилась ногтями в запястье Сильвио. Должно быть, она хорошо его зацепила, потому что он взревел от боли и встряхнул ее.

— София, нет! — зашипел я, когда она рванулась вперед, пытаясь оторвать руку Сильвио от волос экономки.

Раздался гневный рев, глухой удар плоти о плоть, и София упала.

При виде ее, скорчившейся на полу, на меня обрушилась черная ярость. Кармелла рухнула рядом с ней, схватившись за голову, на ее руках была кровь. Ее громкие рыдания заполнили подвал.

— А теперь посмотрите, до чего вы, тупые сучки, довели меня, — выругался Сильвио, собравшись с духом и теребя лацканы пиджака. — Это не моя вина, София. Все произошло из-за тебя. Не то чтобы твой отец был рядом, чтобы что-то с этим сделать.

София опустила лицо, спрятавшись под волосами. Темная ярость кипела в моей крови, пока я наблюдал, как она берет себя в руки. Одержимость была такой черной, что душила.

Спустя долгое мгновение она зашевелилась. София подползла к Кармелле, обняла пожилую женщину за трясущиеся плечи и успокаивающе погладила ее по спине.

— Убирайтесь отсюда, вы обе. У нас с Николаем есть незаконченное дело, — сказал Сильвио через минуту.

Напряжение было сильным, и его люди притихли. Одно дело рисоваться и пускать пыль в глаза, и совсем другое — ударить дочь капо, даже если она твоя кузина.

София встала, и я, наконец, увидел ее лицо. На оливковой щеке красовался красный след от руки, уголок рта кровоточил, а глаз стремительно чернел. Как этот чертов ублюдок нанес столько повреждений одним тяжелым кулаком, я понятия не имел, но это было определенное мастерство. У него был опыт в нанесении ударов женщинам, и только по этой причине, и ни по какой другой, я бы медленно сдирал с него кожу, прежде чем убить.

Глаза Софии встретились с моими, когда она помогала Кармелле дойти до двери. Она выглядела печальной, как будто сожалела, что вынуждена оставить меня наедине со своим кузеном-животным.

Я наклонил голову в её сторону, молча кивнув. Иди, — говорил ей мой взгляд. Я могу о себе позаботиться.

Я смотрел ей вслед, пока ее тень не исчезла в каменном коридоре за дверью.

— Не очень-то умно бить дочь босса, верно? Полагаю, ты был первым в очереди, когда раздавали дерьмо вместо мозгов.

Сильвио мрачно усмехнулся.

— Мне кажется, ты слишком беспокоишься о дочери босса. Если она и дальше будет проблемой, ханжой, не способной подцепить мужчину, Антонио может просто отдать ее мне.

Я поднял бровь.

— Ты ведь знаешь, что она твоя кузина, верно? Я так понимаю, ты прогуливал биологию в школе.

Ему это не понравилось. За это умное замечание я заработал резкий пинок под ребра, который повалил меня набок. Я хрипло выдохнул, когда все мышцы разом внезапно свело судорогой.

— Не стоит беспокоиться о кузине. Она моя. Может, я трахну ее здесь, прямо у тебя на глазах. Тебе бы это понравилось, русская свинья?

Гнев, подобного которому я никогда не испытывал, разлился во мне, раскаленный добела, как лава, бурля в моих венах.

Чтобы скрыть свою реакцию на его слова, я заставил образ Сильвио, освежеванного и поджариваемого на вертеле, выйти на передний план своего сознания. Скоро.

Сильвио отшатнулся, когда мой маниакальный смех разнесся по воздуху, его гнев усилился из-за моего веселья.

— Над чем ты, блядь, смеешься?

— Просто думаю о том, какими будут на вкус твои забитые мышцы. С другой стороны, в тебе много жира, который должен сделать их еще вкуснее, — прохрипел я и с усилием переместил свой вес. Его ботинок сломал несколько ребер.

— Да? Не хочешь просветить компанию и рассказать, что за хуйню ты несешь?

Собрав весь свой гнев, я держался за него, как за спасательный круг в бурном море. Я на мгновение сбросил маску безразличного веселья и позволил Сильвио увидеть лицо человека, который будет медленно его убивать.

— Я говорю о том, что, когда сдеру с тебя кожу, то зажарю тебя, предварительно разрубав твое тело на куски для удобства… и съем.

Мои слова заставили замолчать всех присутствующих в комнате. Дело было не только в обещании, которое они несли, но и в холодной, смертельной уверенности, которая в них звучала. Ни один из людей Сильвио не сомневался, что я не лгу. Добыча знает, когда ее превосходят в силе, и Сильвио побледнел, понимая, что скоро его настигнет смерть.

Просто чтобы разозлить его еще больше, я рванулся вперед — ребра затрещали, а мышцы протестующе напряглись — и щелкнул на него зубами.

— Ням-ням.

Он отпрянул, как будто я ударил его, и поскользнулся на своих блестящих, претенциозных туфлях. Пытаясь сохранить равновесие, Сильвио замахал одной рукой, другой хватаясь за стену.

Когда он, наконец, пришел в себя, ругаясь и краснея, то обратил на меня глаза, полные ненависти. Затем щелкнул пальцами своим людям, желая наверстать упущенное за этот неуклюжий позорный акт.

Они набросились на меня, нанося удары ногами и руками. Кто-то особо изобретательный даже использовал свою зажженную сигарету. Разумно ли было так издеваться над ним, когда у меня не было сил остановить их? Вероятно, нет, но, черт возьми, оно того стоило.

Позже, спустя бесконечное количество времени, резкий голос раздался из-за двери, и удары прекратились. Мое тело пылало от боли, и я парил там, в неопределенности, оторванный от мира.

Слова мелькали в моем сознании, бессвязные и бессмысленные.

…ты убьешь его…

…мне плевать…

…а Антонио нет, он хочет заключить сделку с Черновым…

…Fanculo, va bene,16 уходим…

Голоса стихли, и воцарилась тишина.

Нет, не тишина.

Неподвижный воздух нарушили шаги, и чья-то рука осторожно перевернула меня.

— Дерьмо. Николай? Ты меня слышишь? — спросил низкий голос.

Мой раздробленный мозг пытался осмыслить происходящее.

— Анджело, bratan, я не могу играть с тобой прямо сейчас. Я занят, — выдавил я и повернулся, чтобы сплюнуть на пол полный рот крови.

— Черт, ты неважно выглядишь. Это нехорошо. Сделка состоится только в том случае, если я вытащу тебя отсюда живым, — встревожился Анджело.

— Не волнуйся. Я не собираюсь умирать здесь. Со мной все будет в порядке.

— Да, легко говорить, когда ты не видишь себя. Думаю, нам стоит рискнуть сегодня ночью, если ты сможешь встать. Я придумаю какой-нибудь отвлекающий маневр.

Мрачное обещание Сильвио пронеслось у меня в голове, пронзая разум острыми шипами.

Я сдвинулся и приоткрыл опухшее веко.

— У тебя не найдется закурить для умирающего?

Анджело выдохнул и полез в карман за сигаретой. Он прикурил ее для меня и поднес к моим губам. Я втянул сладкий яд глубоко в легкие. Черт, это было здорово.

— Каждому суждено когда-то отправиться на тот свет. Лучше умереть, чем ничего не делать.

Никотин, бегущий по моим венам, помог унять дрожь в измученных мышцах.

— Не думаю, что это выражение применимо к данному случаю.

— Оно всегда применимо, — пробормотал я, наслаждаясь дымом. Слова Сильвио крутились в моей голове. — Я не могу сбежать в таком состоянии. Мне нужно несколько дней, чтобы прийти в себя. А затем мы начнем действовать.

Я наклонил голову, чтобы посмотреть на грузного телохранителя Софии.

— Как у тебя с изготовлением бомб?

Загрузка...